Liliput L163971…99 Instruction sheet [ml]

BACHMANN EUROPE Plc
Betriebsanleitung
L163971…99
Dieses Foto zeigt
den FLIRT ohne
bahndienstliche
Anschriften,
stellvertretend für
alle Bahngesell-
schaften, die den
FLIRT betreiben.
Regional-Triebwagen FLIRT Flinker Leichter Innovativer Regional Triebzug
Vorbereiten Ihres Modells
Das Modell des FLIRT ist komplett fertig mon­tiert und liegt mit einer Folie umhüllt in einer zweiteiligen Blister-Verpackung (Abb.1). Nach öffnen des Deckels heben Sie das Modell mit der Folie aus dem Fach und legen den Trieb­wagen mit der Folie neben das Gleis. Danach können Sie das Modell aufgleisen. Der Trieb­wagen ist zwischen den Einheiten so flexibel, daß Sie Einheit für Einheit auf das Gleis stellen können. Nach dem Aufgleisen ist das Modell betriebsbereit.
N 1:160 1
Abb. 1
Folie
BACHMANN EUROPE Plc
Inbetriebnahme Ihres Gleichstrom-Modells (DC)
Das Modell ist in der Grundeinstellung so geschaltet, dass die Stromabnahme über alle Räder erfolgt. Wenn Sie im Blockstreckenbetrieb fahren oder in einem Sackbahnhof automatisch stoppen wollen, so schalten Sie bitte den Schalter S1 auf Stop-Funktion. Sehen Sie dazu bitte Abb. 2. Diese Funktion ist nur im Gleichstrombetrieb möglich. Die eingebaute LED-Innenbeleuchtung ist in der Grundeinstellung eingeschaltet. Mit dem Schalter S2 schalten Sie die Innenbeleuchtung wahlweise aus oder ein. Diese zwei Schalter befinden sich auf der Haupt­platine direkt unter dem Dach der Wageneinheit A. Zum Bedienen dieser Schalter heben Sie bitte das Teil der Klimaanlage (K) ab.
K
Abb. 2
S1
B Stop-Funktion A alle Räder haben Kontakt
aagssh
S2
Einheit A
aagssh
OFF/Aus ON/Ein
D
J
Wartung und Pflege Ihres Modells
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten sollte der Triebwagen in regelmässigen Abständen gewartet wer­den. Das Modell muss dazu nicht geöffnet werden. Vielmehr genügt es wie nach Abb. 3 das Modell auf einer weichen Unterlage auf das Dach zu legen, ohne dabei Dachaufsteckteile und die Pantographen zu beschädigen. Mit einem in Spiritus getränkten Wattestäbchen säubern Sie die Radkontakte, danach reinigen Sie die Räder. Drehen Sie dabei bitte auf keinen Fall die Antriebsräder von Hand durch. Nach dem Reinigen schmieren Sie bitte die in der Abbildung bezeichneten Lagerstellen (L) und die Zahnräder (R) mit einem Tropfen Maschinenöl. Sinn­voll ist es, diese Wartungsarbeiten nach ca. 30-40 Stunden Betriebszeit durchzuführen.
L
Abb. 3
L
L
L
L
R R
2 N 1:160
L
L
L
RR
BACHMANN EUROPE Plc
Wartung und Pflege Ihres Modells
Auch zum Schmieren der Antriebschnecke muss der Triebwagen nicht geöffnet werden. Vielmehr genügt es das Dachteil (D), wie in Abb. 4 dargestellt, abzu­ziehen. Danach sehen Sie auf die Antriebsschnecke (S) und können diese ölen. Bitte beachten Sie, daß der Triebwagen in beiden Endwagen einen Motor und Getriebe hat. Fahren Sie danach mit dem Triebwagen etwas vor und zurück. So verteilt sich das Öl gleich­mässig. Verwenden Sie handelsübliche Öler mit feiner Kanüle oder einer Stecknadel. Achtung, kein Speiseöl oder Hautcreme verwenden. Eine weitergehende War­tung ist nicht notwendig. Wir raten auch davon ab die einzelnen Einheiten aus welchen Grund auch immer von sich aus zu trennen.
Abb. 4
D
S
Einbau eines Next 18 Decoders
Der Einbau eines Decoders sollte sinnvollerweise beim Fachhändler oder in einer Servicewerkstatt durchgeführt werden. Für alle die den Einbau selbst vornehmen wollen, folgend eine Anleitung dazu.
