OPERATOR’S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
IM3025
01/2011
Rev. 2a
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu
Declaration of conformity
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
Declares that the welding machine:
COOLARC-45
conforms to the following directives:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
and has been designed in compliance with the
following standards:
EN 60974-2, EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
English EnglishI
12/05
THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.
•Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified
immediately to the dealer.
•For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Nam e, Cod e &
Serial Number can be found on the machine rating plate.
Installation and Operator Instructions..............................................................................................................................2
This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repa ir
procedures are performed only by qualified person. Read and understand this man ual before operating this equipment.
Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this
equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not respo nsible
for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
WARNING: This symbol indicates that instructions must be followed to avoid serious personal injury,
loss of life, or damage to this equipment. Protect yourself and others from possible serious injury or
death.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTIONS: Read and understand this manual before operating
this equipment. Arc welding can be hazardous. Failure to follow the instructions in this manual could
cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Welding equipment generates high voltages. Do not touch the
electrode, work clamp, or connected work pieces when this equipment is on. Insulate yourself from
the electrode, work clamp, and connected work pieces.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Turn off input power using the disconnect switch at the
fuse box before working on this equipment. Ground this equipment in accordance with local electrical
regulations.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Regularly inspect the input, electrode, and work clamp
cables. If any insulation damage exists replace the cable immediately. Do not place the electrode
holder directly on the welding table or any other surface in contact with the work clamp to avoid the
risk of accidental arc ignition.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS MAY BE DANGEROUS: Electric current flowing through any
conductor creates electric and magnetic fields (EMF). EMF fields may interfere with some
pacemakers, and welders having a pacemaker shall consult their physician bef ore operating this
equipment.
CE COMPLIANCE: This equipment complies with the European Community Directives.
FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS: Welding may produce fumes and gases hazardous to
health. Avoid breathing these fumes and gases. To avoid these dangers the operator must use
enough ventilation or exhaust to keep fumes and gases away from the breathing zone.
ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from
sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable
flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel
with suitable, non-flammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to
the arc.
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding
area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding
process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on an y
tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no
flammable or toxic vapors will be present. Never operate this equipment when flammable gases,
vapors or liquid combustibles are present.
WELDED MATERIALS CAN BURN: Welding generates a large amount of heat. Hot surfaces and
materials in work area can cause serious burns. Use gloves and pliers when touching or moving
materials in the work area.
SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in
an environment with increased hazard of electric shock.
English English1
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the
correct shielding gas for the process used and properly operating regulators design ed for the gas and
pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do
not move or transport gas cylinders with the protection cap removed. Do not allow the electrode,
electrode holder, work clamp or any other electrically live part to touch a gas cylinder. Gas cylinders
must be located away from areas where they may be subjected to physical damage or the welding
process including sparks and heat sources.
Installation and Operator Instructions
Read this entire section before installation or operation
of the machine.
Product Description
COOLARC-45 is the cooler for semi automatic welding
with water cooled TIG, MIG.
COOLARC-45 cooler is designed for use with all watercooled gun’s up to 500A, TIG and MIG torches and
guns.
The COOLARC-45 coolers bring new technology in the
areas of pump, heat exchanger and reservoir designs to
the water cooler market. These technologies allow the
COOLARC-45 coolers to be lighter in weight, lower in
energy consumption.
Warranty
Warranty for this product is 3 year after the date of
purchase. For any warranty claim, contact a certified
Lincoln service center.
Installation
Air flow louvers (C): Air flow louvers secure adequate air
circulation. The side louvers allow sucking in cold air
from bottom of the unit. Hot air is removed by the front
louvers.
For convenience you can press and hold the FLOWSENSOR OFF switch (D) and the torch button to fill the
water system on first usage.
WARNING
INCORPORATED INTO THE COOLER IS AN
AUTOMATIC FLOW SENSOR TO DETECT LOW OR
NO COOLANT FLOW. A LOW OR NO FLOW
CONDITION WILL CAUSE WELDING OUTPUT TO
AUTOMATICALLY STOP TO PROTECT THE TORCH.
Filling The Reservoir
Proper Coolant Addition
Acorox is recommended coolant for COOLARC-45.
For use above freezing: Tap, distilled, deionized, mineral
water. For use below freezing: water and pure ethylene
glycol mixture (10% glycol between at 0°C and 30% at 15°C).
WARNING
DO NOT USE PREPACKAGED WELDING INDUSTRY
COOLANTS. These coolants may contain oil-based
substances which attack the plastic components in the
pump of the COOLARC-45 cooler and severely reduce
pump life. Once added to the cooler, the substances are
virtually impossible to purge from the water lines and
heat exchanger.
FIGURE 1
Coolant INLET and OUTLET fittings (A) type
21KATS09MPX are placed at the front of the unit. The
blue fitting is marked
equipment); the red ones is marked
coolant from the welding equipment).
The FILL CAP of the coolant reservoir is on the top of
the unit(B). Fill Cap can be removed by twisting it off.
English English2
(supplies coolant to the welding
(takes warm
To avoid freeze damage and water leakage in shipment,
every COOLARC-45 unit is delivered empty with no
coolant in the system. To fill the unit, locate the plastic
reservoir fill cap (B).
NOTE: The unit can be filled only horizontal.
WARNING
UNPLUG THE COOLER BEFORE FILLING THE
RESERVOIR.
Filling:
Pour 4 liters at least of coolant into the reservoir.
WARNING
DO NOT START COOLER WITH COOLANT LESS
THEN 4 LITERS.
TOO LESS VOLUME OF COOLANT CAN NOT BE
ENOUGH TO FULL PRIMING OF THE SYSTEM AND
MAY DAMAGE THE PUMP.
WARNING
AVOID SPILLING COOLANT INTO THE BACK CASING
OF THE UNIT.
NOTE: DO NOT ADD MORE THAN 6 LITERS OF
COOLANT INTO THE RESERVOIR.
WARNING
AT FIRST STARTING OF THE COOLARC-45
RESERVOIR FILL CAP MUST BE REMOVED FOR A
MOMENT TO AVOID GENERATE PARTIAL VACUUM
IN COOLING SYSTEM DURING FILLING (THE PUMP
MUST BE FLOODING).
Operating Precautions
The following should always be observed when
operating any COOLARC-45 cooler:
• Check the reservoir daily.
• Keep the reservoir full especially after changing any
water lines.
• Avoid placing the cooler near areas of extreme heat.
• Avoid placing the cooler near a flux hopper or an
area where dust build-up is extreme.
•Avoid kinking or putting sharp bends in any water
lines.
•Keep all water lines clean.
Be certain to replace the reservoir fill cap when the
reservoir is full. Operation of the COOLARC-45 cooler
without the fill cap in place can cause poor cooling
efficiency, evaporation loss of coolant, and low product
life.
Water Hoses Connection
A FROM HEAT SOURCE (RED)
B TO HEAT SOURCE (BLUE)
FIGURE 2:
Water Hoses Connection Diagram
Water hoses connection is made with quick water fittings
(type 21KATS09MPX) which are equipped with the
automatic outflow blockade.
Before water hoses installing to the cooler, you should
check if the water hose connectors matches to the quick
water connectors placed in the connector block on the
front of the unit. You should:
•Take INLET hose (colored or tagged blue on most
hoses) and attach it into the coolant OUT line
marked
or tagged red on most hoses) and attach it into the
coolant IN line marked .
