Lincoln Electric IM10109 User Manual [en, de, es, fr]

CIRCULATOR
RETURN TO MAIN MENU
IMF10109
Octobre , 2011
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est:
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à lʼarc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne instal­lation... et à la plus grande pru­dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QUʼIL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir avant dʼagir et exercer la plus grande prudence.
AD1326-8
MODE DʼEMPLOI
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 888.935.3878 FAX: 216.383.8823
i
SÉCURITÉ
i
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction.
Ceci Sʼapplique Aux Moteurs Diesel.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction.
Ceci Sʼapplique Aux Moteurs À Essence.
POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l ʼ entretien.___________________________-
__________________________________________________
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
_________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼ ex- térieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur.
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêch­er que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carbu­rant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouve­ment.
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne.______________________________
1.h.Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ELECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter­férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromag­nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre­tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
CIRCULATOR
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite.
ii
SÉCURITÉ
ii
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vête­ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso­lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff­isantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con­structions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi­automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc­tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut corre­spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
courant est en marche. Ne pas toucher ces
LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail.
Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventila­tion mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau­tions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisa- tion et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication con­cernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hy­drocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayon­nement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé­cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
CIRCULATOR
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
6.a. zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des con­duites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation rela­tives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir­cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im­posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub­stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, pur­chase “Recommended Safe Practices for the Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con­tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
6.f. soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con­nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev­age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries.
Enlever les matières inflammables de la
Preparation
(see address above).
for
LES BOUTEILLES
peuvent exploser si elles sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro­curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec­trique National des États Unis et aux recommandations du fabricant.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
CIRCULATOR
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv­antes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev­age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray­onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan­talons sans revers, et chaussures montantes.
CIRCULATOR
LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch­er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
vi
SÉCURITÉ
vi
Recyclage des Appareils de Soudage en Fin de Vie
Déchets dʼAppareils Électriques et Électroniques (WEEE)
Recyclage
Le recyclage et la récupération dʼappareils électriques et électroniques usagés est important pour de nombreuses nations et localités. Lincoln Electric fournit des informations pour aider au recyclage des appareils de soudage.
Cette liste de pièces contient une colonne “WEEE”. La colonne WEEE décrit le matériel potentiellement recyclable. Le matériel requérant dʼun traitement sélectif, selon les réglementations nationales, est également identifié dans la colonne WEEE.
Le tableau suivant décrit les substances potentiellement recyclables. Les composants ayant un contenu élevé de cette substance sont identifiés dans la liste de pièces. Les éléments courants et faciles à identifier, tels que les vis en acier, les écrous en acier, les rondelles en acier et les fils en cuivre, ne sont pas identifiés dans la liste mais ils sont aussi recy­clables. Certains composants peuvent contenir des substances mélangées.
Substance
Acier, Fer Fe
Aluminum Cuivre
Recyclable Material
Identification
Al
Cu
WEEE en Europe
Cette instruction est obligatoire en Europe pour les appareils portant ce symbole :
Dans le respect de la Directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets dʼAppareils Électriques et Électroniques (WEEE) et sa mise en œuvre conformément au droit national, les appareils étant parvenu au terme de leur vie doivent être récupérés séparément et ramenés dans un centre de recyclage respectant lʼenvironnement. Le propriétaire de lʼappareil peut recevoir, auprès du représentant Lincoln local, des informations sur les systèmes de récupération approuvés. Lʼapplication de cette Directive européenne protège lʼenvironnement et la santé des êtres humains !
Les éléments suivants doivent être retirés de lʼappareil de soudage et doivent être traités de façon sélective. Ils doivent être mis au rebut ou récupérés conformément à la Directive du Conseil 75/442/EEC. Ils sont identifiés dans les pages de pièces :
Composant
Les tableaux de circuits imprimés ayant une superficie supérieure à 10 centimètres carrés.
Identification du
Traitement Sélectif
ST
Les écrans à cristaux liquides ayant une superficie supérieure à 100 centimètres carrés.
Les câbles électriques externes (tous les câbles externes ne figurent pas sur les pages de pièces).
