Lincoln Electric COOLARC-45 Operator's Manual

COOLARC-45
OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IM3025
01/2011
Rev. 2a
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu
Declaration of conformity
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
Declares that the welding machine:
COOLARC-45
conforms to the following directives:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
and has been designed in compliance with the
following standards:
EN 60974-2, EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
English EnglishI
12/05
THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.
Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.
For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Nam e, Cod e & Serial Number can be found on the machine rating plate.
Model Name:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code & Serial number:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Date & Where Purchased:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
ENGLISH INDEX
Safety ..............................................................................................................................................................................1
Installation and Operator Instructions..............................................................................................................................2
Electromagnetic Compatibility (EMC)..............................................................................................................................5
Technical Specifications..................................................................................................................................................5
WEEE..............................................................................................................................................................................6
Spare Parts......................................................................................................................................................................6
Electrical Schematic ........................................................................................................................................................6
Accessories.....................................................................................................................................................................6
English EnglishII
Safety
11/04
WARNING
This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repa ir procedures are performed only by qualified person. Read and understand this man ual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not respo nsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
WARNING: This symbol indicates that instructions must be followed to avoid serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Protect yourself and others from possible serious injury or death.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTIONS: Read and understand this manual before operating this equipment. Arc welding can be hazardous. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Welding equipment generates high voltages. Do not touch the electrode, work clamp, or connected work pieces when this equipment is on. Insulate yourself from the electrode, work clamp, and connected work pieces.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Turn off input power using the disconnect switch at the fuse box before working on this equipment. Ground this equipment in accordance with local electrical regulations.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Regularly inspect the input, electrode, and work clamp cables. If any insulation damage exists replace the cable immediately. Do not place the electrode holder directly on the welding table or any other surface in contact with the work clamp to avoid the risk of accidental arc ignition.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS MAY BE DANGEROUS: Electric current flowing through any conductor creates electric and magnetic fields (EMF). EMF fields may interfere with some pacemakers, and welders having a pacemaker shall consult their physician bef ore operating this equipment.
CE COMPLIANCE: This equipment complies with the European Community Directives.
FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS: Welding may produce fumes and gases hazardous to health. Avoid breathing these fumes and gases. To avoid these dangers the operator must use enough ventilation or exhaust to keep fumes and gases away from the breathing zone.
ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel with suitable, non-flammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to the arc. WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on an y tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present. Never operate this equipment when flammable gases, vapors or liquid combustibles are present. WELDED MATERIALS CAN BURN: Welding generates a large amount of heat. Hot surfaces and materials in work area can cause serious burns. Use gloves and pliers when touching or moving materials in the work area.
SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in an environment with increased hazard of electric shock.
English English1
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators design ed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed. Do not allow the electrode, electrode holder, work clamp or any other electrically live part to touch a gas cylinder. Gas cylinders must be located away from areas where they may be subjected to physical damage or the welding process including sparks and heat sources.
Installation and Operator Instructions
Read this entire section before installation or operation of the machine.
Product Description
COOLARC-45 is the cooler for semi automatic welding with water cooled TIG, MIG.
COOLARC-45 cooler is designed for use with all water­cooled gun’s up to 500A, TIG and MIG torches and guns.
The COOLARC-45 coolers bring new technology in the areas of pump, heat exchanger and reservoir designs to the water cooler market. These technologies allow the COOLARC-45 coolers to be lighter in weight, lower in energy consumption.
Warranty
Warranty for this product is 3 year after the date of purchase. For any warranty claim, contact a certified Lincoln service center.
Installation
Air flow louvers (C): Air flow louvers secure adequate air circulation. The side louvers allow sucking in cold air from bottom of the unit. Hot air is removed by the front louvers.
For convenience you can press and hold the FLOW SENSOR OFF switch (D) and the torch button to fill the water system on first usage.
WARNING
INCORPORATED INTO THE COOLER IS AN AUTOMATIC FLOW SENSOR TO DETECT LOW OR NO COOLANT FLOW. A LOW OR NO FLOW
CONDITION WILL CAUSE WELDING OUTPUT TO AUTOMATICALLY STOP TO PROTECT THE TORCH.
Filling The Reservoir
Proper Coolant Addition
Acorox is recommended coolant for COOLARC-45.
For use above freezing: Tap, distilled, deionized, mineral water. For use below freezing: water and pure ethylene glycol mixture (10% glycol between at 0°C and 30% at ­15°C).
WARNING
DO NOT USE PREPACKAGED WELDING INDUSTRY COOLANTS. These coolants may contain oil-based
substances which attack the plastic components in the pump of the COOLARC-45 cooler and severely reduce pump life. Once added to the cooler, the substances are virtually impossible to purge from the water lines and heat exchanger.
FIGURE 1
Coolant INLET and OUTLET fittings (A) type 21KATS09MPX are placed at the front of the unit. The blue fitting is marked equipment); the red ones is marked coolant from the welding equipment).
The FILL CAP of the coolant reservoir is on the top of the unit (B). Fill Cap can be removed by twisting it off.
English English2
(supplies coolant to the welding
(takes warm
To avoid freeze damage and water leakage in shipment, every COOLARC-45 unit is delivered empty with no coolant in the system. To fill the unit, locate the plastic reservoir fill cap (B).
NOTE: The unit can be filled only horizontal.
WARNING
UNPLUG THE COOLER BEFORE FILLING THE RESERVOIR.
Filling: Pour 4 liters at least of coolant into the reservoir.
WARNING
DO NOT START COOLER WITH COOLANT LESS THEN 4 LITERS.
TOO LESS VOLUME OF COOLANT CAN NOT BE ENOUGH TO FULL PRIMING OF THE SYSTEM AND MAY DAMAGE THE PUMP.
WARNING
AVOID SPILLING COOLANT INTO THE BACK CASING OF THE UNIT.
NOTE: DO NOT ADD MORE THAN 6 LITERS OF COOLANT INTO THE RESERVOIR.
WARNING
AT FIRST STARTING OF THE COOLARC-45 RESERVOIR FILL CAP MUST BE REMOVED FOR A MOMENT TO AVOID GENERATE PARTIAL VACUUM IN COOLING SYSTEM DURING FILLING (THE PUMP MUST BE FLOODING).
Operating Precautions
The following should always be observed when operating any COOLARC-45 cooler:
Check the reservoir daily.
Keep the reservoir full especially after changing any
water lines.
Avoid placing the cooler near areas of extreme heat.
Avoid placing the cooler near a flux hopper or an
area where dust build-up is extreme.
Avoid kinking or putting sharp bends in any water lines.
Keep all water lines clean.
Be certain to replace the reservoir fill cap when the reservoir is full. Operation of the COOLARC-45 cooler without the fill cap in place can cause poor cooling efficiency, evaporation loss of coolant, and low product life.
Water Hoses Connection
A FROM HEAT SOURCE (RED) B TO HEAT SOURCE (BLUE)
FIGURE 2:
Water Hoses Connection Diagram
Water hoses connection is made with quick water fittings (type 21KATS09MPX) which are equipped with the automatic outflow blockade.
Before water hoses installing to the cooler, you should check if the water hose connectors matches to the quick water connectors placed in the connector block on the front of the unit. You should:
Take INLET hose (colored or tagged blue on most hoses) and attach it into the coolant OUT line marked or tagged red on most hoses) and attach it into the coolant IN line marked .
BE CERTAIN THAT NO LEAKS EXIST WHEN COOLER IS TURNED ON. A LEAK WILL DEPLETE RESERVOIR VOLUME, CAUSE POOR OR COOLING PERFORMANCE AND REDUCE GUN, TORCH OR PUMP LIFE.