BE CERTAIN THAT NO LEAKS EXIST WHEN COOLER
IS TURNED ON. A LEAK WILL DEPLETE RESERVOIR
VOLUME, CAUSE POOR OR COOLING
PERFORMANCE AND REDUCE GUN, TORCH OR
PUMP LIFE.
The following should always be observed when
operating the COOLARC-45:
• Never operate the cooler with case off.
• Immersion in water around electrical lines can
cause electrical shock.
•Never place fingers into openings of cooler. Moving
parts can injure.
• Unplug the cooler before filling the reservoir.
• Never operate the cooler with the reservoir fill cap
off.
•Never operate the cooler with the reservoir empty.
. Then take the OUTLET hose (colored
WARNING
Turning The System ON
After filling the reservoir and connecting the coolant
hoses to the COOLARC-45 cooler per the Installation
Sections, be certain that the power input into the unit
matches the cooler’s rated input. Plug the unit into an
electrical receptacle for start-up operation.
You will be able to hear the fan running and feel air flow
out of the back of the unit when the cooler is operating.
When first starting the unit, check all of the water lines to
insure that no water leaks are present. Water leakage
causes poor welding performance, poor cooling
performance, low welding component and pump life and
potential electrical safety hazards.
Cooling Efficiency
1. COOLANT RETURN
2. COOLANT IN TAKE
3. PUMP
4. FAN
5. HEAT EXCHANGER
6. HEATED AIR OUT
7. COOLANT OUT
8. COOLANT IN
9. RESERVOIR
FIGURE 3
Circulation of COOLARC-45
The high cooling efficiency COOLARC-45 offers a
cooler, more comfortable weld than conventional aircooled procedures as well as leading competitors water
cooled systems. Radiator improves heat convection with
minimal air flow restriction.
English English3
The COOLARC-45 cooler effectively removes the heat
of the arc away from the torch handle and places it into
the exiting air flow at the back of the cooler. Ambient air
temperature can affect the cooling parameters of the
COOLARC-45.
For example:
•COOL day (50°F, 10°C): More HEAT is transferred
from the water into the heat exchanger to the air.
The water is COOLER and more HEAT is
transferred from the torch to the water.
RESULT: THE TORCH FEELS COOLER
•HOT day (100°F, 38°C): Less HEAT is transferred
from the water into the heat exchanger to the air.
The water is HOTTER and less HEAT is transferred
from the torch to the water.
RESULT: THE TORCH FEELS HOTTER.
Unlike other water coolers that depend on bulky
reservoir size, the high efficiency components of
COOLARC-45 cooler allows the reservoir size to be
small. The result is a lightweight, portable unit.
Cooling Efficiency - Recommended Values
COOLARC-45 ref: K14067-1
Max welding current TIG 100% duty cycle500A
Max welding current MIG 100% duty cycle500A
Maintenance
WARNING
For any maintenance or repair operations it is
recommended to contact the nearest Technical Service
Center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs
performed by unauthorized service centers or personnel
will null and void the manufacturer's warranty.
Heat Exchanger Maintenance
To maintain maximum efficiency, the heat exchanger
should be kept clean from dust and dirt buildup. Clean
the heat exchanger periodically using a vacuum hose or
low pressure air line. Avoid placing the unit near a flux
hopper or a flux waste container. A clean heat
exchanger offers better cooling performance and longer
product life. If extremely dirty conditions exist, it may be
necessary to remove the heat exchanger completely
from the cooler for a through soap and water cleaning of
the cooling fins. Use care to avoid damaging the fins.
Reservoir Maintenance
The reservoir volume should be checked daily before
using the cooler. You can do it by observation the level
of the coolant in the front panel. The unit is full when the
coolant level reaches upper part of reservoir. Keep the
reservoir full especially after changing the water lines.
The cooler should always be operated with the reservoir
fill cap on. In areas where dust can be introduced into
the reservoir through water lines or reservoir fill cap
removal, periodically flush the unit out. Dump the old
coolant and rinse the inside of the reservoir. Add new
coolant when finished. A reservoir free from particle
buildup and dirt offers better cooling efficiency and
longer pump, gun and torch life.
Troubleshooting
This Troubleshooting Guide is designed to be used by the machine O wner/Operator. Unauthorize d repairs performed on
this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For
your safety, please observe all safety notes and precautions detailed in the Safety Section of this manual to avoid
electrical shock or danger while troubleshooting this equipment.
WARNING
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact
your local Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
Cooler does not operate.
Internal water leak.
Leak at inlet/outlet
connector block.
Torch or gun runs hot.
This machine has been designed in accordance with all releva nt directives and standards. However, it may still generate
electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or
other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand
this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
This machine has been designed to operate in an industrial area. To operate in a domestic area it is
necessary to observe particular precautions to eliminate possible electromagnetic disturbances. The
operator must install and operate this equipment as described in this manual. If any electromagnetic
disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances
with, if necessary, assistance from Lincoln Electric.
Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of
electromagnetic disturbances. Consider the following.
•Input and output cables, control cables, and telephone cables that are in or adjacent to the work area and the
machine.
• Radio and/or television transmitters and receivers. Computers or computer controlled equipment.
• Safety and control equipment for industrial processes. Equipment for calibration and measurement.
• Personal medical devices like pacemakers and hearing aids.
• Check the electromagnetic immunity for equipment operating in or near the work area. The operator must be sure
that all equipment in the area is compatible. This may require additional protection measures.
•The dimensions of the work area to consider will depend on the construction of the area and other activities that are
taking place.
11/04
Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine.
•Connect the machine to the input supply according to this manual. If disturbances occur if may be necessary to take
additional precautions such as filtering the input supply.
•The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the
work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting
the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipme nt.
•Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special
applications.
Technical Specifications
INPUT
Input Voltage
400 V ± 10%
single phase
Flow range
MIG
TIG
Open flow
Reservoir size6 l
Coolant requirement:
Do not use prepackaged welding industry coolants. These
coolants may contain oil-based substances which attack
the plastic components in the pump.
Height
245 mm
Width
305 mm
Operating Temperature
–10°C to +40°C
Rated current
0,8 A
RATED OUTPUT AT 40°C
Recommended coolant for COOLARC-45: Acorox
Water or water and pure ethylene glycol mixture can be
used interchangeably.
The glycol % must not exceed 30%.
PHYSICAL DIMENSIONS
710 mm
Frequency
50/60 Hz
0,5 to 3,3 l/min
with torch 4,5m: 1,7 ÷ 1,8 l/min
with torch 3,8m: 1,3 ÷ 1,4 l/min
3,3 l/min
Length
Storage Temperature
-25°C to +55°C
Weight
22 Kg
English English5
WEEE
07/06
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its
life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the
English
owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local
representative.
By applying this European Directive you will protect the environment and human health!
Spare Parts
12/05
Part List reading instructions
•Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service
Department for any code number not listed.
•Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular
code machine.
•Use only the parts marked "X" in the column under the heading number called for in the assembly page (# indicate
a change in this printing).
First, read the Part List reading instructions above, then refer to the "Spare Part" manual supplied with the machin e, that
contains a picture-descriptive part number cross-reference.
Electrical Schematic
Refer to the "Spare Part" manual supplied with the machine.
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
Italiano ItalianoI
12/05
GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.
•Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati
dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.
•Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipa ggiamento.
Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati de lla macchina.
Installazione e Istruzioni Operative..................................................................................................................................2
Parti di Ricambio .............................................................................................................................................................6
Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di
installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e
comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di
questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone, o danni alla macchina. Leggere e
comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric n on si assume alcuna responsabilità
per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
AVVERTENZA: Questo simbolo indica che occorre seguire le istruzioni per evitare seri infortuni,
anche mortali, alle persone o danni a questa macchina. Proteggete voi stessi e gli altri dalla
possibilità di seri infortuni anche mortali.
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI: Leggere e comprendere questo manuale prima di
far funzionare la macchina. La saldatura ad arco può presentare dei rischi. La mancata osservanza
delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni alla
macchina.
LA FOLGORAZIONE ELETTRICA E’ MORTALE: Le macchine per saldatura generano tensioni
elevate. Non toccate l’elettrodo, il morsetto di massa o pezzi da saldare collegati alla macchina
quando la macchina è accesa. Mantenetevi isolati elettricamente da elettrodo, morsetto e pezzi
collegati a questo.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Togliere l’alimentazione con l’interruttore ai fusibili
prima di svolgere operazioni su questa macchina. Mettere la macchina a terra secondo le normative
vigenti.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Ispezionare periodicamente i cavi di
alimentazione, all’elettrodo e al pezzo. Se si riscontrano danni all’isolamento sostituire
immediatamente il cavo. Non posare la pinza portaelettrodo direttamente sul banco di sald atura o
qualsiasi altra superficie in contatto con il morsetto di massa per evitare un innesco involontario
dell’arco.
I CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI POSSONO ESSERE PERICOLOSI: Il passaggio di corrente
elettrica in un conduttore produce campi elettromagnetici. Questi campi possono interferire con alcuni
cardiostimolatori (“pacemaker”) e i saldatori con un cardiostimolatore devono consultare il loro medico
su possibili rischi prima di impiegare questa macchina.
CONFORMITÀ CE: Questa macchina è conforme alle Direttive Europee.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE PERICOLOSI: La saldatura può produrre fumi e gas dannosi alla
salute. Evitate di respirare questi fumi e gas. Per evitare il pericolo l’operatore deve disporre di una
ventilazione o di un'estrazione di fumi e gas che li allontanino dalla zona in cui respira.
I RAGGI EMESSI DALL’ARCO BRUCIANO: Usate una maschera con schermatura adatta a
proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura.
Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per proteggere il corpo, sia vostro che
dei vostri aiutanti. Le persone che si trovano nelle vicinanze devono essere protette da schermature
adatte, non infiammabili, e devono essere avvertite di non guardare l’arco e di non esporvisi.
GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare
dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi
o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole
aperture raggiungendo le zone vicine. Non saldare su serbatoi, bidoni, contenitori o altri materiali fino
a che non si sia fatto tutto il necessario per assicurarsi dell'assenza di vapori infiammabili o nocivi.
Non impiegare mai questa macchina se vi è presenza di gas e/o vapori infiammab ili o combustibili
liquidi.
I MATERIALI SALDATI BRUCIANO: Il processo di saldatura produce moltissimo calore. Ci si può
bruciare in modo grave con le superfici e materiali caldi della zona di saldatura. Impiegar e guanti e
pinze per toccare o muovere materiali nella zona di saldatura.
Italiano Italiano1
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura
svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica.
LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole
contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti
regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso. Le bombole vanno tenute sempre in
posizione verticale e assicurate con catena ad un sostegno fisso. Non spostate le bombole senza il
loro cappello di protezione. Evitate qualsiasi contatto dell’elettrodo, della sua pinza, del morsetto di
massa o di ogni altra parte in tensione con la bombola del gas. Le bombole gas vanno col locate
lontane dalle zone dove possano restare danneggiate dal processo di sal datura con relativi spruzzi e
da fonti di calore.
Installazione e Istruzioni Operative
Leggere tutta questa sezione prima di installare e
impiegare la macchina.
Descrizione del Prodotto
Il COOLARC-45 è un gruppo di raffreddamento per
saldature in semiautomatico con torce TIG e MIG
raggreddate ad acqua.
Il COOLARC-45 è progettato per tutte le torce TIG e
MIG raffreddate ad acqua sino a 500A.
I COOLARC-45 apportano nuovi sviluppi tecnologici al
campo dei refrigeratori ad acqua, nella progettazione
delle pompe, degli scambiatori di calore e dei serbatoi.
Queste tecnologie danno ai COOLARC-45 peso ridotto,
minor consumo di energia.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per tre anni dalla data di
acquisto. Per qualunque reclamo sulla garanzia,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della
Lincoln Electric.
Installazione
Prese d’aria (C): Le alette di raffreddamento assicurano
l’adeguata circolazione d’aria. Le alette laterali aspirano
l’aria fredda dall’esterno. L’aria calda viene spinta
all’esterno attraverso le aperture frontali.
Premere e rilasciare l’interruttore FLOW SENSOR OFF
(D) ed il pulsante della torcia per riempire i tubi al primo
utilizzo.
AVVERTENZA
INCORPORATO NEL GRUPPO DI
RAFFREDDAMENTO C’E’ UN SENSORE DI FLUSSO
AUTOMATICO CHE CONTROLLA LA BASSA O LA
TOTALE ASSENZA DI CIRCOLAZIONE DI LIQUIDO
REFRIGERANTE. PER PROTEGGERE LA TORCIA,
UN BASSO O ASSENTE FLUSSO DI LIQUIDO
CAUSA IL BLOCCO AUTOMATICO DELLA
SALDATURA.
Riempimento del serbatoio
Aggiunte adeguate di liquido refrigerante
Lincoln raccomanda l’uso di liquido ACOROX per il
COOLARC-45. Sopra il punto di congelamento: Acqua
pulita, da acquedotto, distillata, de-ionizzata o minerale.
Sotto il punto di congelamento: miscela di 50% acqua e
50% glicol etilene puro (in percentuale fra 10% a 0°C e
30% a –15°C).
FIGURA 1
I raccordi rapidi di entrata e uscita per il liquido di
raffreddamento (A) tipo 21KATS09MPX sono localizzati
nella parte frontale del gruppo. L’attacco BLU è marcato
(Fornisce acqua fredda alla torcia); l’attacco ROSSO
è marcato
Il tappo per il rifornimento acqua è posizionato nella
parte superiore del gruppo (B) e può essere rimosso
svitando lo stesso.
Italiano Italiano2
(riceve acqua calda dalla torcia).
AVVERTENZA
NON IMPIEGARE LIQUIDI REFRIGERANTI
PRECONFEZIONATI PER INDUSTRIA DELLA
SALDATURA. Possono contenere sostanze a base di
olio che aggrediscono le parti in plastica della pompa de l
COOLARC-45 e riducono fortemente la durata della
pompa. Una volta immesse nel refrigeratore è
praticamente impossibile eliminarle dal circuito
dell’acqua e dallo scambiatore.
Per evitare danni da gelo e perdite d’acqua durante la
spedizione, ogni COOLARC-45 viene fornito vuoto,
senza liquido refrigerante all’interno. Per il riempimento,
individuate il tappo in plastica (B).
NOTA: Il serbatoio dell’unita’ può essere riempito solo
in posizione orizzontale.
