SAE Fuente de Poder de Soldadura por Arco de CD para
Electrodo Revestido con Motor de Combustión Interna
IMS266-B
RETURN TO MAIN MENU
Para uso con máquinas estándar SAE-400-4,236 Perkins con Número de Código 10137, 10138 y 10273.
La seguridad depende
de usted
El equipo de soldadura por arco y de
corte Lincoln está diseñado y
construído pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad en
general puede ser incrementada
mediante una instalación adecuada... así como una operación
inteligente de su parte. NO
INSTALE, OPERE O REPARE
ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE
MANUAL Y LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD AQUÍ
CONTENIDAS. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea
muy cuidadoso.
Reclamaciones por Daños
Cuando el equipo se embarca,
los derechos pasan al
comprador una vez que el
transportista se lo entrega . Por
lo tanto, el comprador es quien
debe reclamar por material
dañado durante el trayecto, en
contra de la compañía
transportadora al momento de
recibir el envío.
ADD PHOTO FROM IM266-B COVER
Junio, 1997
Asimismo, este manual cubre equipo que es obsoleto y que Lincoln Electric Co. ya no produce.
Las especificaciones y disponibilidad de las características opcionales pueden haber cambiado.
En el estado de California, se considera a las emisiones
del motor de diesel y algunos de sus componentes como
dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos
de nacimiento y otros reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores DIESELLo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE
DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS
CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de
"Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA
Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric
Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN
HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados por MOTOR
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de
localización de averías y de mantenimiento, salvo
en el caso que el trabajo de mantenimiento
requiera que el motor esté funcionando.
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar
1.h
la tapa a presión del radiador mientras el motor
está caliente.
1.b
Los motores deben funcionar en lugares abiertos
bien ventilados, o expulsar los gases de escape
del motor al exterior.
No cargar combustible cerca de un arco de
1.c
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de
rellenar de combustible para impedir que el
combustible derramado se vaporice al quedar en
contacto con las piezas del motor caliente. Si se
derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no
arrancar el motor hasta que los vapores se hayan
eliminado.
1.d
Mantener todos los protectores, cubiertas y
dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en
buenas condiciones. No acercar las manos, cabello,
ropa y herramientas a las correas en V, engranajes,
ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación
del equipo.
En algunos casos puede ser necesario quitar los
protectores para hacer algún trabajo de
mantenimiento requerido. Quitarlos solamente
cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener
siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca
1.e.
de piezas en movimiento.
No poner las manos cerca del ventilador del motor.
No tratar de sobrecontrolar el regulador de
velocidad en vacío empujando las varillas de control
del acelerador mientras el motor está funcionando.
LOS CAMPOS ELECTRICOS Y
MAGNETICOS (EMF)
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina
campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de
soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos
de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros
equipos médicos individuales, de manera que los operarios que
utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de
trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros
efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para
reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de
soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos
juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si
el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de
trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Para impedir el arranque accidental de los motores
1.f.
de gasolina mientras se hace girar el motor o
generador de la soldadura durante el trabajo de
mantenimiento, desconectar los cables de las bujías,
tapa del distribuidor o cable del magneto, según
corresponda.
Marzo 95
– 2 –
LaDESCARGA
ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es
suficiente para protegerle completamente de todo contacto
físico con el circuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
contínuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 4.c. y 6.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro
adecuado para protegerse los ojos de las chispas y
rayos del arco cuando se suelde o se observe un
soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han
de satisfacer las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable
para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del
arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o
advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los
rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a.
La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durante la soldadura, mantener la cabeza
alejada de los humos. Utilice ventilación y/o
extracción de humos junto al arco para
mantener los humos y gases alejados de la
zona de respiración.
Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o
recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver
instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se
suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y
Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se
deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la
exposición lo más baja posible, por debajo de los valores
límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción
local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o
en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario
el uso de respiración asistida.
5.b. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco
puede reaccionar con los vapores de solventes para formar
fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden
desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte.
Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas
confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y
el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de
datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de
seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del
fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
– 3 –
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o una
explosión.
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte
del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra.
