Lincoln Electric IM10132 User Manual [en, de, es, fr]

S’applique aux machines dont le numéro de code est: 11936
La sécurité dépend de vous
RETURN TO MAIN MENU
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne instal­lation... et à la plus grande pru­dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. .
Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la plus grande prudence.
IMF10132
Juillet , 2012
FLEXTEC650
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
i
SÉCURITÉ
i
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction
.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES
1.a. .TuArrêter le moteur avant de dépanner et dʼ entretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien.___________________________-
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue,
vapeurs nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel.
_____________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remet­tre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.___________________________-
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto débrancher le couvercle du dis­tributeur ou le fil magnétique de façon appropriée._
_________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼ ex- térieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur.
__________________________________
dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas ren­verser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les
_________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de com­mande des gaz pendant que le moteur tourne.______________________________
__________
_
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS ELECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux.
2.a. ElectriLe courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage..
2.b. Les champs électromagnétiques (EMF)peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromag­nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
ii
SÉCURITÉ
ii
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vête­ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso­lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff­isantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con­structions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi­automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc­tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut corre­spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
courant est en marche. Ne pas toucher ces
LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire fil­trant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc
Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des par­avents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
5.a.
Le soudage peut produire des fumées et des gaz dan­gereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui
nécessitent une ventilation spéciale comme les élec­trodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposi­tion et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être néces­saire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutili­sation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entre­tien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication con­cernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé­cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suiv­re les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltr­er dans les petites fissures ou ouvertures des zones environ­nantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de tra­vail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact acci­dentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'in­cendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'in­térieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con­tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peu­vent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'in­cendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone
(see address above).
LES BOUTEILLES peu
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com­primé contenant le gaz de protection con­venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util­isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro­curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec­trique National des États Unis et aux recommandations du fabricant.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv­antes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev­age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray­onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan­talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch­er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
Merci
vv
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé­ment toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieure­ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________ Numéro de Modèle _________________________________________________________________________
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Numéro e code / Code dʼachat________________________________________________________________ Numéro de série___________________________________________________________________________ Date dʼacha______________________________________________________________________________ Lieu dʼachat______________________________________________________________________________ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puislʼen­voyer.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
vi vi
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques.....................................................................................A-1
Procédés de Soudage, Dimensions Physiques.....................................................A-2
Mesures De Sécurité .............................................................................................A-3
VRD™
(Dispositif De Réduction De Tension)
Choix dʼun Emplacement Approprié................................................................A-3
Levage ............................................................................................................A-3
Empilage .........................................................................................................A-3
Limites Environnementales .............................................................................A-3
Branchements dʼe Entrée et de Mise à la Terre..............................................A-3
Protection Contre la Haute Frèquence............................................................A-3
Fonctionnement à Température Élevée ................................................................A-3
Branchements dʼEntrée ........................................................................................A-4
Considérations Concernant le Fusible dʼEntrée et le Fil dʼAlimentation ................A-4
Choix de la Tension dʼEntrée.................................................................................A-4
Branchement du Câble..........................................................................................A-5
Tailles dʼÉlectrode et de Fil de Travail Recommandées pour le Soudage à LʼArc........A-6
Guide des Câbles de Sortie...................................................................................A-6
Branchements du Câble de Contrôle.....................................................................A-7
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures De Sécurité ............................................................................................B-1
Symboles Graphiques....................................................................................B-1, B-2
Description du Produit ..........................................................................................B-2
Facteur de Marche.................................................................................................B-2
Fonctionnalités de Conception ..............................................................................B-2
Procédés Recommandés ......................................................................................B-3
Description des Contrôles de LʼAvant de la Console.............................................B-4
Description de Contrôles de LʼArrière de la Console...........................................B-5
Contôles Internes...................................................................................................B-6
Séquence dʼAllumage............................................................................................B-7
Procedures de Soudage Communes.........................................................B-7 à B-10
_______________________________________________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Page
........................................................A-3
Accessoires.....................................................................................................Section C
Options / Accessoores...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité.............................................................................................D-1
Visual Inspection ...................................................................................................D-1
Entretien De Routine .............................................................................................D-1
Entretien Périodique..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Guide Dépannage ............................................................................................Section E
Comment Utiliser Le Guide De Dépannagee ........................................................E-1
Guide De Dépannage............................................................................................E-2
.
Code dʼErreur
________________________________________________________________________
Diagrammes et Schéma Dimensionnel ...........................................................Section F
________________________________________________________________________
Liste de Pièces............................................................................................P-711 Series
________________________________________________________________________
................................................................................................E-3, E-4
A-1
INSTALLATION
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – FLEXTEC
™ 650
SOURCE DʼALIMENTATION – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE
Modèle
K3060-2
Facteur de
Marche
60% nominal
100% nominal
Tension dʼEntrée ± 10%
380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60
Ampérage
dʼEntrée
61 / 50 / 40
57 / 47 / 38
SORTIE NOMINAL*
Procédé
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
Facteur de Marche
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
Ampérage
750
*
650
*
750
650
750
*
650
*
750
*
650
*
Puissance au Régime
de Ralenti
(W)
230 MAX.( Fan On)
100 MAX. (Fan Off)
Volts à Ampérage
44V
34V
44V
Facteur de
Puissance @
Sortie Nominale
88%
60%
FCAW-SS (CV)
100%
60%
SAW (CV)
100%
750
650
750
650
* *
* *
* La sortie est limitée à 600A / 100% et 700A / 60% lors dʼune utilisation avec lʼInterrupteur à Procédés Multiples K3091-1.
TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES
TENSION
50/60Hz
380/3/50 460/3/60 575/3/60
(1)
Tailles de cordons et de fusibles sur la base du Code Électrique National Américain et sortie maximum pour 40oC (104oF) de
température ambiante.
(2)
Aussi appelés disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un délai de lʼaction de déclenche ment qui diminue à mesure que la magnitude du courant augmente.
(3)
Cordon de Type SJ ou similaire à 30oC de température ambiante.
Ampérage
dʼEntrée
Maximum
70 A 58 A 46 A
Tailles de
Cordons
Tailles AWG (mm)
(2)
4(25) 4(25) 6(16)
Type 75°C Copper
Wire in Conduit
2
AWG (mm
4(25) 6(16)
8 (10)
)
CONDUCTEUR À
TERRE EN CUIVRE
AWG (mm
8 (10) 8 (10) 10 (6)
2
)
(1)
Taille de Fusible
(Super Lag) ou de
Disjoncteur
90 80 60
(3)
FLEXTEC™ 650
A-2
PROCÉDÉ
INSTALLATION
PROCÉDÉS DE SOUDAGE
REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES)
TCO (Uo)
A-2
TCO (Ur)
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC) FCAW-GS (CV) FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
40-815 10-815 15-815 40-815 40-815 40-815
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE
K3060-2
HAUTEUR
21.8 in (554 mm)
LARGEUR
16.14 in (410 mm)
INTERVALLES DE TEMPÉRATURES
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT
Environnement Rigoureux : -10°C à 55°C (*14°F à 131°F*)
IP23 155°F Catégorie dʼIsolation
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
* Le poids ne comprend pas le cordon dʼentrée. ** Sortie diminuée à des températures supérieures à 40oC.
60 24 60 60 60 60
PROFONDEUR
29.33 in (745 mm)
Environnement Rigoureux : -40°C à 85°C (-40°F à 185°F)
165lbs (74.8kg)*
--­15 15
---
---
---
POIDS
FLEXTEC™ 650
A-3
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT RÉALISER CETTE INSTALLA­TION.
• COUPER LA PUISSANCE DʼENTRÉE AU NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APAREIL. COUPER LA PUISSANCE Dʼ ENTRÉE VERS TOUT AUTRE APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SYSTÈME DE SOUDAGE AU NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR LʼAPPAREIL.
• NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION ÉLECTRIQUE.
• TOUJOURS BRANCHER LʼERGOT DE MISE À LA TERRE DE LA FLEXTEC 450™ (SITUÉ À LʼINTÉRIEUR DE LA PORTE DʼACCÈS DʼENTRÉE DE RECONNEXION) SUR UNE PRISE DE TERRE APPROPRIÉE ET SÛRE.
---------------------------------------------------------------------
VRD(DISPOSITIF DE RÉDUCTION DE TENSION)
La fonctionnalité de VRDapporte une sécurité supplémentaire en mode Baguette CC. Le VRDdiminue la TCO (Tension de Circuit Ouvert) sur les terminales de sortie de soudage lorsquʼon ne soude pas à moins de 35 VCC de crête.
Le VRDrequiert que les branchements des câbles de soudage soient en bon état électriquement car de mauvais branchements contribueraient à un mauvais démarrage. De bons branchements électriques limitent aussi le surgissement dʼautres problèmes liés à la sécurité, tels que des dommages générés par la chaleur, des brûlures et des incendies.
La machine est livrée avec le VRD« Inhabilité ». La fonction de VRDpeut être habilitée ou inhabilitée au moyen des interrupteurs DIP du Tableau de Circuits Imprimés de contrôle. Le réglage des interrupteurs DIP diffère selon la tension dʼentrée.
On peut accéder au tableau de contrôle et aux interrupteurs DIP en retirant le haut et le côté de la console ; tel quʼillustré sur la Figure B.3 de la Section Fonctionnement.
INSTALLATION
LEVAGE
La FLEXTEC650 possède 2 anneaux de levage qui peuvent être utilisés pour soulever la machine. Il faut utiliser les deux poignées ou les deux anneaux pour soulever la FLEXTEC 650. Lorsquʼ une grue ou un dispositif surélevé est utilisé ainsi que les poignées, une courroie de levage doit être rac­cordée aux deux poignées. Ne pas essayer de soulever la Flextec™ 650 si des accessoires y sont fixés.
EMPILAGE
La Flextec™ 650 ne peut pas être empilée.
LIMITES ENVIRONNEMENTALES
La Flextec™ 650 a un indice de protection nominal IP23 pour une utilisation en extérieur. La Flextec™ 650 ne doit pas être exposée aux chutes dʼeau pendant son utilisation et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans lʼeau. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement inapproprié et présenter un risque pour la sécurité. La meilleure pratique est de maintenir la machine dans un endroit sec et abrité. dry, sheltered area.