AVVERTENZA
STACCARE DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA IL
REFRIGERATORE PRIMA DI RIEMPIRE IL
SERBATOIO.
Riempiemento serbatoio:
Introdurre minimo4 litri di liquido refrigerante nel
serbatoio.
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IL GRUPPO CON MENO DI 4 LITRI
DI LIQUIDO NEL SERBATOIO.
UN QUANTITATIVO DI LIQUIDO INSUFFICIENTE NON
PERMETTE IL RAGGIUNGIMENTO DELLA
CORRETTA PRESSIONE NEL CIRCUITO E
PROTREBBE DANNEGGIARE LA POMPA.
AVVERTENZA
EVITARE LA PERDITA DI LIQUIDO NEL RETRO
DELLA MACCHINA.
NOTA: NON VERSATE PIU’ DI 6 LITRI DI LIQUIDO
NEL SERBATOIO.
AVVERTENZA
AL PRIMO AVVIAMENTO DEL COOLARC-45
RIMUOVERE IL TAPPO DEL SERBATOIO PER UN
ISTANTE PER EVITARE UNA CONDIZIONE DI VUOTO
CHE POTREBBE CAUSARE UNA NON CORRETTA
ASPIRAZIONE DEL LIQUIDO DA PARTE DELLA
POMPA.
Ricordatevi di rimettere il tappo quando il serbatoio è
pieno. Far funzionare il COOLARC-45 senza questo
tappo può provocare raffreddamento insufficiente,
perdite per evaporazione e ridurre la durata del prodotto.
Collegamento dei tubi acqua
Seguire sempre le seguenti istruzioni quando il gruppo
COOLARC-45 è operativo:
• Non utilizzare con pannelli aperti.
• Presenza di acqua vicino alle parti sotto tensione
può causare folgorazione.
•Non inserire le dita nelle aperture del gruppo. Le
parti mobili possono ferire.
• Scollegare il gruppo prima di riempire il serbatoio.
• Non azionate il gruppo con il tappo del serbatoio
rimosso.
•Non azionare il gruppo con il serbatoio vuoto.
Precauzioni Operative
Anche i seguenti punti devono essere osservati quando
si utilizza il COOLARC-45:
•Controllare il livello di liquido nel serbatoio
giornalmente.
•Tenere il serbatoio pieno specialmente quando si
sostituisce la torcia.
•Evitare di posizionare il gruppo vicino a fonti di
calore.
•Evitare di posizionare il gruppo vicino ad aree
estremamente polverose.
• Evitare di attorcigliare i tubi dell’acqua.
• Tenere puliti i tubi dell’acqua.
Accendere il Sistema
Dopo aver riempito il serbatoio e collegato i tubi
dell’acqua al COOLARC-45 come descritto nella sezione
di installazione, accertarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata dalla targa
dati del gruppo. Collegare la spina di alimentazione
nella presa elettrica per iniziare le operazioni.
A DALLA FONTE DI CALORE (ROSSO)
B ALLA FONTE DI CALORE (BLU)
FIGURA 2:
Collegamento tubi acqua
Le connessioni dei tubi dell’aqua sono del tipo rapido
(modello 21KATS09MPX) e sono equipaggiati con il
sistema automatico di blocco uscita acqua.
Prima di installare i tubi di raffreddamento verificate che
le connessioni dei tubi siano compatibili con le
connessioni presenti sul pannello frontale dell’unità.
Dovreste:
•Collegare il tubo di ingresso (INLET) colorato di blu
all’attacco marcato con OUT
tubo di uscita (OUTLET) colorato di rosso all’attacco
marcato IN .
AVVERTENZA
ASSICURATEVI DELL’ASSENZA DI PERDITE.
QUANDO SI AZIONA IL REFRIGERATORE. UNA
PERDITA RIDURRA’ IL VOLUME DI REFRIGERANTE
DISPONIBILE COL RISULTATO DI RAFFREDDARE
POCO E RIDURRE LA DURATA DELLA TORCIA O
DELLA POMPA.
. Quindi collegare il
Dovreste essere in grado di sentire la ventola girare ed
un flusso d’aria fuoriuscire dalle alette frontali del
gruppo. Non appena il gruppo è operativo, verificare
che il livello dell’acqua non scenda, se dovesse
scendere probabilmente c’è un aperdita
nell’impianto/circuito. Una eventuale perdita d’acqua
causa una riduzione delle performance di saldatura, un
cattivo raffreddamento della torcia, un deterioramento
della pompa ed un potenziale rischio di scossa elettrica.
Raffreddamento efficace
1. RITORNO DEL REFRIGERANTE
2. ENTRATA DEL REFRIGERANTE
3. POMPA
4. VENTILATORE
Italiano Italiano3
5. SCAMBIATORE DI CALORE
6. USCITA ARIA CALDA
7. USCITA REFRIGERANTE
8. ENTRATA REFRIGERANTE
9. SERBATOIO
FIGURA 3
Circolazione nel Refrigeratore COOLARC
L’alta efficienza di raffreddamento del COOLARC-45
offre una saldatura più confortevole rispetto a quella con
raffreddamento ad aria e rispetto a modelli simili della
concorrenza. Il radiatore è ad alta efficienza con minime
restrizioni di flusso d’aria.
Il COOLARC-45 rimuove effettivamente il calore
generato dall’arco dal manico della torcia. La
temperatura dell’ambiente può avere effetto
sull’efficienza del raffreddamento del COOLARC-45.
Per esempio:
•Giornata fredda (10°C): Più CALORE viene
trasferito dall’acqua al radiatore e quindi all’aria
esterna. L’acqua è più fredda e più CALORE viene
trasferito dalla torcia all’acqua.
RISULTATO: LA TORCIA E’ PIU’ FREDDA.
•Giornata calda (38°C): Meno CALORE viene
trasferito dall’acqua al radiatore e quindi all’aria
esterna. L’acqua è più calda e meno CALORE
viene trasferito dalla torcia all’acqua.
un aspirapolvere o soffiando aria a bassa pressione.
Evitate di collocare l’unità vicino a tramogge flusso o
contenitori di flusso di scarto. Se lo scambiatore è pulito
offre migliori prestazioni di raffreddamento ed ha una
durata maggiore. Se vi sono situazioni di sporcizia
estreme, può essere necessario rimuovere l’intero
scambiatore dal refrigeratore e lavarne a fondo con
acqua e sapone le alette di raffreddamento. Fate
attenzione a non danneggiare le alette.
Manutenzione del serbatoio
Il il livello di liquido nel serbatoio deve essere controllato
ogni giorno, prima di utilizzare il COOLARC-45. E’
possibile osservare il livello del liquido attraverso la
ferritoia del pannello frontale. Il serbatoio è pieno
quando il livello raggiunge il livello superiore dello
stesso. Tenere il serbatoio pieno specialmente dopo il
cambio della torcia o dei tubi dell’acqua. Il gruppo deve
operare con il tappo avvitato sul serbatoio. Nelle aree
d’utilizzo dove la sporcizia può entrare nel serbatoio
attraverso i tubi dell’acqua o attraverso l’acqua di
rabbocco, è necessario svuotare e lavare il serbatoio
periodicamente. Aggiungere nuovo liquido di
raffreddamento quando terminata l’operazione di pulizia.