The following should always be observed when operating the COOLARC-45:
Never operate the cooler with case off.
Immersion in water around electrical lines can
cause electrical shock.
Never place fingers into openings of cooler. Moving parts can injure.
Unplug the cooler before filling the reservoir.
Never operate the cooler with the reservoir fill cap
off.
Never operate the cooler with the reservoir empty.
. Then take the OUTLET hose (colored
WARNING
Turning The System ON
After filling the reservoir and connecting the coolant hoses to the COOLARC-45 cooler per the Installation Sections, be certain that the power input into the unit matches the cooler’s rated input. Plug the unit into an electrical receptacle for start-up operation.
You will be able to hear the fan running and feel air flow out of the back of the unit when the cooler is operating. When first starting the unit, check all of the water lines to insure that no water leaks are present. Water leakage causes poor welding performance, poor cooling performance, low welding component and pump life and potential electrical safety hazards.
Cooling Efficiency
1. COOLANT RETURN
2. COOLANT IN TAKE
3. PUMP
4. FAN
5. HEAT EXCHANGER
6. HEATED AIR OUT
7. COOLANT OUT
8. COOLANT IN
9. RESERVOIR
FIGURE 3
Circulation of COOLARC-45
The high cooling efficiency COOLARC-45 offers a cooler, more comfortable weld than conventional air­cooled procedures as well as leading competitors water cooled systems. Radiator improves heat convection with minimal air flow restriction.
English English3
The COOLARC-45 cooler effectively removes the heat of the arc away from the torch handle and places it into the exiting air flow at the back of the cooler. Ambient air temperature can affect the cooling parameters of the COOLARC-45.
For example:
COOL day (50°F, 10°C): More HEAT is transferred from the water into the heat exchanger to the air. The water is COOLER and more HEAT is transferred from the torch to the water.
RESULT: THE TORCH FEELS COOLER
HOT day (100°F, 38°C): Less HEAT is transferred from the water into the heat exchanger to the air. The water is HOTTER and less HEAT is transferred from the torch to the water.
RESULT: THE TORCH FEELS HOTTER.
Unlike other water coolers that depend on bulky reservoir size, the high efficiency components of COOLARC-45 cooler allows the reservoir size to be small. The result is a lightweight, portable unit.
Cooling Efficiency - Recommended Values
COOLARC-45 ref: K14067-1 Max welding current TIG 100% duty cycle 500A Max welding current MIG 100% duty cycle 500A
Maintenance
WARNING
For any maintenance or repair operations it is recommended to contact the nearest Technical Service Center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs performed by unauthorized service centers or personnel will null and void the manufacturer's warranty.
Heat Exchanger Maintenance
To maintain maximum efficiency, the heat exchanger should be kept clean from dust and dirt buildup. Clean the heat exchanger periodically using a vacuum hose or low pressure air line. Avoid placing the unit near a flux hopper or a flux waste container. A clean heat exchanger offers better cooling performance and longer product life. If extremely dirty conditions exist, it may be necessary to remove the heat exchanger completely from the cooler for a through soap and water cleaning of the cooling fins. Use care to avoid damaging the fins.
Reservoir Maintenance
The reservoir volume should be checked daily before using the cooler. You can do it by observation the level of the coolant in the front panel. The unit is full when the coolant level reaches upper part of reservoir. Keep the reservoir full especially after changing the water lines. The cooler should always be operated with the reservoir fill cap on. In areas where dust can be introduced into the reservoir through water lines or reservoir fill cap removal, periodically flush the unit out. Dump the old coolant and rinse the inside of the reservoir. Add new coolant when finished. A reservoir free from particle buildup and dirt offers better cooling efficiency and longer pump, gun and torch life.
Troubleshooting
This Troubleshooting Guide is designed to be used by the machine O wner/Operator. Unauthorize d repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety, please observe all safety notes and precautions detailed in the Safety Section of this manual to avoid electrical shock or danger while troubleshooting this equipment.
WARNING
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your local Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
Cooler does not operate.
Internal water leak.
Leak at inlet/outlet connector block. Torch or gun runs hot.
Fan operates but there is low coolant flow.
Power cord unplugged.
No power at outlet.
Power cordset damaged.
Water lines blocked or crimped.
Leak in gun or water hoses.
Reservoir empty.
Hose clamp loose on one of internal hoses.
Internal hose punctured.
Heat exchanger leaking.
Hose clamp loose. Tighten hose clamp onto hose.
Unit placed by area of extreme heat.
Low coolant flow.
No coolant flow.
Fan not operating.
Leak in torch/gun or hoses.
Torch/gun or hoses partially obstructed.
Reservoir empty or very low.
Plug in power cord.
Check outlet circuit breaker.
Repair damaged cord or order new cordset.
Clear blockage in hose. Avoid kinking or
putting sharp bends in water lines.
Repair leak.
Fill reservoir.
Tighten or replace hose clamp.
Replace punctured hose with new hose.
Replace heat exchanger.
Move unit away from hot air.
See Low Coolant FlowSection.
See No Coolant Flow Section.
Reference fan section.
Repair leak.
Clear obstruction.
Refill reservoir.
English English4
Fan operates but there is no coolant flow.
Pump operates, but fan does not.
Cooler trips outlet circuit breaker.
Pump failure.
Pump seized.
Fan blade contacting heat exchanger.
Fan motor failure.
Circuit overloaded.
Cooler electrical component failure.
Replace pump.
Replace pump.
Replace fan.
Replace fan.
Check outlet circuit breaker.
Replace suppressor assembly and rectifier
bridge inside of cooler.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
This machine has been designed in accordance with all releva nt directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
This machine has been designed to operate in an industrial area. To operate in a domestic area it is
necessary to observe particular precautions to eliminate possible electromagnetic disturbances. The
operator must install and operate this equipment as described in this manual. If any electromagnetic
disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances
with, if necessary, assistance from Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of
electromagnetic disturbances. Consider the following.
Input and output cables, control cables, and telephone cables that are in or adjacent to the work area and the machine.
Radio and/or television transmitters and receivers. Computers or computer controlled equipment.
Safety and control equipment for industrial processes. Equipment for calibration and measurement.
Personal medical devices like pacemakers and hearing aids.
Check the electromagnetic immunity for equipment operating in or near the work area. The operator must be sure
that all equipment in the area is compatible. This may require additional protection measures.
The dimensions of the work area to consider will depend on the construction of the area and other activities that are taking place.
11/04
Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine.
Connect the machine to the input supply according to this manual. If disturbances occur if may be necessary to take additional precautions such as filtering the input supply.
The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipme nt.
Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special applications.
Technical Specifications
INPUT
Input Voltage
400 V ± 10% single phase
Flow range
MIG
TIG
Open flow
Reservoir size 6 l
Coolant requirement:
Do not use prepackaged welding industry coolants. These coolants may contain oil-based substances which attack the plastic components in the pump.
Height
245 mm
Width
305 mm
Operating Temperature
–10°C to +40°C
Rated current
0,8 A
RATED OUTPUT AT 40°C
Recommended coolant for COOLARC-45: Acorox
Water or water and pure ethylene glycol mixture can be used interchangeably. The glycol % must not exceed 30%.
PHYSICAL DIMENSIONS
710 mm
Frequency
50/60 Hz
0,5 to 3,3 l/min with torch 4,5m: 1,7 ÷ 1,8 l/min with torch 3,8m: 1,3 ÷ 1,4 l/min
3,3 l/min
Length
Storage Temperature
-25°C to +55°C
Weight
22 Kg
English English5
WEEE
07/06
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the
English
owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative. By applying this European Directive you will protect the environment and human health!