El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento
de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o
contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para
asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores
inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden
causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”.
Para más información, consultar “Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous
Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin
bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones
en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares
confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones
laterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear
riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables
de izar hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
La BOTELLA de gas
puede explotar si está
dañada.
7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de
protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier
otra pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la
botella está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed
Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
Para equipos
ELECTRICOS.
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el
interruptor de desconexión en la caja de
fusibles antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
– 4 –
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este pro-
Gracias
ducto de Lincoln Electric Company como también nosotros
nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del
transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en
contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de código _____________________________________
Número de serie _____________________________________
Nombre del modelo _____________________________________
Fecha de compra __________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y
téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo
– 5 –
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Consulte el manual de operación de los fabricantes del motor que se proporciona con la soldadora, para
obtener instrucciones detalladas sobre la operación y mantenimiento del motor, así como para conocer la lista de partes y las
medidas de seguridad.
ATERRIZAJE
El Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. de 1984 no
requiere que la máquina se aterrice bajo condiciones de
operación normales .
Algunos códigos estatales, locales y de otro tipo, así como
algunas circunstancias de operación poco comunes,
pueden requerir el aterrizaje del armazón de la máquina.
Se recomienda determinar en qué medida dichos
requerimientos pueden aplicar a su situación particular, y
tomarlos en cuenta. En la parte inferior del armazón
generador de soldadura, se encuentra un borne de
aterrizaje de la máquina marcado con el símbolo( ) una
soldadora portátil anterior no cuenta con un borne de
aterrizaje, conecte el cable a tierra a un tornillo o tuerca
del armazón que no tenga pintura.
En general, si la máquina se va a conectar a tierra, deberá
aterrizarse con un alambre de cobre del #8 ó más grande,
a una tierra sólida, tal como un tubo metálico para agua
subterráneo, a una profundidad mínima de tres metros
(diez pies) y que no tenga uniones aisladas
estructura metálica de un edificio que haya sido aterrizado
de manera adecuada. El Código Eléctrico Nacional de los
E.U.A. incluye diversas alternativas para aterrizar el
equipo eléctrico. Consulte la sección de “aterrizaje” del
citado Código.
Esta soldadora de motor de combustión interna portátil
genera su propia energía, por lo que no es necesario
aterrizar su armazón, a menos que la máquina esté
conectada a las instalaciones eléctricas del edificio (su
casa, tienda, etc).
Para evitar descargas eléctricas peligrosas, cualquier otro
equipo al que esta soldadora con motor de combustión
interna suministre energía, deberá:
a) estar aterrizado en el armazón de la soldadora,
utilizando un enchufe tipo conexión a tierra, o
b) tener doble aislamiento.
Cuando esta soldadora esté montada en un camión o en
un remolque, su armazón debe estar conectado de
manera segura al armazón de metal del vehículo.
;
o bien, a la
ENCENDIDO DEL MOTOR
Estas máquinas incluyen baterías húmedas.
ADVERTENCIA
• Mantenga las chispas, flamas y cigarros
alejados de la batería.
Para evitar una explosión:
• AL INSTALAR UNA BATERIA NUEVA – primero
desconecte los cables de la batería anterior y
vuelva a conectarlos cuando haya instalado la
nueva.
• AL CONECTAR EL CARGADOR DE LA BATERIA
Los GASES DE
LA BATERIA
PUEDEN
EXPLOTAR
El ACIDO DE LA
BATERIA puede
quemar los ojos
y la piel
ADVERTENCIA: Sea precavido cuando dé servicio a las
baterías, ya que el electrolito es un ácido muy fuerte que
puede quemar la piel y dañar los ojos.
Después de recibir la soldadora, llene el cárter con aceite
hasta la marca de “full” (lleno) del medidor de bayoneta.
Utilice el aceite recomendado por el fabricante del motor.
Llene el radiador, el tanque de combustible y el baño de
aceite del filtro de aire. Abra la válvula de alimentación de
combustible en el recipiente de sedimentos, girando la
manija hacia la izquierda.