Ne pas monter la Flextec™ 650 sur des surfaces combustibles. Lorsquʼune surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recou­verte dʼune plaque en acier dʼau moins 0,060" (1,6 mm) dʼépaisseur qui ne doit pas dépasser de plus de 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de lʼappareil.
-----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENTS DʼENTRÉE ET DE MISE À LA TERRE
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre. Une terminale de terre portant ce sym­bole se trouve dans la zone de branche­ments de reconnexion / dʼentrée à cette fin. Voir les codes électriques nationaux et locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées.
PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE
Placer la Flextec™ 650 loin des machines contrôlées par fréquence radio. Le fonctionnement normal de la Flextec™ 650 peut affecter de façon sévère le fonction­nement des appareils contrôlés par FR, ce qui pourrait causer des blessures ou endommager lʼappareil.
FONCTIONNEMENT À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
CHOIX DʼUN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
EMPLACEMENT ET VENTILATION POUR LE REFROIDISSE­MENT
Placer la soudeuse là où lʼair de refroidissement propre peut cir­culer librement vers lʼintérieur par les évents arrière et vers lʼex- térieur par les parois latérales de la console. La saleté, la poussière ou tout corps étranger pouvant être attiré dans la soudeuse doivent être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas respectées, il peut en résulter des températures de fonctionnement excessives et des gênantes.
interruptions
SORTIES NOMINALES DE LA SOUDEUSE
À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DE 55ºC
AMPS
600
650
750
FACTEUR DE
MARCHE
100%
50%
30%
AVERTISSEMENT
VOLTS
44V
TEMPERATURES
55°C
A-3
FLEXTEC™ 650
A-4
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DOIT BRANCHER LES FILS DʼENTRÉE SUR
LA FLEXTEC™ 450.
LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ET AU DIAGRAMME DE BRANCHEMENTS SITUÉ À LʼINTÉRIEUR DE LA PORTE DʼACCÈS DE RECON- NEXION / ENTRÉE DE LA MACHINE. DANS LE CAS CONTRAIRE, IL POURRAIT EN RÉSULTER DES BLESSURES ET MÊME LA MORT.
----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENTS DʼENTRÉE
(Voir la Figure A.1).
Utiliser une ligne dʼalimentation triphasée. Un orifice dʼaccès de 1,75 pouce (45 mm) de diamètre se trouve sur lʼarrière de la console. Retirer le panneau dʼaccès de reconnexion situé sur lʼarrière de la console et brancher W, V, U et la masse conformément au Diagramme de Branchements de lʼAlimentation dʼEntrée sur lʼétiquette autocollante.
A-4
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION
Se reporter aux Spécifications dans cette Section dʼInstallation pour les recommandations en matière de fusibles, tailles de fil et type de fils en cuivre. Placer des fusibles super lag ou des disjoncteurs à retard indépen­dant (aussi connus sous le nom de disjoncteurs « ther­momagnétiques ») recommandés sur le circuit dʼentrée. Choisir la taille des fils dʼentrée et de terre en fonction des codes électriques locaux et nationaux. Lʼutilisation de fils dʼentrée, de fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux recommandés peut provoquer des interrup­tions gênantes provenant dʼappels de courants de la soudeuse, même si la machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés.
CHOIX DE LA TENSION DʼENTRÉE
Les soudeuses sont livrées avec les branchements effectués pour une tension dʼentrée de 460 Volts. Pour modifier ce branchement sur une tension dʼentrée dif­férente, voir la Figure A.1 ci-dessous. Si le fil Auxiliaire (indiqué en tant que « A ») est placé en mauvaise posi­tion et si la puissance est appliquée à la machine, celle-ci se protège et affiche un message dʼerreur :
• « Err » « 713 ou 714 » apparaît sur lʼécran dʼaffichage.
• Le tableau de contrôle et le tableau de commutation font clignoter lʼerreur 713 ou 714 sur leurs leds de sit­uation.
• La sortie de soudage est éteinte et le tableau de con­trôle se force `passer en état de ralenti.
• Il faudra éliminer le mauvais branchement de la machine avant que celle-ci puisse reprendre. Lʼalimentation doit être éliminée avant de changer la position de reconnexion.
RETIRER LES QUATRE VIS ET LE PANNEAU D’ACCÈS
FIGURE A.1
FLEXTEC™ 650
ORIFICE D’ACCÈS À L’ALIMENTATION
• Acheminer le câble de puissance d’entrée au travers de cet orifice.
• Réducteur de tension requis. Voir les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les réducteurs de tension appropriés.
PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION
• Reconnecte le transformateur auxiliairepour les tensions d’entrée appropriées proper input voltage.
PLAQUE À BORNES D’ALIMENTATION
• Le cordon / câble de ligne se fixe ici.
• Une borne de masse portant le symbole illustré est fourni séparément de cette plaque pour brancher fil de terre du cordon de ligne. (Voir les codes électriques locaux et nationaux pour les méthodes appropriées de mise à la terre.
Loading...
+ 25 hidden pages