Spare Parts
12/05
Part List reading instructions
Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.
Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
Use only the parts marked "X" in the column under the heading number called for in the assembly page (# indicate a change in this printing).
First, read the Part List reading instructions above, then refer to the "Spare Part" manual supplied with the machin e, that contains a picture-descriptive part number cross-reference.
Electrical Schematic
Refer to the "Spare Part" manual supplied with the machine.
Accessories
K14075-1 Assembly Kit: SPEEDTEC-COOLARC45 (brackets)
English English6
Dichiarazione di conformità
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
Dichiara che il generatore per saldatura tipo:
COOLARC-45
è conforme alle seguenti direttive:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
ed è stato progettato in conformità alle seguenti
norme:
EN 60974-2, EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
Italiano ItalianoI
12/05
GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.
Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipa ggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati de lla macchina.
Modello:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code (codice) e Matricola:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Data e Luogo d’acquisto:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
INDICE ITALIANO
Sicurezza.........................................................................................................................................................................1
Installazione e Istruzioni Operative..................................................................................................................................2
Compatibilità Elettromagnetica (EMC).............................................................................................................................5
Specifiche Tecniche.........................................................................................................................................................6
RAEE (WEEE).................................................................................................................................................................6
Parti di Ricambio .............................................................................................................................................................6
Schema Elettrico .............................................................................................................................................................6
Accessori.........................................................................................................................................................................6
Italiano ItalianoII
Sicurezza
11/04
AVVERTENZA
Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone, o danni alla macchina. Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric n on si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
AVVERTENZA: Questo simbolo indica che occorre seguire le istruzioni per evitare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni a questa macchina. Proteggete voi stessi e gli altri dalla possibilità di seri infortuni anche mortali.
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI: Leggere e comprendere questo manuale prima di far funzionare la macchina. La saldatura ad arco può presentare dei rischi. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni alla macchina.
LA FOLGORAZIONE ELETTRICA E’ MORTALE: Le macchine per saldatura generano tensioni elevate. Non toccate l’elettrodo, il morsetto di massa o pezzi da saldare collegati alla macchina quando la macchina è accesa. Mantenetevi isolati elettricamente da elettrodo, morsetto e pezzi collegati a questo.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Togliere l’alimentazione con l’interruttore ai fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. Mettere la macchina a terra secondo le normative vigenti.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Ispezionare periodicamente i cavi di alimentazione, all’elettrodo e al pezzo. Se si riscontrano danni all’isolamento sostituire immediatamente il cavo. Non posare la pinza portaelettrodo direttamente sul banco di sald atura o qualsiasi altra superficie in contatto con il morsetto di massa per evitare un innesco involontario dell’arco. I CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI POSSONO ESSERE PERICOLOSI: Il passaggio di corrente elettrica in un conduttore produce campi elettromagnetici. Questi campi possono interferire con alcuni cardiostimolatori (“pacemaker”) e i saldatori con un cardiostimolatore devono consultare il loro medico su possibili rischi prima di impiegare questa macchina.
CONFORMITÀ CE: Questa macchina è conforme alle Direttive Europee.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE PERICOLOSI: La saldatura può produrre fumi e gas dannosi alla salute. Evitate di respirare questi fumi e gas. Per evitare il pericolo l’operatore deve disporre di una ventilazione o di un'estrazione di fumi e gas che li allontanino dalla zona in cui respira.
I RAGGI EMESSI DALL’ARCO BRUCIANO: Usate una maschera con schermatura adatta a proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura. Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per proteggere il corpo, sia vostro che dei vostri aiutanti. Le persone che si trovano nelle vicinanze devono essere protette da schermature adatte, non infiammabili, e devono essere avvertite di non guardare l’arco e di non esporvisi. GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine. Non saldare su serbatoi, bidoni, contenitori o altri materiali fino a che non si sia fatto tutto il necessario per assicurarsi dell'assenza di vapori infiammabili o nocivi. Non impiegare mai questa macchina se vi è presenza di gas e/o vapori infiammab ili o combustibili liquidi. I MATERIALI SALDATI BRUCIANO: Il processo di saldatura produce moltissimo calore. Ci si può bruciare in modo grave con le superfici e materiali caldi della zona di saldatura. Impiegar e guanti e pinze per toccare o muovere materiali nella zona di saldatura.
Italiano Italiano1
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica.
LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso. Le bombole vanno tenute sempre in posizione verticale e assicurate con catena ad un sostegno fisso. Non spostate le bombole senza il loro cappello di protezione. Evitate qualsiasi contatto dell’elettrodo, della sua pinza, del morsetto di massa o di ogni altra parte in tensione con la bombola del gas. Le bombole gas vanno col locate lontane dalle zone dove possano restare danneggiate dal processo di sal datura con relativi spruzzi e da fonti di calore.
Installazione e Istruzioni Operative
Leggere tutta questa sezione prima di installare e impiegare la macchina.
Descrizione del Prodotto
Il COOLARC-45 è un gruppo di raffreddamento per saldature in semiautomatico con torce TIG e MIG raggreddate ad acqua.
Il COOLARC-45 è progettato per tutte le torce TIG e MIG raffreddate ad acqua sino a 500A.
I COOLARC-45 apportano nuovi sviluppi tecnologici al campo dei refrigeratori ad acqua, nella progettazione delle pompe, degli scambiatori di calore e dei serbatoi. Queste tecnologie danno ai COOLARC-45 peso ridotto, minor consumo di energia.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per tre anni dalla data di acquisto. Per qualunque reclamo sulla garanzia, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric.
Installazione
Prese d’aria (C): Le alette di raffreddamento assicurano l’adeguata circolazione d’aria. Le alette laterali aspirano l’aria fredda dall’esterno. L’aria calda viene spinta all’esterno attraverso le aperture frontali.
Premere e rilasciare l’interruttore FLOW SENSOR OFF (D) ed il pulsante della torcia per riempire i tubi al primo utilizzo.
AVVERTENZA
INCORPORATO NEL GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO C’E’ UN SENSORE DI FLUSSO AUTOMATICO CHE CONTROLLA LA BASSA O LA TOTALE ASSENZA DI CIRCOLAZIONE DI LIQUIDO REFRIGERANTE. PER PROTEGGERE LA TORCIA,
UN BASSO O ASSENTE FLUSSO DI LIQUIDO CAUSA IL BLOCCO AUTOMATICO DELLA SALDATURA.
Riempimento del serbatoio
Aggiunte adeguate di liquido refrigerante
Lincoln raccomanda l’uso di liquido ACOROX per il COOLARC-45. Sopra il punto di congelamento: Acqua
pulita, da acquedotto, distillata, de-ionizzata o minerale. Sotto il punto di congelamento: miscela di 50% acqua e 50% glicol etilene puro (in percentuale fra 10% a 0°C e 30% a –15°C).
FIGURA 1
I raccordi rapidi di entrata e uscita per il liquido di raffreddamento (A) tipo 21KATS09MPX sono localizzati nella parte frontale del gruppo. L’attacco BLU è marcato
(Fornisce acqua fredda alla torcia); l’attacco ROSSO
è marcato Il tappo per il rifornimento acqua è posizionato nella
parte superiore del gruppo (B) e può essere rimosso svitando lo stesso.
Italiano Italiano2
(riceve acqua calda dalla torcia).
AVVERTENZA NON IMPIEGARE LIQUIDI REFRIGERANTI PRECONFEZIONATI PER INDUSTRIA DELLA SALDATURA. Possono contenere sostanze a base di
olio che aggrediscono le parti in plastica della pompa de l COOLARC-45 e riducono fortemente la durata della pompa. Una volta immesse nel refrigeratore è praticamente impossibile eliminarle dal circuito dell’acqua e dallo scambiatore.