L’assenza di sporcizia nel gruppo fornisce una maggior e
efficienza di raffreddamento ed evita rotture della
pompa.
RISULTATO: LA TORCIA E’ PIU’ CALDA.
Diversamente da altri refrigeratori ad acqua che
dipendono da serbatoi di dimensioni ingombranti, i
componenti ad alto rendimento del COOLARC-45
permettono di mantenere piccole le dimensioni del
serbatoio. Ne risulta una unità leggera e portatile.
Efficienza di raffreddamento – Valori
raccomandati
COOLARC-45 riferimento: K14067-1
Massima corrente di saldatura in TIG al 100%
del fattore di intermittenza
Massima corrente di saldatura in MIG al
100% del fattore di intermittenza
500A
500A
Manutenzione
AVVERTENZA
Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si
raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di
assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o
riparazioni effettuate da personale o centri di servizio
non autorizzati fanno decadere la garanzia del
fabbricante.
Manutenzione dello scambiatore di calore
Per mantenere il rendimento al massimo, lo scambiatore
di calore va tenuto pulito da accumuli di sporco e
polvere. Pulite lo scambiatore periodicamente, usando
Ricerca guasti
Questa Guida alla ricerca guasti è destinata all’impiego da parte del proprietario/operatore della macchina. Riparazioni
effettuate senza autorizzazione su questa attrezzatura possono provocare situazioni di pericolo per i tecnici e operatori
della macchina e toglieranno validità alla garanzia del fabbricante. Per la vostra sicurezza Vi preghiamo di rispettare
tutte le note e precauzioni di sicurezza riportate in dettaglio nella Sezione Sicurezza di questo manuale, per evitare
folgorazioni elettriche o altri rischi durante la ricerca guasti su questa attrezzatura.
Italiano Italiano4
AVVERTENZA
Se per qualsiasi ragione le procedure di prova non sono comprensibili o non riuscite a effettuare prove e riparazioni in
sicurezza, prima di procedere contattate il Servizio Assistenza Tecnica della Lincoln Electric Italia
Il refrigeratore non
funziona.
Perdita interna di acqua.
Perdita al blocco
connettore entrata/uscita.
La torcia si scalda troppo.
Il ventilatore gira, ma c’è
scarso flusso refrigerante
Il ventilatore gira, ma non
scorre liquido refrigerante
La pompa funziona ma il
ventilatore no.
L’interruttore sull’uscita
scatta.
• Spina del cordone staccata.
• Manca corrente alla presa.
• Cordone di alimentazione danneggiato.
• Tubi acqua tappati o schiacciati.
• Perdita alla torcia o nei tubi acqua.
• Serbatoio vuoto.
• Fascetta su un tubo interno allentata.
• Tubo interno forato.
• Lo scambiatore perde.
• Fascetta tubo non stretta.• Stringere bene il tubo con la fascetta.
• Ambiente eccessivamente caldo.
• Scarso flusso di liquido refrigerante.
• Non c’è flusso di liquido refrigerante.
• Il Ventilatore non funziona.
• Perdita alla torcia o nei tubi.
• Ostruzione. parziale di torcia o tubi.
• Serbatoio vuoto o quasi vuoto.
• Pompa in avaria.
• Pompa incastrata.
• Pale della ventola che urtano lo
scambiatore di calore.
• Avaria del motore del ventilatore
• Circuito in sovraccarico.
• Avaria di componenti elettrici del
refrigeratore.
• Infilate la spina del cordone.
• Controllate l’interruttore sull’uscita.
• Riparate il cordone danneggiato o ordinate un
cordone e spina nuovi.
•Stappate il tubo. Non annodate né fate pieghe
strette sui tubi acqua.
• Riparare la perdita.
• Riempire il serbatoio.
• Stringere o sostituire la fascetta.
• Sostituite il tubo forato con uno nuovo.
• Sostituite lo scambiatore.
• Spostare l’unità fuori dalla zona d’aria calda.
• Vedere la Sezione su scarso flusso refrigerante.
• Vedere Sezione Assenza Flusso refrigerante.
• Far riferimento alla Sezione Ventilatore.
• Riparare la perdita.
• Togliere l’ostruzione.
• Riempire il serbatoio.
• Sostituire la pompa.
• Sostituire la pompa.
• Sostituire la ventola.
• Sostituire la ventola.
• Controllare l'interruttore sull’uscita.
• Sostituire l’assieme soppressore e il ponte
raddrizzatore all’interno.
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei
disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione)
o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi inter essati. Leggete e
comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
La macchina è stata progettata per funzionare in ambienti di tipo industriale. Il suo impiego in ambienti
domestici richiede particolari precauzioni per l’eliminazione dei possibili disturbi elettromagnetici.
L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano
disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se
necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric.
Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento p otrebbe risultare
difettoso a causa di disturbi elettromagnetici. Prendete in considerazione i seguenti:
•Cavi di entrata o di uscita, cavi di controllo e cavi telefonici collocati nell’area di lavoro, presso la macchina o nelle
adiacenze di questa.
• Trasmettitori e/o ricevitori radio o televisivi. Computers o attrezzature controllate da computer.
• Impianti di sicurezza e controllo per processi industriali. Attrezzature di taratura e misurazione.
• Dispositivi medici individuali come cardiostimolatori (pacemakers) o app arecchi acustici.
• Verificare che macchine e attrezzature funzionanti nell’area di lavoro o nelle vicinanz e siano immuni da possibili
disturbi elettromagnetici. L’operatore deve accertare che tutte le attrezzature e dispositivi nell’area siano compatibili.
A questo scopo può essere necessario disporre misure di protezione aggiuntive.
•L’ampiezza dell’area di lavoro da prendere in considerazione dipende dalla struttura dell’area e dalle altre attività
che vi si svolgono.
Per ridurre le emissioni elettromagnetiche della macchina tenete presenti le se guenti linee guida.
•Collegare la macchina alla fonte di alimentazione come ind icato d a questo manuale. Se vi sono disturbi, può essere
necessario prendere altre precauzioni, come un filtro sull’alime ntazione.
•I cavi in uscita vanno tenuti più corti possibile e l’uno accanto all’altro. Se possibile mettere a terra il pezzo per
ridurre le emissioni elettromagnetiche. L’operatore deve controllare che questa messa a terra non provochi
problemi o pericoli alla sicurezza del personale e della macchina e attrezzature.
•Si possono ridurre le emissioni elettromagnetiche schermando i cavi nell’area di lavoro. Per impieg hi particolari
questo può diventare necessario.
11/04
Italiano Italiano5
Specifiche Tecniche
ALIMENTAZIONE
Tensione di alimentazione
400 V ± 10%
monofase
Gamma portate
MIG
TIG
Flusso tutto aperto
Capacità serbatoio6 l
Prescrizione sul Liquido refrigerante:
Non impiegare liquidi refrigeranti preconfezionati per
industria della saldatura. Possono contenere sostanze a
base di olio che aggrediscono le parti in plastica della
pompa.
Altezza
245 mm
Temperatura di funzionamento
Da –10°C a +40°C
Larghezza
305 mm
Corrente nominale
USCITA NOMINALE A 40°C
DIMENSIONI E DATI FISICI
RAEE (WEEE)
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui Rifiuti di Apparechiature Elettriche ed Elettroniche
(RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile.
Italiano
Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà ricevere informazioni circa il s istema approvato di
raccolta, dal nostro rappresentante locale.