Das Modell des FLIRT hat eine Next 18 Decoderschnittstelle (J). Sehen Sie dazu Abb.2 Wageneinheit A. Die eingebaute Schnittstellen-Platine trägt die Schaltung für die Stop-Funktion. Wenn Sie auf Digitalbetrieb durch Einbau eines Decoders umstellen, so ist die Stop-Funktion ausser Betrieb. An der Schnittstelle lassen sich Next 18 Decoder durch einfaches einstecken montieren. Dazu muß vorher die Schnittstellenplatine entfernt werden.
Für den Einbau des Decoders ist es sinnvoll das Gehäuse der Einheit A vom Fahrgestell abzuheben. Dazu lösen Sie nach Abb.5 die Schraube (X) und ziehen den Kopf (K) vom Gehäuse nach vorn ab. Danach können Sie durch Aufspreizen (Y) das Gehäuse ausklipsen und nach oben abheben (Z). Die Montage des Gehäuses folgt in umgekehrter Reihenfolge.
X
K
Abb. 5
Y
Z
Z
LILIPUT wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem FLIRT-Modell.
N 1:160 3
BACHMANN EUROPE Plc
Operating Instructions
L163971…99
This photo shows
the front of the
FLIRT (railcar)
without specific
Livery, repre-
sentative of all
railway.
When STADLER RAIL (located in Bussnang, Switzerland) presented its recently developed regional FLIRT motor coach to the public in June of 2004 for the first time, they did not imagine how successful this product would be on the global market. Originally designed just for Switzerland (and possibly Germany), FLIRT turned into an international sales hit. Since then, more than 500 have been ordered all over Europe and we have sold FLIRT to Italy, Austria, Holland, Norway, Russia, Hungary, Poland, Finland and even to Algeria. Even though we called it a regional motor coach, the FLIRT also crosses borders. It goes from Basle in Switzerland to the Wiesental Valley in the German Black Forest. The Eurobahn goes from the German Ruhr area to Venlo in Hol­land and since 2009 the local Salzburg train goes as far as Berchtesgaden.
The FLIRT is designed to be modular and is offered in 2–6 parts. Depending upon the way it is used, a wagon unit has 4 doors (the suburban railway version) or 2 doors (as a regional train). The two final bogies are driven and the special features of the FLIRT are its great acceleration, strong braking force and low weight (maximum speed = 160 km/h). The wagon units are connected via Jakobs bogies and have an open gangway bellows throughway without doors. The wagon units inside are marked with letters and the two front units with the engineer’s cab are A and B. The intermediate wagons are marked C, D, E and F depending upon the motor coach size. A four-part motor coach has the units B-C-D-A and LILIPUT also uses this designation in the oper­ating instructions and spare parts list for model. The FLIRT can move via multiple traction and is coupled with a central buffer coupling. Various motor coaches also have two standard buffers on the front sides as impact protection.
Electric Regional Railcar FLIRT
Fast Light Innovative Regional Train
Preparing Your Model
The model of the FLIRT comes ready for use Fig. 1 and is wrapped in a film in a two-part blister pack. After opening the lid, remove the model from the film out of the compartment and place the railcar with film next to the track. You can then fit the model on the track. The railcar is flexible between the units so that you can place unit for unit on the track. Once correctly placed on the track the model is ready for operation.
4 N 1:160
Fig. 1
Foil
BACHMANN EUROPE Plc
Starting Up Your Direct Current Model (DC)
Your model is wired in the basic setting so that all wheels collect current. Turn switch S1 to the stop function if you are running in block section operation or want to automatically stop in a terminus (also refer to Figure 2). This function is only available with direct current operation. The inside LED lighting installed is turned on in the basic setting and you can use switch S2 to turn the inside lighting on or off. These two switches also appear directly under the roof of wagon unit A on the main board. Lift the component of the air conditioning (K) to use this switch.
K
Fig. 2
S1
B stop function A all wheels contact
aagssh
S2
unit A
OFF ON
aagssh
D
J
Service and Care of Your Model
You should service your motor coach at regular intervals to guarantee a long service life. You do not have to open your model; just place it on its roof on a soft surface as in Figure 3 without damaging the parts at­tached to the roof or pantographs. Clean the wheel contacts with a cotton bud soaked in spirits. Then clean the wheels. Never turn the drive wheels by hand. After cleaning, lubricate the bearings (L) shown in the figure and the gears (R) with a drop of machine oil. It makes sense to do this service work every 30-40 hours of operating time.