Per evitare danni da gelo e perdite d’acqua durante la spedizione, ogni COOLARC-45 viene fornito vuoto, senza liquido refrigerante all’interno. Per il riempimento, individuate il tappo in plastica (B).
NOTA: Il serbatoio dell’unita’ può essere riempito solo in posizione orizzontale.
AVVERTENZA
STACCARE DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA IL REFRIGERATORE PRIMA DI RIEMPIRE IL SERBATOIO.
Riempiemento serbatoio:
Introdurre minimo 4 litri di liquido refrigerante nel serbatoio.
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IL GRUPPO CON MENO DI 4 LITRI DI LIQUIDO NEL SERBATOIO.
UN QUANTITATIVO DI LIQUIDO INSUFFICIENTE NON PERMETTE IL RAGGIUNGIMENTO DELLA CORRETTA PRESSIONE NEL CIRCUITO E PROTREBBE DANNEGGIARE LA POMPA.
AVVERTENZA
EVITARE LA PERDITA DI LIQUIDO NEL RETRO DELLA MACCHINA.
NOTA: NON VERSATE PIU’ DI 6 LITRI DI LIQUIDO NEL SERBATOIO.
AVVERTENZA
AL PRIMO AVVIAMENTO DEL COOLARC-45 RIMUOVERE IL TAPPO DEL SERBATOIO PER UN ISTANTE PER EVITARE UNA CONDIZIONE DI VUOTO CHE POTREBBE CAUSARE UNA NON CORRETTA ASPIRAZIONE DEL LIQUIDO DA PARTE DELLA POMPA.
Ricordatevi di rimettere il tappo quando il serbatoio è pieno. Far funzionare il COOLARC-45 senza questo tappo può provocare raffreddamento insufficiente, perdite per evaporazione e ridurre la durata del prodotto.
Collegamento dei tubi acqua
Seguire sempre le seguenti istruzioni quando il gruppo COOLARC-45 è operativo:
Non utilizzare con pannelli aperti.
Presenza di acqua vicino alle parti sotto tensione
può causare folgorazione.
Non inserire le dita nelle aperture del gruppo. Le
parti mobili possono ferire.
Scollegare il gruppo prima di riempire il serbatoio.
Non azionate il gruppo con il tappo del serbatoio
rimosso.
Non azionare il gruppo con il serbatoio vuoto.
Precauzioni Operative
Anche i seguenti punti devono essere osservati quando si utilizza il COOLARC-45:
Controllare il livello di liquido nel serbatoio
giornalmente.
Tenere il serbatoio pieno specialmente quando si
sostituisce la torcia.
Evitare di posizionare il gruppo vicino a fonti di
calore.
Evitare di posizionare il gruppo vicino ad aree
estremamente polverose.
Evitare di attorcigliare i tubi dell’acqua.
Tenere puliti i tubi dell’acqua.
Accendere il Sistema
Dopo aver riempito il serbatoio e collegato i tubi dell’acqua al COOLARC-45 come descritto nella sezione di installazione, accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata dalla targa dati del gruppo. Collegare la spina di alimentazione nella presa elettrica per iniziare le operazioni.
A DALLA FONTE DI CALORE (ROSSO) B ALLA FONTE DI CALORE (BLU)
FIGURA 2:
Collegamento tubi acqua
Le connessioni dei tubi dell’aqua sono del tipo rapido (modello 21KATS09MPX) e sono equipaggiati con il sistema automatico di blocco uscita acqua.
Prima di installare i tubi di raffreddamento verificate che le connessioni dei tubi siano compatibili con le connessioni presenti sul pannello frontale dell’unità. Dovreste:
Collegare il tubo di ingresso (INLET) colorato di blu all’attacco marcato con OUT tubo di uscita (OUTLET) colorato di rosso all’attacco marcato IN .
AVVERTENZA
ASSICURATEVI DELL’ASSENZA DI PERDITE. QUANDO SI AZIONA IL REFRIGERATORE. UNA PERDITA RIDURRA’ IL VOLUME DI REFRIGERANTE DISPONIBILE COL RISULTATO DI RAFFREDDARE POCO E RIDURRE LA DURATA DELLA TORCIA O DELLA POMPA.
. Quindi collegare il
Dovreste essere in grado di sentire la ventola girare ed un flusso d’aria fuoriuscire dalle alette frontali del gruppo. Non appena il gruppo è operativo, verificare che il livello dell’acqua non scenda, se dovesse scendere probabilmente c’è un aperdita nell’impianto/circuito. Una eventuale perdita d’acqua causa una riduzione delle performance di saldatura, un cattivo raffreddamento della torcia, un deterioramento della pompa ed un potenziale rischio di scossa elettrica.
Raffreddamento efficace
1. RITORNO DEL REFRIGERANTE
2. ENTRATA DEL REFRIGERANTE
3. POMPA
4. VENTILATORE
Italiano Italiano3
5. SCAMBIATORE DI CALORE
6. USCITA ARIA CALDA
7. USCITA REFRIGERANTE
8. ENTRATA REFRIGERANTE
9. SERBATOIO
FIGURA 3
Circolazione nel Refrigeratore COOLARC
L’alta efficienza di raffreddamento del COOLARC-45 offre una saldatura più confortevole rispetto a quella con raffreddamento ad aria e rispetto a modelli simili della concorrenza. Il radiatore è ad alta efficienza con minime restrizioni di flusso d’aria.
Il COOLARC-45 rimuove effettivamente il calore generato dall’arco dal manico della torcia. La temperatura dell’ambiente può avere effetto sull’efficienza del raffreddamento del COOLARC-45.
Per esempio:
Giornata fredda (10°C): Più CALORE viene trasferito dall’acqua al radiatore e quindi all’aria esterna. L’acqua è più fredda e più CALORE viene trasferito dalla torcia all’acqua.
RISULTATO: LA TORCIA E’ PIU’ FREDDA.
Giornata calda (38°C): Meno CALORE viene trasferito dall’acqua al radiatore e quindi all’aria esterna. L’acqua è più calda e meno CALORE viene trasferito dalla torcia all’acqua.
un aspirapolvere o soffiando aria a bassa pressione. Evitate di collocare l’unità vicino a tramogge flusso o contenitori di flusso di scarto. Se lo scambiatore è pulito offre migliori prestazioni di raffreddamento ed ha una durata maggiore. Se vi sono situazioni di sporcizia estreme, può essere necessario rimuovere l’intero scambiatore dal refrigeratore e lavarne a fondo con acqua e sapone le alette di raffreddamento. Fate attenzione a non danneggiare le alette.
Manutenzione del serbatoio
Il il livello di liquido nel serbatoio deve essere controllato ogni giorno, prima di utilizzare il COOLARC-45. E’ possibile osservare il livello del liquido attraverso la ferritoia del pannello frontale. Il serbatoio è pieno quando il livello raggiunge il livello superiore dello stesso. Tenere il serbatoio pieno specialmente dopo il cambio della torcia o dei tubi dell’acqua. Il gruppo deve operare con il tappo avvitato sul serbatoio. Nelle aree d’utilizzo dove la sporcizia può entrare nel serbatoio attraverso i tubi dell’acqua o attraverso l’acqua di rabbocco, è necessario svuotare e lavare il serbatoio periodicamente. Aggiungere nuovo liquido di raffreddamento quando terminata l’operazione di pulizia. L’assenza di sporcizia nel gruppo fornisce una maggior e efficienza di raffreddamento ed evita rotture della pompa.
RISULTATO: LA TORCIA E’ PIU’ CALDA.