Les condensateurs à électrolyte ayant une hauteur >25 mm et un diamètre >25 mm ou proportionnellement semblable en volume.
CIRCULATOR
ST
ST
ST
Merci
viivii
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé­ment toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieure­ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit __________________________________________________________________________________ Numéro de Modèle _________________________________________________________________________
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Numéro e code / Code dʼachat ______________________________________________________________ Numéro de série___________________________________________________________________________ Date dʼachat______________________________________________________________________________ Lieu dʼachat_______________________________________________________________________________ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax: Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis lʼenvoyer.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
CIRCULATOR
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques.....................................................................................A-1
Mesures de Sécurité..............................................................................................A-2
Emplacement.........................................................................................................A-2
Environnement.......................................................................................................A-2
Empilage/Inclinasion/Levage.................................................................................A-2
Description Générale.............................................................................................A-3
Caractéristiques de Conception.............................................................................A-3
Déballage du Matériel de Hardware:...............................................................A-3/A-8
________________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Description Générale.............................................................................................B-1
Contrôl ...................................................................................................................B-2
Contrôles / Indicateurs Lumineux ..........................................................................B-2
Fonctionnement à Contrôle de Temps ..................................................................B-3
Réglage des Temporisateurs.................................................................................B-3
Onduleur de Fréquence.........................................................................................B-3
Fonctionnement Manuel ........................................................................................B-4
Buses dʼÉchappement...........................................................................................B-4
Buses dʼÉchappement...........................................................................................B-5
Velocity Graph .......................................................................................................B-6
Démarrage Automatique du Système....................................................................B-7
Démarrage du Système pour Une Durée Supplémentaire....................................B-7
Procédé de Démarrage du PLC...............................................................................B-7
Réglage du Temporisateur Hebdomadaire............................................................B-7
________________________________________________________________________________
viiiviii
Entretien...........................................................................................................Section D
Nettoyage Automatique du Filtre...........................................................................D-1
Entretien Périodique..............................................................................................D-1
Maintenance Table................................................................................................D-2
Logement du Moteur / Ventilateur .........................................................................D-2
Panneau de Contrôle.............................................................................................D-2
Changement des Filtres ........................................................................................D-3
________________________________________________________________________________
Dépannage.......................................................................................................Section E
Comment Utiliser le Guide de Dépannage ............................................................E-1
Guide de Dèpannage......................................................................................E-2/E-3
________________________________________________________________________________
Théorie De Fonctionnement
Description Générale .............................................................................................F-1
Diagramme de Principe Logique............................................................................F-1
Liste de Pièces .......................................................................................................P-696
________________________________________________________________________________
..........................................................................Section F
CIRCULATOR
A-2
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : Modèle No: AD1326-8 CIRCULATOR
ENTRÉE
FABRICANT / DESCRIPTION INPUT VOLTAGE NOMINAL CURRENT MODÈLE +/- 10% (MAX.)
CIRCULATOR TRAITEMENT DE LʼAIR 380-480V/3~/50-60Hz 13.9 A
DIMENSIONS PHYSIQUES
. HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS
213.6 in. 92.1 in. 53.2 in. 1764 lbs. 5425 mm 2340 mm 1350 mm 800 kg.
REGISTRE DE TEMPÉRATURE HUMIDITÉ RELATIVE
410F (50C) à 1130F (450C) MAX. 80%
A-2
MATÉRIEL DU FILTRE SUPERFICIE DU FILTRE
Fibres de cellulose avec pré-couche 2 x 807 ft
2
(2 x 75 m2)
FILTRE CATÉGORIE L
Conformément à DIN EN 60335-2-69
QUALITÉ DE LʼAIR COMPRIMÉ PRESSION REQUISE
Sec et sans huile (ISO 8573-3 class 6) 85 PSI (6 Bar) MAX
RACCORDEMENT DE LʼAIR COMPRIMÉ CONSOMMATION EN AIR COMPRIMÉ
Couplage à Raccordement Rapide Max: 5.3 ft3/min. (87 lbs./in2)
ø 9mm (CEJN 320) Depending on the degree of filter saturation
DURÉE DU CYCLE DE NETTOYAGE HORS LIGNE
90 Minutes MAX
TYPE DʼISOLEMENT DU VENTILATEUR INDICE DE PROTECTION
F avec PTC IP54
CIRCULATOR
A-2
LIRE CETTE SECTION DʼINSTALLATION DANS SA TOTALITE AVANT DE COMMENCER LʼINSTALLATION.