Applicando questa Direttiva Europea Lei contribuirà a migliorare l’ambi ente e la salute!
Frequenza
0,8 A
0,5 ÷ 3,3 l/min
con torcia 4,5m: 1,7 ÷ 1,8 l/min
con torcia 3,8m: 1,3 ÷ 1,4 l/min
3,3 l/min
Liquido raccomandato per COOLARC-45: Acorox
Acqua o soluzione di acqua ed ethylene glicolo può
essere usata in alternativa.
Glicol in % non superiore a 30%.
Lunghezza
710 mm
Temperatura di immagazzinamento
Da -25°C a +55°C
50/60 Hz
Peso
22 Kg
07/06
Parti di Ricambio
12/05
Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura
•Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Linc oln Electric per
ogni code non compreso.
•Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il
code della vostra macchina.
•Usare solo le parti indicate con "X" nella colonna sotto il numero richiamato nella pagina assembly (# indica un
cambio in questa revisione).
Leggere prima le istruzioni sopra riportate, poi fare riferimento alla sezione “Parti di Ricambio” che co ntiene lo spaccato
della macchina con i riferimenti ai codici dei ricambi.
Schema Elettrico
Far riferimento alla sezione “Parti di Ricambio”.
Accessori
K14075-1Kit di montaggio: SPEEDTEC-COOLARC45 (supporti)
Italiano Italiano6
Konformitätserklärung
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
Erklärt, daß die Bauart der Maschine:
COOLARC-45
den folgenden Bestimmungen entspricht:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
und in Übereinstimmung mit den nachstehenden
normen hergestellt wurde:
EN 60974-2, EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
Deutsch DeutschI
12/05
VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.
•Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem
Händler gemeldet werden.
•Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die untenstehende T abelle
ein. Typenbezeichnung, Code- und Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
Installation und Bedienungshinweise...............................................................................................................................2
Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, ge wartet und repariert werden. Schließen Sie dieses
Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzu ngen bis hin zum Tod oder zu
Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln
Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des
Gerätes entstehen.
ACHTUNG: Dieses Symbol gibt an, dass die folgenden Hinweise beachtet werden müssen, um
gefährliche Verletzungen bis hin zum Tode oder Beschädigungen am Gerät zu verhin dern. Schützen
Sie sich und andere vor gefährlichen Verletzungen oder dem Tode.
BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum
Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
STROMSCHLÄGE KÖNNEN TÖDLICH SEIN: Schweißgeräte erzeugen hohe Stromstärken.
Berühren Sie keine stromführenden Teile oder die Elektrode mit der Haut oder nasser Kleidung.
Schützen Sie beim Schweißen Ihren Körper durch geeignete isolierende Kleidung und Handschuhe.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Schalten Sie die Netzspannung am Sicherungskasten aus oder ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Arbeiten an der Maschine ausgeführt werden. Erden Sie die Maschine
gemäß den geltenden elektrischen Bestimmungen.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Achten Sie regelmäßig darauf, dass Netz-, Werkstück- und
Elektrodenkabel in einwandfreiem Zustand sind und tauschen Sie diese bei Beschädigung aus.
Legen Sie den Elektrodenhalter niemals auf den Schweißarbeitsplatz, damit es zu kein em
ungewollten Lichtbogen kommt.
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER BERGEN GEFAHREN: Elektrischer Strom, der
durch ein Kabel fließt, erzeugt ein elektrisches und magnetisches Feld (EMF). EMF Felder können
Herzschrittmacher beeinflussen. Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher
haben, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
CE Konformität: Dieses Gerät erfüllt die CE-Normen.
RAUCH UND GASE KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN: Schweißen erzeugt Rauch und Gase, die
gesundheitsschädlich sein können. Vermeiden Sie das Einatmen dieser Metalldäm pfe. Benutzen Sie
eine Schweißrauchabsaugung, um die Dämpfe abzusaugen.
LICHTBÖGEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN HERVORRUFEN: Tragen Sie geeignete
Schutzkleidung und Schutzmasken für Augen, Ohren und Körper, um sich vor Spritzern und
Strahlungen zu schützen. Warnen Sie auch in der Umgebung befindliche Personen vor den Gefahren
des Lichtbogens. Lassen Sie niemanden ungeschützt den Lichtbogen beobachten.
SCHWEISSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie
feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit.
Schweißen Sie keine Behälter, die brennbare oder giftige Stoffe enthalten, bis diese vollständig
geleert und gesäubert sind. Schweißen Sie niemals an Orten, an denen brennbare Gase, Stoffe oder
Flüssigkeiten vorhanden sind.
GESCHWEISSTE MATERIALIEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN: Schweißen
verursacht hohe Temperaturen. Heiße Materialien können somit ernsthafte Verbrennungen
verursachen. Benutzen Sie Handschuhe und Zangen, wenn Sie geschweißte Material ien berühren
oder bewegen.
S-ZEICHEN: Dieses Gerät darf Schweißstrom in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung
liefern.
Deutsch Deutsch1
DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für
den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas
ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine
Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode,
Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil. Gasflaschen dürfen nicht an
Plätzen aufgestellt werden, an denen sie beschädigt werden können, inklusive Schweißspritzern und
Wärmequellen.
Installation und Bedienungshinweise
Bitte diesen Abschnitt vor Montage und Inbetriebnahme
der Maschine vollständig durchlesen.
Erzeugnis-Beschreibungs
COOLARC-45 ist ein Wasserkühler für das
halbautomatische MIG/MAG und WIG Schweißen.
COOLARC-45 wurde für den Gebrauch mit allen
wassergekühlten MIG/MAG und WIG Brenner bis zu
500A, WIG hergestellt.
Die COOLARC-45 Kühler bringen neue Technologien
auf den Gebieten der Pumpen, Wärmetauscher und
Ausgleichsbehälter in den Wasserkühlermarkt. Diese
Technologien ermöglichen dem COOLARC-45 Kühler
Gewicht zu reduzieren.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von
3 Jahren ab Kaufdatum. Bei Garantieansprüchen
wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Lincoln
Service Center.
Installation
Die VERSCHLUSSKAPPE des Kühlmittelbehälters
befindet sich auf dem Gerät (B). Zum Öffnen des
Behälters drehen Sie die Verschlusskappe heraus.
Lüftungeingänge (C): Lüftungsschlitze sichern eine
angemessene Luftzirkulation. Die seitlichen
Lüftungseingänge ermöglichen die Kaltlufteinsaugung
vom Boden der Einheit. Die warme Luft wird durch die
vorderen Lüftungsschlitze hinausbefördert.
Vor dem ersten Gebrauch drücken und halten Sie den
Schalter (D) und den Brenner, damit der kühler gefüllt
wird.
WARNUNG
IN DER KÜHLVORRICHTUNG IST EIN
AUTOMATISCHER STRÖMUNGSMESSWERTGEBER
EINGEBUAT, DER DEN FÜLLMITTELSTAND
ERMITTELT. EINE ZU NIEDRIGE ODER EINE ZU
GERINGE MENGE AN KÜHLFLÜSSIGKEIT IST NICHT
AUSREICHEND UM DAS KÜHLSYSTEM
GRUNDLEGEND ZU BEFÜLLEN UND BESCHÄDIGT
SOMIT DIE PUMPE UND DEN BRENNER.