– Retire la batería de la soldadora
desconectando primero el cable negativo y
después el cable positivo y la pinza de la
batería. Al reinstalar, conecte al último el cable
negativo. Mantenga una ventilación adecuada.
• AL UTILIZAR UN ELEVADOR DE POTENCIA –
primero conecte la terminal positiva y después
la negativa a la cinta de cobre de la base del
motor.
• Utilice guantes y protección para los ojos y sea
cuidadoso al trabajar cerca de la batería.
• Siga las instrucciones impresas en la batería.
• Si el ácido de la batería tiene contacto con los
ojos, enjuáguelos vigorosamente con mucha
agua y acuda al médico de inmediato.
SUPRESOR DE CHISPAS PARA EL
ESCAPE
Algunas leyes federales, estatales o locales pueden
requerir que los motores de gasolina o diesel vengan
equipados con supresores de chispas para el escape,
cuando se operan en ciertos lugares donde las chispas
pueden representar riesgos de incendios. Los mofles
estándar incluidos con estas soldadoras no funcionan
como supresores de chispas. Siempre que lo soliciten los
reglamentos locales, debe instalarse un supresor de
chispas adecuado, y se le debe dar el mantenimiento
correcto.
ADVERTENCIA: Un supresor de chispas inadecuado
puede dañar el motor o afectar su funcionamiento.
Póngase en contacto con el fabricante del motor para
conocer recomendaciones específicas.
MANTENIMIENTO PREVIO A LA OPERACIÓN
Para arrancar el motor, coloque la palanca de control de
velocidad en la posición “idle“ (gobernación). Accione el
botón de arranque. Cuando el motor empiece a funcionar,
mueva la palanca de control de velocidad a la posición de
marcha (run). Observe la presión del aceite. Si no se
genera presión en 30 segundos, detenga el motor y
consulte el manual de operación del mismo. Para detener
el motor, mueva la palanca de control a la posición de paro
y espere hasta que se detenga la máquina.
Cuando un motor se enciende por primera vez, necesitará
parte del aceite para llenar los pasajes del sistema de
lubricación. Por lo tanto, en el primer encendido, ponga en
marcha el motor alrededor de 5 minutos, después
deténgalo y vuelva a verificar el aceite. Si el nivel es bajo,
vuelva a llenar hasta la marca de “full” (lleno). Los
controles del motor fueron ajustados adecuadamente en la
– 6 –
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR
fábrica y no deberían requerir ajuste al recibir la
máquina.
Para mayor seguridad, siempre opere la soldadora con
las puertas cerradas. Además, dejar las puertas
abiertas cambia el flujo de aire diseñado y puede
provocar sobrecalentamiento.
MANTENIMIENTO POSTERIOR A LA
OPERACION
Al final de cada día de trabajo con la soldadora, drene la
suciedad y el agua que se acumulan en el recipiente de
sedimentos debajo del tanque de combustible y de los
filtros de cumbustible en los motores Bedford, Perkins y
GM, de acuerdo con las instrucciones del manual de
operación del fabricante del motor. Verifique el aceite del
cárter y los niveles de agua del radiador y de la batería.
Vuelva a llenar el tanque de combustible para minimizar la
condensación de humedad en el mismo. Asimismo, la falta
de combustible tiende a arrastrar suciedad dentro del
sistema de combustible.
En los motores de diesel, si el suministro de combustible se
interrumpe o se acaba mientras la bomba de combustible
está operando, el aire puede quedar atrapado en el sistema
de distribución de combustible. Si esto sucede, tal vez sea
necesario purgar el sistema. Consulte el manual de
operación.
ENCENDIDO EN CLIMAS FRÍOS
GM y White Diesel - Las instrucciones de encendido en
climas fríos se incluyen en la placa de instrucciones del
panel de control del motor.
Perkins y Bedford Diesel - Cuando las temperaturas
nocturnas son de -12.2°C (10°F) o más bajas, utilice el
sistema estándar de encendido de “Thermostart” instalado
en todos los motores. Siga las instrucciones de la placa de
especificaciones del “Thermostart” y del manual del motor
(para motores equipados con bombas de combustible de
tipo de distribución) que vienen incluidos con la soldadora.