L
Fig. 3
L
L
L
L
R R
N 1:160 5
L
L
L
RR
BACHMANN EUROPE Plc
Service and Care of Your Model
You do not have to open the motor coach to lu­bricate the drive screw. Instead, it is sufficient to remove the roof component (D) as shown in Fig- ure 4. Then you can see the drive screw (S) and can oil it. Please remember that the motor coach has a motor and gear in both end wagons. Then move the motor coach back and forth a little bit to evenly distribute the oil. Use a commercially avail­able oiler with a precision hollow needle or a pin. Caution: do not use salad oil or skin crème. No more service is needed. We also do not recom­mend separating the individual units for whatever reason.
Fig. 4
D
S
Installation of a Next 18 decoder
It is advisable to have your specialist stockist or a service workshop install a decoder. For all those who wish to carry out the installation themselves, follow the following instructions.
The FLIRT model has a Next 18 decoder port (J). Consult Fig. 2 coach unit A. The installed interface board con­tains the switching circuit for the stop function. If you wish to convert to digital operation by installing a decoder, the stop function is deactivated. The Next 18 decoder can be installed at this interface via simple insertion. The interface board must be removed first for this.
When installing the decoder it is advisable to remove the housing of Unit A from its bogies. Proceed as shown in Fig. 5 by loosening the screw (X) and pulling the head (K) of the housing forwards. You can then clip the housing out by splaying (Y) and removing upwards (Z). The housing is refitted by following the procedure in reverse.
X
K
Fig. 5
Y
Z
Z
We at LILIPUT hope you will have a lot of fun with your FLIRT model.
6 N 1:160
BACHMANN EUROPE Plc
Instructions de service
Rame régionale FLIRT
L163971…99
La photo montre
la forme du FLIRT
sans inscriptions
ferroviaires repré­sentant pour toutes les compagnies qui
exploitent le FLIRT.
Lorsque la maison STADLER RAIL, Bussnang (Suisse) présenta la première rame FLIRT en juin 2004, elle ne se doutait pas encore du grand succès qu’elle remporterait avec ce nouveau produit ferroviaire. Au début élaboré pour le marché suisse et allemand se sont plus de 500 rames vendues en Suisse, Allemagne, Hongrie, Italie, Autriche, Pologne, Pays-Bas, Finlande, Norvège, Russie et même en Algérie. Bien que nommé Rame régionale, le FLIRT circule aussi sur des réseaux transfrontaliers comme p.e. entre Bâle et le Wiesental en forêt noire le Tessin et l’Italie. Entre la Ruhr en Allemagne et Venlo aux Pays-Bas et depuis de 2009 entre Salzbourg en Autri­che et Berchtesgaden an Bavière. Le Flirt est de conception modulaire et il existe de 2 à 6 éléments. Suivant l’emploi chaque élément dispose de 4 portes (version R.E.R) ou de deux portes pour les rames régionales. Seul le premier bogie du premier élément est entraîné. Les autres éléments reposent sur des bogies du type Jacobs et ils sont reliés par une intercommu­nication sans porte. Chez STADLER RAIL les deux éléments avec la cabine de conduite portent respectivement les lettres A et B, Les éléments intermédiaires portent les lettres C, D, E et F suivant la grandeur de la rame. Une rame à 4 éléments porte donc les lettres B-C-D-A. Nous avons repris ce marquage pour notre modèle. Le Flirt peut circuler en U.M. Il est alors raccordé par un attelage central. Certaines rames sont aussi dotées de tampons standardisés.
Préparation de votre modèle
Le modèle du FLIRT est entièrement monté ill. 1 et est posé avec un film enroulé dans un emballage Blister à deux pièces. Après l’ouverture du couvercle, soulevez le mo­dèle avec le film puis posez l’autorail avec le film à côté de la voie. Vous pouvez ensuite placer le modèle sur les rails. L’autorail est si flexible entre les unités que vous pouvez le poser unité par unité sur la voie. Une fois mis sur les rails, le modèle est prêt à l’emploi.