Füllen des Kühlers
Passender Kühlmittelzusatz
Für den COOLARC-45 wird das Kühlmittel Acorox
empfohlen. Bei Temperaturen über 0°C sollte der
Kühler mit destiliertem Wasser gefüllt werden. Bei
Temperaturen unter 0°C muss dem Kühlwasser ein
Frostschutzmittel beigemischt werden (10% Frostschutz
bei 0°C und 30% bei –15°C). Um Frostschäden und
Auslaufen des Kühlers vorzubeugen, wird das Gerät
ohne Kühlmittel geliefert.
Bild 1
Eingangs-und Ausgangspassungen für Kühlflüssigkeit
(A) Typ 21KATS09MPX sind auf der Frontseite der
Einheit angebracht. Die blaue Passung ist mit
gekennzeichnet (Versorgung der Schweißausrüstung mit
Kühlflüssigkeit); Die rote ist mit
(Abfuhr von warmer Kühlflüssigkeit der Stromquelle).
Deutsch Deutsch2
gekennzeichnet
WARNUNG
BENUTZEN SIE KEINE INDUSTRIEKÜHLMITTEL.
Diese können ölbasierte Substanzen beinhalten, die
Kunststoffteile der Pumpe im Gerät angreifen und deren
Lebensdauer verkürzen. Spühlen Sie die Schläuche vor
dem Anschließen an den Kühler durch, falls diese vorher
unverträgliches Kühlmittel geführt hatten.
Um Wasserschäden während des Transportes zu
vermeiden, wird jeder COOLARC-45 Kühler ohne
Kühlmittel ausgeliefert. Lokalisieren Sie die
Plastikkappe des Fülltanks um die Anlage zu befüllen.
NOTE: Die Anlage kann nur horizontal befüllt werden.
WARNUNG
Achtung: Trenne Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie den
Kühler füllen.
Füllen:
Gießen Sie mindestens 4 Liter Kühlflüssigkeit in den
Fülltank.
WARNUNG
DEN KÜHLER NICHT IN BETRIEB NEHMEN WENN
WENIGER ALS 4 LITER EINGEFÜLLT WURDEN.
EINE ZU GERINGE MENGE AN KÜHLFLÜSSIGKEIT
IST NICHT AUSREICHEND UM DAS KÜHLSYSTEM
GRUNDLEGEND ZU BEFÜLLEN UND BESCHÄDIGT
SOMIT DIE PUMPE.
WARNUNG
KÜHLFLÜSSIGKEIT NICHT IN DAS GEHÄUSE
SCHÜTTEN.
ACHTUNG: FÜLLEN SIE NICHT MEHR ALS 6 L
KÜHLMITTEL EIN!
WARNUNG
ZUR ERSTEN INBETRIENAHME DES COOLARC 45
MUSS DIE KAPPE DES FÜLLTANKS GEÖFFNET SEIN
UM KEIN TEILVAKUUM WÄHREND DER BEFÜLLUNG
ZU ERZEUGEN. (DIE PUMPE MUSS VOLLSTÄNDIG
GEFLUTET SEIN).
Vergessen Sie nach dem Füllen nicht, den
Kühlmittelbehälter wieder mit der Verschlusskappe zu
verschließen. Der Betrieb des COOLARC-45 Kühlers
ohne ordnungsgemäß eingeschraubte Verschlusskappe
kann zu einer verminderten Kühlleistung, zum
Verdampfen von Kühlmittel und zu einer kürzeren
Produktlebensdauer führen.
Anschlüsse für Kühlwasser-Leitungen
Folgendes muss immer beachtet werden wenn Sie die
COOLARC 45 in Betrieb nehmen:
• Niemels den Kühler mit offenem Kasten benutzen.
• Das Eintauchen der Kabel in Wasser kann zum
elektrischen Schlag führen.
•Finger nie in die Kühleröffnungen stecken.
Bewegende Teile könnten zu Verletzungen führen.
•Stecken Sie den Kühler aus bevor Sie den Tank
auffüllen.
•Schließen Sie immer die Füllkappe des Tanks bevor
Sie das Gerät benutzen.
•Niemals den Kühler mit leerem Tank benutzen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Benutzung
Folgendes muss immer beachtet werden wenn Sie
COOLARC-45 Kühler benutzen:
• Tank täglich überprüfen.
• Beachten Sie dass der Tank voll ist, besonders
nach Schlauchwechsel.
•Vermeiden Sie den Kühler in heißen Umgebungen
abzustellen.
•Vermeiden Sie das Abstellen dieses Gerätes nahe
eines Flussmittellagers oder neben sonstigen Staub
intensiven Plätzen.
•Vermeiden Sie knicken oder verdrehen des
Kühlschlauches.
•Gewährleisten Sie die Reinhaltung aller Schläuche.
Einschalten des Systems
Nach Befüllung des Tanks und Anschluss der Schläuche
an das COOLARC-45 Kühlgerät, vergewissern Sie sich
auch dass der Energieeingang auf das Gerät
abgestimmt ist. Schließen Sie das Gerät für die start-up
Operation an das Netz an.
A VON DER WÄRMEQUELLE (ROT)
B ZU DER WÄRMEQUELLE (BLAU)
Bild 2:
Anschluss der Kühlwasserschläuche
Kühlflüssigkeitsschläuche sind mit den Kühlflüssigkeits
Schnellanschlüssen (TYP 21KATS09MPX) ausgestattet,
welche eine automatische Ausflussblockade haben.
Überprüfen Sie vor Anschluss der Schläuche an den
Kühler, ob die Stufe des Schlauchbolzens an die
Kühlflüssigkeitsschnellanschlüsse passen. Sie sollten:
•Den Eingangsschlauch nehmen und diesen an den
Kühlflüssigkeitsausgang
Schläuchen blau gekennzeichnet oder gefärbt)
anschließen. Nehmen Sie dann den
Ausgangsschlauch (meistens rot gekennzeichnet
oder gefärbt) und schließen Sie das an den
Kühlflüssigkeitseingang
WARNUNG
ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTHEIT WENN DER
KÜHLER LÄUT. UNDICHTIGKEIT FÜHRT ZU
KÜHLMITTELMANGEL UND VERKÜRZT DIE
BRENNER- UND PUMPENLEBENSDAUER DURCH
VERRINGERTE KÜHLLEISTUNG.
(an den meisten
an.
Sie werden den Ventilator hören und einen Luftstrom
aus dem Gehäuserücken des Gerätes vernehmen wenn
der Kühler in Betrieb ist. Überprüfen Sie alle
Flüssigkeitsschläuche wenn Sie das Gerät starten um
sicherzustellen dass das Gerät nicht leckt.
Flüssigkeitslecks verursachen eine schlechte
Schweißleistung, eine schlechte Kühlleistung, eine
geringe Schweißwerkzeug und Pumpen Langlebi gkeit
und Gefahr des elektrischen Stromschlags.
Külleistung
1. KÜHLMITTELRÜCKFLUß
2. KÜHLMITTELVORRAT
3. PUMPE
Deutsch Deutsch3
4. LÜFTER
5. WÄRMETAUSCHER
6. WARMLUFT-AUSTRITT
7. KÜHLMITTELAUSGANG
8. KÜHLMITTELEINANG
9. KÜHLMITTELBEHÄLTER
Bild 3
Kreislauf des COOLARC Kühlers
Die sehr gute Kühleffizienz des COOLARC-45
ermöglicht ein kühleres und komfortableres Schweißen
als konventionelle luftggekühlte Prozesse bzw. zu
wassergekühlten Systemen der führenden Konkurrenz.