Diversamente da altri refrigeratori ad acqua che dipendono da serbatoi di dimensioni ingombranti, i componenti ad alto rendimento del COOLARC-45 permettono di mantenere piccole le dimensioni del serbatoio. Ne risulta una unità leggera e portatile.
Efficienza di raffreddamento – Valori raccomandati
COOLARC-45 riferimento: K14067-1 Massima corrente di saldatura in TIG al 100% del fattore di intermittenza Massima corrente di saldatura in MIG al 100% del fattore di intermittenza
500A 500A
Manutenzione
AVVERTENZA
Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o riparazioni effettuate da personale o centri di servizio non autorizzati fanno decadere la garanzia del fabbricante.
Manutenzione dello scambiatore di calore
Per mantenere il rendimento al massimo, lo scambiatore di calore va tenuto pulito da accumuli di sporco e polvere. Pulite lo scambiatore periodicamente, usando
Ricerca guasti
Questa Guida alla ricerca guasti è destinata all’impiego da parte del proprietario/operatore della macchina. Riparazioni effettuate senza autorizzazione su questa attrezzatura possono provocare situazioni di pericolo per i tecnici e operatori della macchina e toglieranno validità alla garanzia del fabbricante. Per la vostra sicurezza Vi preghiamo di rispettare tutte le note e precauzioni di sicurezza riportate in dettaglio nella Sezione Sicurezza di questo manuale, per evitare folgorazioni elettriche o altri rischi durante la ricerca guasti su questa attrezzatura.
Italiano Italiano4
AVVERTENZA
Se per qualsiasi ragione le procedure di prova non sono comprensibili o non riuscite a effettuare prove e riparazioni in sicurezza, prima di procedere contattate il Servizio Assistenza Tecnica della Lincoln Electric Italia
Il refrigeratore non funziona.
Perdita interna di acqua.
Perdita al blocco connettore entrata/uscita. La torcia si scalda troppo.
Il ventilatore gira, ma c’è scarso flusso refrigerante
Il ventilatore gira, ma non scorre liquido refrigerante
La pompa funziona ma il ventilatore no.
L’interruttore sull’uscita scatta.
Spina del cordone staccata.
Manca corrente alla presa.
Cordone di alimentazione danneggiato.
Tubi acqua tappati o schiacciati.
Perdita alla torcia o nei tubi acqua.
Serbatoio vuoto.
Fascetta su un tubo interno allentata.
Tubo interno forato.
Lo scambiatore perde.
Fascetta tubo non stretta. Stringere bene il tubo con la fascetta.
Ambiente eccessivamente caldo.
Scarso flusso di liquido refrigerante.
Non c’è flusso di liquido refrigerante.
Il Ventilatore non funziona.
Perdita alla torcia o nei tubi.
Ostruzione. parziale di torcia o tubi.
Serbatoio vuoto o quasi vuoto.
Pompa in avaria.
Pompa incastrata.
Pale della ventola che urtano lo
scambiatore di calore.
Avaria del motore del ventilatore
Circuito in sovraccarico.
Avaria di componenti elettrici del
refrigeratore.
Infilate la spina del cordone.
Controllate l’interruttore sull’uscita.
Riparate il cordone danneggiato o ordinate un
cordone e spina nuovi.
Stappate il tubo. Non annodate né fate pieghe strette sui tubi acqua.
Riparare la perdita.
Riempire il serbatoio.
Stringere o sostituire la fascetta.
Sostituite il tubo forato con uno nuovo.
Sostituite lo scambiatore.
Spostare l’unità fuori dalla zona d’aria calda.
Vedere la Sezione su scarso flusso refrigerante.
Vedere Sezione Assenza Flusso refrigerante.
Far riferimento alla Sezione Ventilatore.
Riparare la perdita.
Togliere l’ostruzione.
Riempire il serbatoio.
Sostituire la pompa.
Sostituire la pompa.
Sostituire la ventola.
Sostituire la ventola.
Controllare l'interruttore sull’uscita.
Sostituire l’assieme soppressore e il ponte
raddrizzatore all’interno.
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi inter essati. Leggete e comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
La macchina è stata progettata per funzionare in ambienti di tipo industriale. Il suo impiego in ambienti domestici richiede particolari precauzioni per l’eliminazione dei possibili disturbi elettromagnetici. L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se
necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento p otrebbe risultare
difettoso a causa di disturbi elettromagnetici. Prendete in considerazione i seguenti:
Cavi di entrata o di uscita, cavi di controllo e cavi telefonici collocati nell’area di lavoro, presso la macchina o nelle adiacenze di questa.
Trasmettitori e/o ricevitori radio o televisivi. Computers o attrezzature controllate da computer.
Impianti di sicurezza e controllo per processi industriali. Attrezzature di taratura e misurazione.
Dispositivi medici individuali come cardiostimolatori (pacemakers) o app arecchi acustici.
Verificare che macchine e attrezzature funzionanti nell’area di lavoro o nelle vicinanz e siano immuni da possibili
disturbi elettromagnetici. L’operatore deve accertare che tutte le attrezzature e dispositivi nell’area siano compatibili. A questo scopo può essere necessario disporre misure di protezione aggiuntive.
L’ampiezza dell’area di lavoro da prendere in considerazione dipende dalla struttura dell’area e dalle altre attività che vi si svolgono.
Per ridurre le emissioni elettromagnetiche della macchina tenete presenti le se guenti linee guida.
Collegare la macchina alla fonte di alimentazione come ind icato d a questo manuale. Se vi sono disturbi, può essere necessario prendere altre precauzioni, come un filtro sull’alime ntazione.
I cavi in uscita vanno tenuti più corti possibile e l’uno accanto all’altro. Se possibile mettere a terra il pezzo per ridurre le emissioni elettromagnetiche. L’operatore deve controllare che questa messa a terra non provochi problemi o pericoli alla sicurezza del personale e della macchina e attrezzature.
Si possono ridurre le emissioni elettromagnetiche schermando i cavi nell’area di lavoro. Per impieg hi particolari questo può diventare necessario.
11/04
Italiano Italiano5
Specifiche Tecniche
ALIMENTAZIONE
Tensione di alimentazione
400 V ± 10%
monofase
Gamma portate
MIG
TIG
Flusso tutto aperto
Capacità serbatoio 6 l
Prescrizione sul Liquido refrigerante:
Non impiegare liquidi refrigeranti preconfezionati per industria della saldatura. Possono contenere sostanze a base di olio che aggrediscono le parti in plastica della pompa.
Altezza
245 mm
Temperatura di funzionamento
Da –10°C a +40°C
Larghezza
305 mm
Corrente nominale
USCITA NOMINALE A 40°C
DIMENSIONI E DATI FISICI
RAEE (WEEE)
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui Rifiuti di Apparechiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile.
Italiano
Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà ricevere informazioni circa il s istema approvato di raccolta, dal nostro rappresentante locale. Applicando questa Direttiva Europea Lei contribuirà a migliorare l’ambi ente e la salute!
Frequenza
0,8 A
0,5 ÷ 3,3 l/min con torcia 4,5m: 1,7 ÷ 1,8 l/min con torcia 3,8m: 1,3 ÷ 1,4 l/min
3,3 l/min
Liquido raccomandato per COOLARC-45: Acorox
Acqua o soluzione di acqua ed ethylene glicolo può essere usata in alternativa. Glicol in % non superiore a 30%.
Lunghezza
710 mm
Temperatura di immagazzinamento
Da -25°C a +55°C
50/60 Hz
Peso
22 Kg
07/06
Parti di Ricambio
12/05
Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura
Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Linc oln Electric per ogni code non compreso.
Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
Usare solo le parti indicate con "X" nella colonna sotto il numero richiamato nella pagina assembly (# indica un cambio in questa revisione).
Leggere prima le istruzioni sopra riportate, poi fare riferimento alla sezione “Parti di Ricambio” che co ntiene lo spaccato della macchina con i riferimenti ai codici dei ricambi.
Schema Elettrico
Far riferimento alla sezione “Parti di Ricambio”.
Accessori
K14075-1 Kit di montaggio: SPEEDTEC-COOLARC45 (supporti)
Italiano Italiano6
Konformitätserklärung
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
Erklärt, daß die Bauart der Maschine:
COOLARC-45
den folgenden Bestimmungen entspricht:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
und in Übereinstimmung mit den nachstehenden
normen hergestellt wurde:
EN 60974-2, EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
Deutsch DeutschI
12/05
VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.
Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.
Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die untenstehende T abelle ein. Typenbezeichnung, Code- und Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
Typenbezeichnung:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code- und Seriennummer:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Kaufdatum und Händler:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ............................................................................................................................1
Installation und Bedienungshinweise...............................................................................................................................2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)......................................................................................................................5
Technische Daten............................................................................................................................................................6
WEEE..............................................................................................................................................................................6
Ersatzteile........................................................................................................................................................................6
Elektrische Schaltpläne ...................................................................................................................................................6
Zubehör...........................................................................................................................................................................6
Deutsch DeutschII
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz
02/05
ACHTUNG
Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, ge wartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzu ngen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
ACHTUNG: Dieses Symbol gibt an, dass die folgenden Hinweise beachtet werden müssen, um gefährliche Verletzungen bis hin zum Tode oder Beschädigungen am Gerät zu verhin dern. Schützen Sie sich und andere vor gefährlichen Verletzungen oder dem Tode.
BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
STROMSCHLÄGE KÖNNEN TÖDLICH SEIN: Schweißgeräte erzeugen hohe Stromstärken. Berühren Sie keine stromführenden Teile oder die Elektrode mit der Haut oder nasser Kleidung. Schützen Sie beim Schweißen Ihren Körper durch geeignete isolierende Kleidung und Handschuhe.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Schalten Sie die Netzspannung am Sicherungskasten aus oder ziehen Sie den Netzstecker, bevor Arbeiten an der Maschine ausgeführt werden. Erden Sie die Maschine gemäß den geltenden elektrischen Bestimmungen.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Achten Sie regelmäßig darauf, dass Netz-, Werkstück- und Elektrodenkabel in einwandfreiem Zustand sind und tauschen Sie diese bei Beschädigung aus. Legen Sie den Elektrodenhalter niemals auf den Schweißarbeitsplatz, damit es zu kein em ungewollten Lichtbogen kommt.
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER BERGEN GEFAHREN: Elektrischer Strom, der durch ein Kabel fließt, erzeugt ein elektrisches und magnetisches Feld (EMF). EMF Felder können Herzschrittmacher beeinflussen. Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
CE Konformität: Dieses Gerät erfüllt die CE-Normen.
RAUCH UND GASE KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN: Schweißen erzeugt Rauch und Gase, die gesundheitsschädlich sein können. Vermeiden Sie das Einatmen dieser Metalldäm pfe. Benutzen Sie eine Schweißrauchabsaugung, um die Dämpfe abzusaugen.
LICHTBÖGEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN HERVORRUFEN: Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Schutzmasken für Augen, Ohren und Körper, um sich vor Spritzern und Strahlungen zu schützen. Warnen Sie auch in der Umgebung befindliche Personen vor den Gefahren des Lichtbogens. Lassen Sie niemanden ungeschützt den Lichtbogen beobachten.
SCHWEISSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Schweißen Sie keine Behälter, die brennbare oder giftige Stoffe enthalten, bis diese vollständig geleert und gesäubert sind. Schweißen Sie niemals an Orten, an denen brennbare Gase, Stoffe oder Flüssigkeiten vorhanden sind. GESCHWEISSTE MATERIALIEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN: Schweißen verursacht hohe Temperaturen. Heiße Materialien können somit ernsthafte Verbrennungen verursachen. Benutzen Sie Handschuhe und Zangen, wenn Sie geschweißte Material ien berühren oder bewegen.
S-ZEICHEN: Dieses Gerät darf Schweißstrom in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung liefern.
Deutsch Deutsch1
DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil. Gasflaschen dürfen nicht an Plätzen aufgestellt werden, an denen sie beschädigt werden können, inklusive Schweißspritzern und Wärmequellen.
Installation und Bedienungshinweise
Bitte diesen Abschnitt vor Montage und Inbetriebnahme der Maschine vollständig durchlesen.
Erzeugnis-Beschreibungs
COOLARC-45 ist ein Wasserkühler für das halbautomatische MIG/MAG und WIG Schweißen.
COOLARC-45 wurde für den Gebrauch mit allen wassergekühlten MIG/MAG und WIG Brenner bis zu 500A, WIG hergestellt.
Die COOLARC-45 Kühler bringen neue Technologien auf den Gebieten der Pumpen, Wärmetauscher und Ausgleichsbehälter in den Wasserkühlermarkt. Diese Technologien ermöglichen dem COOLARC-45 Kühler Gewicht zu reduzieren.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Lincoln Service Center.
Installation
Die VERSCHLUSSKAPPE des Kühlmittelbehälters befindet sich auf dem Gerät (B). Zum Öffnen des Behälters drehen Sie die Verschlusskappe heraus.
Lüftungeingänge (C): Lüftungsschlitze sichern eine angemessene Luftzirkulation. Die seitlichen Lüftungseingänge ermöglichen die Kaltlufteinsaugung vom Boden der Einheit. Die warme Luft wird durch die vorderen Lüftungsschlitze hinausbefördert.
Vor dem ersten Gebrauch drücken und halten Sie den Schalter (D) und den Brenner, damit der kühler gefüllt wird.
WARNUNG
IN DER KÜHLVORRICHTUNG IST EIN AUTOMATISCHER STRÖMUNGSMESSWERTGEBER EINGEBUAT, DER DEN FÜLLMITTELSTAND ERMITTELT. EINE ZU NIEDRIGE ODER EINE ZU
GERINGE MENGE AN KÜHLFLÜSSIGKEIT IST NICHT AUSREICHEND UM DAS KÜHLSYSTEM GRUNDLEGEND ZU BEFÜLLEN UND BESCHÄDIGT SOMIT DIE PUMPE UND DEN BRENNER.
Füllen des Kühlers
Passender Kühlmittelzusatz
Für den COOLARC-45 wird das Kühlmittel Acorox empfohlen. Bei Temperaturen über 0°C sollte der
Kühler mit destiliertem Wasser gefüllt werden. Bei Temperaturen unter 0°C muss dem Kühlwasser ein Frostschutzmittel beigemischt werden (10% Frostschutz bei 0°C und 30% bei –15°C). Um Frostschäden und Auslaufen des Kühlers vorzubeugen, wird das Gerät ohne Kühlmittel geliefert.
Bild 1
Eingangs-und Ausgangspassungen für Kühlflüssigkeit (A) Typ 21KATS09MPX sind auf der Frontseite der Einheit angebracht. Die blaue Passung ist mit gekennzeichnet (Versorgung der Schweißausrüstung mit Kühlflüssigkeit); Die rote ist mit (Abfuhr von warmer Kühlflüssigkeit der Stromquelle).
Deutsch Deutsch2
gekennzeichnet
WARNUNG
BENUTZEN SIE KEINE INDUSTRIEKÜHLMITTEL.