N 1:160 7
ill. 1
Film
BACHMANN EUROPE Plc
Mise en service de votre modèle en courant continu
Le modèle est connecté de telle façon que toutes les roues captent le courant. Pour stopper la rame automati­quement lors de l’utilisation de blocks ou d’une exploitation en service navette, veuillez mettre le commutateur S1 sur fonction stop. Voir ill.2. Cette fonction est possible qu’en courant continu. L’éclairage intérieur est initia- lement branchée. Avec le commutateur S2 vous avez la possibilité de brancher ou de débrancher l’éclairage intérieur. Ces deux commutateurs se trouvent sur la platine principale directement sous le toit de l’élément A. Afin d’accéder à ceux-ci soulevez le cache de la climatisation (K).
K
ill. 2
S1
B fonction stop A toutes roues connectées
aagssh
S2
Elément A
OFF ON
aagssh
D
J
Entretien de votre modèle
Afin de garantir une parfaite et longue durée de fonctionnement de votre modèle il est nécessaire de l’entretenir régulièrement. Pour cela il n’est pas nécessaire de démonter la caisse. Veuillez poser la rame sur le toit sur une matière douce en faisant attention à ne pas endommager les pièces de la toiture et les pantographes, puis à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool à brûler nettoyez les contacts des roues puis les roues. Ne jamais faire tourner les roues motrices à la main. Après nettoyage lubrifiez à l’aide d’une pipette ou d’une aiguille avec une goutte d’huile les paliers (L) et les roues d’entraînements (R). Répétez cette opération toutes les 30 à 40 heures de service.
L
ill. 3
L
L
L
L
R R
8 N 1:160
L
L
L
RR
BACHMANN EUROPE Plc
Entretien de votre modèle
Pour lubrifier la vis sans fin il n’est également pas nécessaire de démonter la caisse. Il suffit pour cela d’enlever la pièce de toiture (D), voir ill.4. Vous verrez et pouvez ensuite huiler la vis sans fin (S). Veuillez noter que dans chaque motrice se trouve un moteur. Faite rouler votre modèle dans les deux sens afin de bien répartir l’huile. Utilisez que de l’huile spéciale avec une pipette ou une petite pointe. Attention: N’utilisez jamais
d’huile comestible ou de la crème pour la peau.
Un entretien supplémentaire n’est pas nécessaire. Nous déconseillons vivement de séparer les élé­ments de la rame.
ill. 4
D
S
Montage d’un décodeur Next 18
Le montage d’un décodeur doit de préférence être effectué par un commerçant spécialisé ou par une usine. Voici un mode d’emploi pour ceux qui souhaitent procéder eux-mêmes au montage.
Le modèle du FLIRT a une interface de décodeur Next 18 (J). Pour cela, consultez la ill. 2, unité de transport A. la platine-interface intégrée porte le couplage pour la fonction d’arrêt. Si vous passez au mode numérique en intégrant un décodeur, la fonction d’arrêt est hors service. Vous pouvez monter le décodeur Next 18 en l’insé­rant tout simplement sur l’interface. La platine d’interfaces doit être démontée au préalable.
L est judicieux d’enlever le boîtier de l’unité A du châssis pour el montage du décodeur. Pour cela, dévissez la vis (X) comme l’indique la ill. 5 et retirez la tête (K) du boîtier vers l’avant. Ensuite, vous pouvez déboîter le boî­tier (Y) et le soulever vers le haut (Z). Le montage du boîtier s’effectue dans l’ordre inverse.
X
K
ill. 5
Y
Z
Z
LILIPUT vous souhaite beaucoup de plaisir avec le modèle FLIRT.
N 1:160 9
BACHMANN EUROPE Plc
Schaltplan Für alle die sich noch mehr vertiefen wollen haben wir hier im Anschluss den
Schaltplan abgebildet.
Wiring diagram We have the wiring diagram below for everybody who wants to go into
greater detail.
Schéma électrique Nous avons imprimé les schémas électriques des éléments pour les diffé
rents systèmes.