Der Kühler verbessert die Hitzeumwandlung mit geringer
Luftzirkulationseinschränkung.
Der COOLARC-45 Kühler transferiert effekitv die
Lichtbogenhitze fort vom Brenner und setzt diese in den
austretenden Luftstrom am Rücken des Kühlers um. Die
umgebende Raumtemperatur kann die Kühlparameter
des COOLARC-45 beeinflussen.
Zum Beispiel:
•Kühler Tag ( 10°C): Mehr Wärme wird von der
Kühlflüssigkeit an den Wärmewandler und letztlich
an die Luft. Die Flüssigkeit ist kühler und daher gibt
der Brenner mehr Wärme an die Flüssigkeit ab.
ERGEBNIS: DER BRENNER VERMITTELT EINEN
KÜHLEREN EINDRUCK
•Heißer Tag (38°C): Weniger Wärme wird von der
Kühlflüssigkeit durch den Wärmewandler an die Luft
gegeben. Die Flüssigkeit ist heißer und weniger
Wärme kann vom Brenner abgenommen werden.
Wartung Wärmetauscher
Zur Erreichnug maximaler Kühlleistung, muß der
Wärmetauscher sauber und frei von Fremdkörpern
gehalten werden. Reinigen Sie diesen periodisch mit
Hilfe eines Staubsaugers oder Pressluft. Stellen Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Pullvervorräten oder –
Abfallbehältern auf. Ein saubere Wärmetauscher erhöht
die Kühlleistung und die Produktlebensdauer. Bei
extrem schmutziger Umgebung, kann es notwendig sein
den Wärmetauscher komplet auszubauen und die
Kühlrippen mit Wasser und Seife zu reinigen. Achten
Sie darauf die Kühlrippen nicht zu beschädigen.
Wartung Vorratsbehälter
Der Vorratsbehälter sollte jeden Tag, vor Nutzung des
Kühlers, überprüft werden. Dies geschieht durch
Überprüfung der Kühlflüssigkeitmessanzeige auf der
Frontseite des Gerätes. Das Gerät ist voll wenn der
Kühlflüssigkeitsstand den oberen Teil des Behälters
erreicht. Gewährleisten Sie einen vollen Tankzustand,
besonders nach Schlauchwechseln. Der Kühler darf nur
mit verschlossenem Tankdeckel benutzt werden.
Spülen Sie das Gerät regelmäßig aus wenn es in
Gegenden steht, die staubgefärdend für das Gerät sind.
Entsorgen Sie die benutzte Kühlflüssigkeit und spülen
Sie das Innere des Tankbehälters. Befüllen Sie den
Tank mit neuer Kühlflüssigkeit. Ein Tank ohne
Partikelaufbau und Schmutz ermöglicht eine bessere
Kühleffizienz und eine höhre Langlebigkeit des Brenners
und der Pumpe.
ERGEBNIS: DER BRENNER VERMITTELT EINEN
WÄRMEREN EINDRUCK
Anders als bei Kühlergeräten, die auf große Kühlvorräte
beruhen, ermöglicht die hohe Efficzenz der
Komponenten des COOLARC-45 einen geringeren
Wasservorrat. Das Ergebnis ist eine leichte,
transportable Einheit.
Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren
Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric.
Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder
Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person führt zum
Erlöschen der Garantie.
Fehlersuche
Dieser Wegweiser zur Fehlersuche soll dem Anwender die Möglichkeit geben, klei ne Mängel selbst zu beheben.
Unerlaubtes Reparieren kann zur Gefährdung des Bedieners der Maschine und zum Verlust der Garantie führen. Zur
eigenen Sicherheit, beachten Sie bitte alle Sicherheitsvorschriften und detailierten Sicherheitsvorkehrungen dieser
Betriebsanleitung, zur Vermeidung elektrischen Stromschlages oder anderer Gefahren während der Fehlersuche
WARNUNG
Falls Sie irgend welche der nachfolgenden Tests nicht verstehen od er nicht sicher durchführen können, kontaktieren Sie
Ihren örtlichen autorisierten Servicehändler für technische Unterstützung bei der Fehlersuche bevor Sie fortfahren.
Deutsch Deutsch4
Kühler funktioniert nicht.
Wasserverlust.
Undichte Zu- oder
Abflußanschlüsse.
Brenner wird heiß.
Abstand korrigieren und auf der Motorwelle
sichern.
•Lüfter mit Motor und Befestigungsmaterial
austauschen.
• Sicherung für Steckdose prfen.
• Entstörbaugruppen und Gleichrichterbrücke
des Kühlgerätes austauschen.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)
Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter
besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Syteme (z.B. Telefon, Radio, TV,
Computer usw.) kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme
führen. Lesen Sie deshalb diesen Abschnitt aufmerksam durch, um das Auftreten elektromagnetischer Störungen zu
reduzieren oder ganz zu vermeiden.
Diese Maschine ist für den industriellen Einsatz konzipiert worden. Bei Benutzung dieser Anlage in
Wohngebieten sind daher besondere Vorkehrungen zu treffen, um Störungen durch elektromag netische
Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung
genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftrete n, müssen geeignete
Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric.
Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes, dass sich keine für elektromagnetische Störungen
empfänglichen Geräte und Anlagen im möglichen Einflussbereich b efinden. Dies gilt besonders für:
• Steuerleitungen, Datenkabel und Telefonleitungen.
• Radio und Televisions-Sender oder -Empfänger sowie deren Kabelverbindungen. Computer oder
computergesteuerte Anlagen.
•Elektronische Sicherheitseinrichtungen und Steuereinhe iten für industrielle Anlagen. Elektronische Mess- und
Kalibriereinrichtungen.
•Medizinische Apparate und Geräte, Hörgeräte oder persönliche Implantate wie Herzschrittmacher usw. Achtung!
Informieren Sie sich vor Inbetriebnahme der Anlage in der Nähe von Kliniken und Krankenhäusern über die hierzu
gültigen Vorschriften, und sorgen Sie für die exakte Einhaltung aller erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen!
•Prüfen Sie grundsätzlich die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten, die sich im Einflussbereich der
Schweißanlage befinden.
•Dieser Einflussbereich kann in Abhängigkeit der physikalischen Umstände in seiner räumlichen Ausdehnung stark
variieren.
11/04
Befolgen Sie zusätzlich die folgenden Richtlinien um elektromagnetische Abstrahlungen zu reduzieren:
•Schließen Sie die Maschine stets nur wie beschrieben an. Falls dennoch Störunge n auftreten, muss eventuell ein
zusätzlicher Netzfilter eingebaut werden.
•Halten Sie die Länge der Schweißkabel möglichst auf ein erforderliches Mindestmaß begrenzt. W enn möglich,
sollte das Werkstück separat geerdet werden. Beachten Sie stets bei allen Maßnahmen, dass hierdurch keinerlei
Gefährdung von direkt oder indirekt beteiligten Menschen verursacht wird.
•Abgeschirmte Kabel im Arbeitsbereich können die elektromagnetische Abstrahlung reduzieren. Dies kann je nach
Anwendung notwendig sein.
Deutsch Deutsch5
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.