Con baterías totalmente cargadas y el aceite del grado
adecuado, el sistema “Thermostart” opera
satisfactoriamente, incluso a temperaturas menores a -
17.8°C (0°F).
ADVERTENCIA
La GASOLINA puede
causar incendios o
explosiones
ADVERTENCIA: Nunca use otros aditamentos de
encendido, como el éter, cuando utilice el sistema
“Thermostart”.
Si el motor Bedford o el Perkins debe encenderse
frecuentemente a temperaturas menores a -12.2°C (10°F),
tal vez sea recomendable retirar el “Thermostart” e instalar
el juego opcional de encendido por éter. Las instrucciones
de instalación y operación se incluyen en el juego. Utilice
el encendido por éter sólo cuando sea necesario, porque
su uso excesivo disminuye la vida útil del motor.
• Pare la máquina cuando esté llenando
el tanque de combustible.
• No fume cuando vierta el combustible.
• Retire la tapa lentamente para liberar la
presión.
• No llene el tanque de combustible por
arriba del nivel adecuado.
• Limpie el combustible derramado y
deje que los vapores se dispersen
antes de arrancar el motor.
• Evite que se genere alguna chispa o
flama cerca del tanque.
• Interrumpa el paso de combustible al
tanque cuando traslade la máquina.
VELOCIDADES DE OPERACIÓN DEL MOTOR
Con la palanca de control de velocidad del motor de diesel
colocada en la posición de marcha (run), el motor opera a
una velocidad preestablecida controlada por el
gobernador. Cuando suelde a la máxima salida nominal,
la velocidad disminuirá un poco. Para disminuir a la
velocidad baja (low idle), mueva manualmente la palanca
de control a la posición baja (low idle). Las velocidades
de operación para los diferentes motores son las
siguiente:
(1) 220, D2000 y 4.236 (Abajo del código 8813)
(2) 220, D2300 y 4,236
(3) 4.236 (Arriba del código 8813)
* GM cambió la designación 2056 por la 1023-5101.
CALIBRES DE CABLES
RECOMENDADOS
Con el motor apagado, conecte los cables de electrodo y
de trabajo a las terminales proporcionadas. Estas
conexiones deben verificarse periódicamente y apretarse
en caso necesario. Cuando suelde a una distancia
considerable de la soldadora, asegúrese de utilizar cables
de soldadura de gran calibre.
Calibres de Cables Recomendados de Cobre para el
Ciclo de Trabajo de 60%
Calibres de Cables para Longitudes Combinadas de
Electrodos más Cables de Trabajo
Capacidad de la hasta 45 mde 45 a 60 mde 60 a 75 m
Máquina en Amperes (hasta 150 pies)(de 150 a 200 pies)(de 200 a 250 pies)
250111/0
30011/02/0
4002/03/04/0
SELECTOR DE POLARIDAD
Cambie el interruptor de Polaridad de Arco a electrodo
positivo o electrodo negativo, según sea necesario para
cada aplicación en particular.
Los modelos descontinuados, equipados para generar una
salida auxiliar de CD de 230 voltios, no tenían un selector
de polaridad. Modifique la polaridad intercambiando las
conexiones del electrodo y del cable de trabajo en las
terminales de salida.
CONTROL DE LA CORRIENTE DE
SOLDADURA
Ciclo de trabajo
Estas soldadoras tienen una capacidad nominal NEMA
para un ciclo de trabajo de 60%. El ciclo de trabajo se basa
en un periodo de diez minutos. Por lo tanto, la soldadora
puede operarse a la capacidad nominal de salida que
aparece en la placa de identificación durante 6 minutos en
cada periodo de 10 minutos, sin provocar
sobrecalentamiento. Pueden operarse con un ciclo de
trabajo del 100%, a una capacidad nominal de salida del
80% o menor.
Función de los Controles
El “Current Control” (Control de Corriente) continuo es el
ajustador principal de corriente. El “Job selector” (Selector
de Trabajo) es tanto un ajustador preciso de corriente,
como un ajustador continuo de Voltaje de Circuito Abierto.
El Voltaje de Circuito Abierto (VC
características del arco.
A) controla las
– 7 –
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.