INSTALLATION
Mesures de Sécurité
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
Seul le personnel qualifié doit réaliser cette installation.
• Couper la puissance dʼentrée et débrancher la machine du réceptacle avant de travailler sur lʼappareil.
•Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours brancher le CIRCULATOR sur une 0ali­mentation raccordée à terre selon le Code Élec­trique National et les codes locaux.
------------------------------------------------------------
CHOIX DʼUN EMPLACEMENT CONVENABLE
Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT EN INTÉRIEUR.
A-2
LEVAGE
Le levage de cette machine nʼest PAS recommandé sans préalablement la démonter. Sʼil est nécessaire de soulever ou de déplacer la machine, suivre la Procédure dʼInstallation détaillée dans ce manuel.
• Ne pas placer lʼappareil près de sources de chaleur rayonnante.
• Ne pas le placer dans un espace confiné. Toujours laisser un espace minimum de 3 pieds autour de la machine, pour les besoins de lʼentretien.
•Lʼinterrupteur du disjoncteur sur le panneau arrière est le dispositif de déconnexion de la puissance dʼentrée. Ne pas placer lʼappareil de sorte quʼil soit difficile de faire fonctionner le disjoncteur.
ENVIRONNEMENT
Toujours laisser la machine à lʼintérieur et la tenir au sec. ne pas la placer sur un sol mouillé ou dans des flaques. Ne jamais placer de liquides sur la machine.
EMPILAGE
Le CIRCULATOR ne peut pas être empilé.
INCLINAISON
Placer le CIRCULATOR directement sur une surface stable et à niveau.
CIRCULATOR
A-3
INSTALLATION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le CIRCULATOR est un système autoporteur de fil­tration général qui empêche lʼaccumulation des vapeurs de soudage grâce à une filtration continue de lʼair pollué. Il se compose dʼune unité centrale, dʼun ventilateur dans une console absorbant le bruit, dʼune unité de raccordement avec des buses de distribution réglables, dʼun silencieux et dʼun panneau de contrôle avec un onduleur de fréquence et un PLC.
CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION
APERÇU DU MATÉRIEL DE HARDWARE:
A. Unité de raccordement avec 6 buses réglables B. Conduit de 19,68 pouces (500 mm de diamètre) C. Silencieux D. Ventilateur E. Panneau de Contrôle du Système F. Base du Ventilateur G. Patte Réglable (8 au total) H. Panneau de Contrôle du Filtre I. Tambour dépoussiéreur J. Base K. Logement du Filtre L. Module dʼAdmission dʼAir M. Cartouches de Filtre N. Système de Nettoyage Automatique de Filtre
FIGURE A.1 – APERÇU DU MATÉRIEL DE HARDWARE DU CIRCULATOR
A-3
DÉBALLAGE DU MATÉRIEL DE HARDWARE:
OUTILS REQUIS
Clef à Douille de 13 mm Clef à Fourche de 13 mm Outils Manuels Divers Échelle / Ascenseur
1. Retirer prudemment le film thermo-rétractable et lʼemballage de protection de tous les éléments.
2. Chercher la boîte de visserie de montage qui se trouve sur le patin avec le système de gaines.
AVERTISSEMENT
• Ne soulever quʼavec des appareils ayant la capacité de levage appropriée.
• Vérifier que la machine soit sta­ble avant de la soulever.
• Ne pas faire fonctionner la machine pendant quʼelle est sus­pendue ou pendant le levage.
LA CHUTE DʼAPPAREILS peut provoquer des blessures.
------------------------------------------------------------
M
N
M
L
K
A
B
C
D
I
J
H
F
G
E
CIRCULATOR
Loading...
+ 25 hidden pages