RGL34A
D4
RGL34A
D2
COILA#10221 X2PCS
SWITC#10171
OFF
S2
ON
Back LED
R5
1.5K
CAPAC#10100
LED5 R
C01
103
C01
103
Interior LED
x2pcs
R4 1.5K
LED4 R
C5 1uF
C4 1uF
2
2
MOTOR
1
1
Name Plate
R7
1.5K
1.5K
R8
1.5K
LED7
LED6
LED8
Y
Y
G
6.8UH
L02
R (R) R (F)
SWITC#10171
S1
RAILSTOP
6.8UH L01
1.5K
R6
R3
1.5K
LED3
C3 1uF
C2 1uF
W
Y
14
15
18
16
17
GND
U+
R(R)
AUX5
RLED
CON-XS 2X9P 0.5
AUX3
AUX1
GND
R(F)
M+
1
2
4
5
3
RGL34A
x3pcs
LED
Front
D3
R2
R1
1.5K
LED1
LED2
C1 1uF
RGL34A
W
W
D1
S2
11
13
12
10
S?
L (R) L (F)
AUX4
M-
AUX2
L(R)
S1A
AUX7
FLED
L(F)
U+
6
RAILSTOP
9
8
7
S1
STOP FUNCTION
INTERIOR LIGHT
R LED
Unit A
D4
S1A
D3
S1A
16
U+15GND
CON-XS 2X9P 0.5
AUX3
GND
4
3
D1
S1A
11
14
13
12
10
CON1
AUX4
M-
AUX2
L(R)
AUX7
FLED
L(F)
U+
9
5
8
6
7
D2
S1A
LED1W
R1 1.5K
18
RLED17AUX5
R(R)
AUX1
R(F)
M+
2
1
D6399 (2011) N.FLIRT
Next 18Pin DCC Plug
Unit E=D
Unit C Unit B
C31uF
LED2W
LED3W
C11uF
C21uF
Front
R2
R3
1.5K
x3pcsLED
1.5K
RGL34A
F LEDB+I LED
F LED
R LED
I LED
B+
I LED
F LED
R LED
B+
1.5K R1
Interior
LED
R LED
F LED
I LED
B+
I LED
R LED
B+
R LED
I LED
B+
I LED
R LED
B+
LED7Y
LED6
LED8Y
Interior
R7
1.5K
R8
1.5K
1.5K
1.5K
R2
F LED
1.5K R1
Interior
LED
F LED
F LED
1.5K R2
Y
G
X1
R6
1uF
LEDXX+10173
LED4R
LED5R
C5
C41uF
Back LED
x2pcs
R5
1.5K
R4
1.5K
LED
D1
D2
RGL34A
L (F)
LED1
Y
LED2
Y
LED1
Y
LED2
Y
L04
6.8UH
2
2
CAPAC#10100
103
LM-M+
L
L
L
L M+M-
L
L M+M-
MOTOR
C02
R (F)
R (R)
M+
M-
R
M+
M-
R
M+
M-
R
R
M+
M-
R
R
COILA#10221 X2PCS
L03
6.8UH
1
1
10 N 1:160
BACHMANN EUROPE Plc
Warranty Coupon GB
Should your LILIPUT model be faulty or not work properly or require repair, you can either the dealer from whom you purchased the product or contact the customer services
contact
department
directly of one of the following addresses below.
GREAT BRITAIN
Dealer’s stamp with day of purchasing
AND ALL OTHER COUNTRIES (EXCEPT GERMAN SPEAKING COUNTRIES)
BACHMANN EUROPE PLC MOAT WAY, BARWELL GB - LEICESTERSHIRE LE9 8EY
Warranty Conditions:
This LILIPUT model has a warranty of two years from the date of purchase on repairs and parts, as long as it was purcha­sed from an authorised dealer and if this certificate has been stamped with the address of the dealership and the date of purchase has been entered. The warranty permits Bachmann Europe Plc either to rectify any fault or to replace the faulty parts. Further claims are excluded. Please note that no liability can be assumed for any parts subsequently fitted or for any damage caused thereby.
Bon de garantie F
Si votre modèle Liliput devait être défectueux, vous avez la possibilité de le rapporter à votre vendeur spécialisé ou de l’envoyer à notre service réparation mentionné.
GRANDE-BRETAGNE
Date d’achat et cachet revendeur
ET TOUS LES AUTRES PAYS: (HORS LES PAYS DE LANGUE ALLEMANDE)
BACHMANN EUROPE PLC MOAT WAY, BARWELL GB - LEICESTERSHIRE LE9 8EY
Condition de garantie:
Ce modèle Liliput a une garantie de deux ans à partir de la date d’achat (pièces et main d’œuvre), pour autant qu’il ait été acheté chez un revendeur spécialisé et que le certificat soit dûment rempli. (Cachet du revendeur ainsi que la date) La prestation englobe la réparation du défaut ou le remplacement des pièces défectueuses. Toutes autres prestations sont exclues. Veuillez noter que toutes autres dégâts provoqués par une mauvaise manipulation ou installation de pièces tierces à pour fait une annulation de la garantie.