Diese können ölbasierte Substanzen beinhalten, die Kunststoffteile der Pumpe im Gerät angreifen und deren Lebensdauer verkürzen. Spühlen Sie die Schläuche vor dem Anschließen an den Kühler durch, falls diese vorher unverträgliches Kühlmittel geführt hatten.
Um Wasserschäden während des Transportes zu vermeiden, wird jeder COOLARC-45 Kühler ohne Kühlmittel ausgeliefert. Lokalisieren Sie die Plastikkappe des Fülltanks um die Anlage zu befüllen.
NOTE: Die Anlage kann nur horizontal befüllt werden.
WARNUNG
Achtung: Trenne Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie den Kühler füllen.
Füllen:
Gießen Sie mindestens 4 Liter Kühlflüssigkeit in den Fülltank.
WARNUNG
DEN KÜHLER NICHT IN BETRIEB NEHMEN WENN WENIGER ALS 4 LITER EINGEFÜLLT WURDEN.
EINE ZU GERINGE MENGE AN KÜHLFLÜSSIGKEIT IST NICHT AUSREICHEND UM DAS KÜHLSYSTEM GRUNDLEGEND ZU BEFÜLLEN UND BESCHÄDIGT SOMIT DIE PUMPE.
WARNUNG
KÜHLFLÜSSIGKEIT NICHT IN DAS GEHÄUSE SCHÜTTEN.
ACHTUNG: FÜLLEN SIE NICHT MEHR ALS 6 L KÜHLMITTEL EIN!
WARNUNG
ZUR ERSTEN INBETRIENAHME DES COOLARC 45 MUSS DIE KAPPE DES FÜLLTANKS GEÖFFNET SEIN UM KEIN TEILVAKUUM WÄHREND DER BEFÜLLUNG ZU ERZEUGEN. (DIE PUMPE MUSS VOLLSTÄNDIG GEFLUTET SEIN).
Vergessen Sie nach dem Füllen nicht, den Kühlmittelbehälter wieder mit der Verschlusskappe zu verschließen. Der Betrieb des COOLARC-45 Kühlers ohne ordnungsgemäß eingeschraubte Verschlusskappe kann zu einer verminderten Kühlleistung, zum Verdampfen von Kühlmittel und zu einer kürzeren Produktlebensdauer führen.
Anschlüsse für Kühlwasser-Leitungen
Folgendes muss immer beachtet werden wenn Sie die COOLARC 45 in Betrieb nehmen:
Niemels den Kühler mit offenem Kasten benutzen.
Das Eintauchen der Kabel in Wasser kann zum
elektrischen Schlag führen.
Finger nie in die Kühleröffnungen stecken. Bewegende Teile könnten zu Verletzungen führen.
Stecken Sie den Kühler aus bevor Sie den Tank auffüllen.
Schließen Sie immer die Füllkappe des Tanks bevor Sie das Gerät benutzen.
Niemals den Kühler mit leerem Tank benutzen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Benutzung
Folgendes muss immer beachtet werden wenn Sie COOLARC-45 Kühler benutzen:
Tank täglich überprüfen.
Beachten Sie dass der Tank voll ist, besonders
nach Schlauchwechsel.
Vermeiden Sie den Kühler in heißen Umgebungen abzustellen.
Vermeiden Sie das Abstellen dieses Gerätes nahe eines Flussmittellagers oder neben sonstigen Staub intensiven Plätzen.
Vermeiden Sie knicken oder verdrehen des Kühlschlauches.
Gewährleisten Sie die Reinhaltung aller Schläuche.
Einschalten des Systems
Nach Befüllung des Tanks und Anschluss der Schläuche an das COOLARC-45 Kühlgerät, vergewissern Sie sich auch dass der Energieeingang auf das Gerät abgestimmt ist. Schließen Sie das Gerät für die start-up Operation an das Netz an.
A VON DER WÄRMEQUELLE (ROT) B ZU DER WÄRMEQUELLE (BLAU)
Bild 2:
Anschluss der Kühlwasserschläuche
Kühlflüssigkeitsschläuche sind mit den Kühlflüssigkeits Schnellanschlüssen (TYP 21KATS09MPX) ausgestattet, welche eine automatische Ausflussblockade haben.
Überprüfen Sie vor Anschluss der Schläuche an den Kühler, ob die Stufe des Schlauchbolzens an die Kühlflüssigkeitsschnellanschlüsse passen. Sie sollten:
Den Eingangsschlauch nehmen und diesen an den Kühlflüssigkeitsausgang Schläuchen blau gekennzeichnet oder gefärbt) anschließen. Nehmen Sie dann den Ausgangsschlauch (meistens rot gekennzeichnet oder gefärbt) und schließen Sie das an den Kühlflüssigkeitseingang
WARNUNG
ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTHEIT WENN DER KÜHLER LÄUT. UNDICHTIGKEIT FÜHRT ZU KÜHLMITTELMANGEL UND VERKÜRZT DIE BRENNER- UND PUMPENLEBENSDAUER DURCH VERRINGERTE KÜHLLEISTUNG.
(an den meisten
an.
Sie werden den Ventilator hören und einen Luftstrom aus dem Gehäuserücken des Gerätes vernehmen wenn der Kühler in Betrieb ist. Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsschläuche wenn Sie das Gerät starten um sicherzustellen dass das Gerät nicht leckt. Flüssigkeitslecks verursachen eine schlechte Schweißleistung, eine schlechte Kühlleistung, eine geringe Schweißwerkzeug und Pumpen Langlebi gkeit und Gefahr des elektrischen Stromschlags.
Külleistung
1. KÜHLMITTELRÜCKFLUß
2. KÜHLMITTELVORRAT
3. PUMPE
Deutsch Deutsch3
4. LÜFTER
5. WÄRMETAUSCHER
6. WARMLUFT-AUSTRITT
7. KÜHLMITTELAUSGANG
8. KÜHLMITTELEINANG
9. KÜHLMITTELBEHÄLTER
Bild 3
Kreislauf des COOLARC Kühlers
Die sehr gute Kühleffizienz des COOLARC-45 ermöglicht ein kühleres und komfortableres Schweißen als konventionelle luftggekühlte Prozesse bzw. zu wassergekühlten Systemen der führenden Konkurrenz. Der Kühler verbessert die Hitzeumwandlung mit geringer Luftzirkulationseinschränkung.
Der COOLARC-45 Kühler transferiert effekitv die Lichtbogenhitze fort vom Brenner und setzt diese in den austretenden Luftstrom am Rücken des Kühlers um. Die umgebende Raumtemperatur kann die Kühlparameter des COOLARC-45 beeinflussen.
Zum Beispiel:
Kühler Tag ( 10°C): Mehr Wärme wird von der Kühlflüssigkeit an den Wärmewandler und letztlich an die Luft. Die Flüssigkeit ist kühler und daher gibt der Brenner mehr Wärme an die Flüssigkeit ab.
ERGEBNIS: DER BRENNER VERMITTELT EINEN KÜHLEREN EINDRUCK
Heißer Tag (38°C): Weniger Wärme wird von der Kühlflüssigkeit durch den Wärmewandler an die Luft gegeben. Die Flüssigkeit ist heißer und weniger Wärme kann vom Brenner abgenommen werden.
Wartung Wärmetauscher
Zur Erreichnug maximaler Kühlleistung, muß der Wärmetauscher sauber und frei von Fremdkörpern gehalten werden. Reinigen Sie diesen periodisch mit Hilfe eines Staubsaugers oder Pressluft. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Pullvervorräten oder – Abfallbehältern auf. Ein saubere Wärmetauscher erhöht die Kühlleistung und die Produktlebensdauer. Bei extrem schmutziger Umgebung, kann es notwendig sein den Wärmetauscher komplet auszubauen und die Kühlrippen mit Wasser und Seife zu reinigen. Achten Sie darauf die Kühlrippen nicht zu beschädigen.