N 1:160 11
BACHMANN EUROPE Plc
Garantie-Schein
Sollte Ihr LILIPUT-Modell einen Mangel oder eine Störung aufweisen oder einmal reparaturbe­dürftig sein, haben Sie die Möglichkeit, sich diesbezüglich entweder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder direkt an die Kundendienstabteilung einer der nachfolgend angegebenen Adressen zu wenden.
DEUTSCHLAND: BACHMANN EUROPE PLC NIEDERLASSUNG DEUTSCHLAND AM UMSPANNWERK 5 D - 90518 ALTDORF BEI NÜRNBERG
ÖSTERREICH: DOLISCHO MODELLSPIELWAREN BAHNSTRASSE 4 A - 2340 MÖDLING
Garantiebedingungen:
Dieses LILIPUT-Modell hat ab Kaufdatum zwei Jahre Garan­tie auf Reparaturen und Teile, sofern es bei einem autorisier­ten Händler gekauft wurde und dieses Zertifikat vom Händler abgestempelt und das Kaufdatum eingetragen worden ist. Die Garantie umfasst nach Wahl von Bachmann Europe Plc entweder die Beseitigung eines eventuellen Mangels oder den Ersatz schadhafter Teile. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Beachten Sie bitte, dass für nachträglich eingebaute Teile (z.B. Decoder oder Lautsprecher) sowie für dadurch entstan­dene Schäden keine Haftung übernommen wird.
Wichtig! Wir empfehlen die Originalverpackung aufzubewahren, sie ist der beste Schutz für Ihr Modell, wenn dieses nicht gerade auf Ihrer Anlage unterwegs ist. Beim Betrieb der Lok auf Tep­pichböden kann die feine Mechanik durch Fasern zerstört wer­den. Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Bitte bewahren Sie diese Beschreibung zum späteren Gebrauch auf. Dieses Produkt wurde nach Vorschriften der europäischen Spielzeugrichtlinien (CE) hergestellt. · Important! We recom­mend that you keep the original box. It is the best place to store your model, when it is not in use. Please be aware, that carpet fibres can destroy the fine mechanism of the locomotive. Sub­ject to changes in design, version and technical data. Please retain these data and instructions for further reference. This
product has been manufactured according to the European toy Safety Directive (CE). Importante! Raccomandiamo di tenere la scatola originale. E’ il posto migliore in cui tenere il tuo modello quan­do non è in uso. Fibre di tappeti possono distrug-
SCHWEIZ: MODELLBAU UND ELEKTRONIK STETTBACHSTRASSE 193 CH - 8051 ZÜRICH
ALLE ANDEREN LÄNDER: BACHMANN EUROPE PLC MOAT WAY, BARWELL GB - LEICESTERSHIRE LE9 8EY
Kaufdatum mit Händlerstempel
gere il fine meccanismo della locomotiva. Preghiamo di conservare questi dati ed istruzioni per altre informazioni. Quest’articolo è stato prodotto in accordo con la Direttiva Europea Sicurezza giochi (CE). Achtung! Bei unsachmäßigem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr
durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • Attention! At an
incorrect use there exists danger of hurting becauseof cutting edges
and tips • Attention! Il y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij ondoelmatig
gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkanten en uitsteek-
sels! • Attenzione! Un uso improprio comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spigoli taglienti! • Atencion! Un empleo incorrecto puede causar heridas debido a las puntas y aristas agudas! • Atençao! Por utilizaçao incorrecta existe o perigo de estragos, em virtude de cor­tes nas abas e nas pontas! • Προξοχη! Η ακαταλληλη
χρηοη εγκλειει κινδυνουζ μκροτ ραυματιομων, εξ αιπαξ κοπτερων ακμων και προεξοχωθν • Bemaerk!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forfolde skade!
BACHMANN EUROPE Plc · Moat Way · Barwell · Leicestershire · LE9 8EY England Made in China
12 N 1:160
Loading...