Wartung Vorratsbehälter
Der Vorratsbehälter sollte jeden Tag, vor Nutzung des Kühlers, überprüft werden. Dies geschieht durch Überprüfung der Kühlflüssigkeitmessanzeige auf der Frontseite des Gerätes. Das Gerät ist voll wenn der Kühlflüssigkeitsstand den oberen Teil des Behälters erreicht. Gewährleisten Sie einen vollen Tankzustand, besonders nach Schlauchwechseln. Der Kühler darf nur mit verschlossenem Tankdeckel benutzt werden. Spülen Sie das Gerät regelmäßig aus wenn es in Gegenden steht, die staubgefärdend für das Gerät sind. Entsorgen Sie die benutzte Kühlflüssigkeit und spülen Sie das Innere des Tankbehälters. Befüllen Sie den Tank mit neuer Kühlflüssigkeit. Ein Tank ohne Partikelaufbau und Schmutz ermöglicht eine bessere Kühleffizienz und eine höhre Langlebigkeit des Brenners und der Pumpe.
ERGEBNIS: DER BRENNER VERMITTELT EINEN WÄRMEREN EINDRUCK
Anders als bei Kühlergeräten, die auf große Kühlvorräte beruhen, ermöglicht die hohe Efficzenz der Komponenten des COOLARC-45 einen geringeren Wasservorrat. Das Ergebnis ist eine leichte, transportable Einheit.
Kühlleistung – Empfohlene Werte
COOLARC-45 Referenz-Nr: K14067-1 Maximaler Schweißstrom TIG 100% ED 500A Maximaler Schweißstrom MIG 100% ED 500A
Wartung
WARNUNG
Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person führt zum Erlöschen der Garantie.
Fehlersuche
Dieser Wegweiser zur Fehlersuche soll dem Anwender die Möglichkeit geben, klei ne Mängel selbst zu beheben. Unerlaubtes Reparieren kann zur Gefährdung des Bedieners der Maschine und zum Verlust der Garantie führen. Zur eigenen Sicherheit, beachten Sie bitte alle Sicherheitsvorschriften und detailierten Sicherheitsvorkehrungen dieser Betriebsanleitung, zur Vermeidung elektrischen Stromschlages oder anderer Gefahren während der Fehlersuche
WARNUNG
Falls Sie irgend welche der nachfolgenden Tests nicht verstehen od er nicht sicher durchführen können, kontaktieren Sie Ihren örtlichen autorisierten Servicehändler für technische Unterstützung bei der Fehlersuche bevor Sie fortfahren.
Deutsch Deutsch4
Kühler funktioniert nicht.
Wasserverlust.
Undichte Zu- oder Abflußanschlüsse. Brenner wird heiß.
Lüfter arbeitet, aber nur geringer Kühlmittelfluß
Lüfter arbeitet, kein Kühlmittelfluß
Pumpe arbeitet aber Lüfter nicht
Sicherung für Wasserkühlanschlußdose
Netzstecker nicht angeschlossen.
Keine Spannung an der Steckdose.
Netzkabel defekt.
Wasserschläuche verstopft oder geknickt.
Undichte Schläuche oder Brenner.
Ausgleichsbehälter leer.
Lose Schlauchschellen.
Poröse Schlaüche.
Wärmetauscher undicht.
Lose Schlauchschellen. • Schlauchschellen nachziehen.
Gerät wurde in warmer Umgebung aufgestellt.
Geringer Kühlmitteldurchfluß.
Kein Kühlmittelfluß.
Lüfter läuft nicht.
Undichter Brenner oder Wasserschläuche.
Brenner oder Schläuche verstopft.
Füllstand sehr niedrig
Pumpe defekt.
Pumpe fest.
Lüfterflügel berührt den Wärmetauscher.
Lüftermotor defekt.
Sicherung überlastet.
Elektrische Komponeneten des Kühlers defekt.
Netzstecker anschließen.
Netzsicherung prüfen.
Netzkabel austauschen.
Schläuche durspühlen. Vermeiden Sie
scharfe Knicke in den Schläuchen
Schlauchpakete reparieren.
Kühlmittel auffüllen.
Festziehen oder Ersetzen der
Schlauchschellen.
Entsprechende Schläuche ersetzen.
Wärmetauscher ersetzen.
Geräte nicht im heißen Luftstrom aufstellen.
Siehe Abschnitt geringer Wasserdurchfluß.
Siehe Abschnitt kein Wasserdurchfluß.
Hinweise im Abschnitt Lüfter beachten.
Abdichten.
Kühlkreislauf reinigen / Durchspühlen.
Nachfüllen.
Ventilator ersetzen.
Ventilator ersetzen.
Wenn Lüfterrad aus Plastik austauschen.
Abstand korrigieren und auf der Motorwelle sichern.
Lüfter mit Motor und Befestigungsmaterial austauschen.
Sicherung für Steckdose prfen.
Entstörbaugruppen und Gleichrichterbrücke
des Kühlgerätes austauschen.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)
Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Syteme (z.B. Telefon, Radio, TV, Computer usw.) kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen. Lesen Sie deshalb diesen Abschnitt aufmerksam durch, um das Auftreten elektromagnetischer Störungen zu reduzieren oder ganz zu vermeiden.
Diese Maschine ist für den industriellen Einsatz konzipiert worden. Bei Benutzung dieser Anlage in Wohngebieten sind daher besondere Vorkehrungen zu treffen, um Störungen durch elektromag netische Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung
genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftrete n, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes, dass sich keine für elektromagnetische Störungen empfänglichen Geräte und Anlagen im möglichen Einflussbereich b efinden. Dies gilt besonders für:
Steuerleitungen, Datenkabel und Telefonleitungen.
Radio und Televisions-Sender oder -Empfänger sowie deren Kabelverbindungen. Computer oder
computergesteuerte Anlagen.
Elektronische Sicherheitseinrichtungen und Steuereinhe iten für industrielle Anlagen. Elektronische Mess- und
Kalibriereinrichtungen.
Medizinische Apparate und Geräte, Hörgeräte oder persönliche Implantate wie Herzschrittmacher usw. Achtung!
Informieren Sie sich vor Inbetriebnahme der Anlage in der Nähe von Kliniken und Krankenhäusern über die hierzu gültigen Vorschriften, und sorgen Sie für die exakte Einhaltung aller erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen!
Prüfen Sie grundsätzlich die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten, die sich im Einflussbereich der
Schweißanlage befinden.
Dieser Einflussbereich kann in Abhängigkeit der physikalischen Umstände in seiner räumlichen Ausdehnung stark
variieren.
11/04
Befolgen Sie zusätzlich die folgenden Richtlinien um elektromagnetische Abstrahlungen zu reduzieren:
Schließen Sie die Maschine stets nur wie beschrieben an. Falls dennoch Störunge n auftreten, muss eventuell ein
zusätzlicher Netzfilter eingebaut werden.
Halten Sie die Länge der Schweißkabel möglichst auf ein erforderliches Mindestmaß begrenzt. W enn möglich,
sollte das Werkstück separat geerdet werden. Beachten Sie stets bei allen Maßnahmen, dass hierdurch keinerlei Gefährdung von direkt oder indirekt beteiligten Menschen verursacht wird.
Abgeschirmte Kabel im Arbeitsbereich können die elektromagnetische Abstrahlung reduzieren. Dies kann je nach
Anwendung notwendig sein.
Deutsch Deutsch5
Loading...
+ 53 hidden pages