Liliput L136100 User guide [ml]

Bachmann Europe Plc
L13610x
Gleisstopfmaschine Plasser & Theurer
Das LILIPUT-Modell stellt eine sogenannte Zweischwellen-Gleisstopfmaschine der Firma Plasser & Theurer dar. Geliefert wurde diese Maschine an viele Bahngesellschaften und an private Gleisbaufirmen.
Plasser & Theurer tamping machine
This LILIPUT model is a representation of the so called double-sleeper tamping machine as built by Plasser & Theurer. The prototype is in service with many railway companies as well as in the private track maintenance sector.
Bourreuse Plasser & Theurer
Le modèle LILIPUT est une reproduction fidèle de la bourreuse à deux traverses de la maison Plasser & Theurer. Cette engin à été livré à diverses compagnies de chemin de fer ainsi qu'à des entreprises de construction spécialisées dans les travaux d'infrastructures ferroviaires.
Macchina Rincalzatrice Plasser & Theurer
Questo modello LILIPUT è una riproduzione della macchina rincalzatrice come costruita da Plasser & Theurer. Il modello è in servizio presso molte aziende ferroviarie, nonché nel settore privato di manuten­zione ferroviaria.
Podbíječky Plasser & Theurer
Tento model ze série modelů LILIPUT je představitelem podbíječky, postavené firmou Plasser & Theurer. Tuto podbíječku provozuje řada železničních společností nebo specializované společnosti, zabývající se údržbou železniční dráhy.
Onderstopmachine Plasser & Theurer
Het LILIPUT-Model stelt een zogenaamde twee sporen onderstopper van de Firma Plasser & Theurer voor. Deze machine is aan verschillende spoorweg maatschappijen geleverd alsook aan privé firma voor de bouw van spoorwerken.
H0 1:87 1
Bachmann Europe Plc
Inbetriebnahme und Wartung Ihres Modells
Dieses Modell verfügt über einen eingebauten Digital-Decoder, mit dem Sie das Fahrzeug im Gleichstrom­betrieb analog mit max. 14 Volt oder digital betreiben können. Ihr Modell sollte nach ca. 30-40 Stunden Betriebszeit in regelmässigen Abständen gewartet werden. Hierzu legen Sie das Modell auf eine weiche Unterlage auf den Rücken und reinigen mit einem mit Spiri­tus getränkten Wattestäbchen die Radkontakte und Räder. Drehen Sie aber auf keinen Fall die Antriebs­räder von Hand durch. Danach schmieren Sie bitte Lagerstellen und Zahnräder mit einem kleinen Tropfen Maschinenöl. Verwenden Sie handelsübliche Öler mit feiner Kanüle oder eine Stecknadel.
Operation and servicing of the model
This model has a built-in decoder allowing DC operation, both analogue up to 14 V maximum and digitally. Regular servicing should take place after 30 to 40 hours of operation. For this purpose, the model should be laid upside down on a soft surface and the wheels and their current collectors cleaned using a cotton bud moistened with white spirit. Please note that under no circumstances should the motorised wheels be turned by hand. A small drop of lubricating oil should then be applied to the axle bearings and the gear wheels. A normal grade lubricating oil, such as widely available in retail outlets, can be used; it should be carefully applied using a hollow or a solid needle.
Mise en service et entretien de votre modèle
Ce modèle est équipé d'un décodeur digital, qui permet de rouler en courant continu, max. 14 V ou en mode digital. Afin de garantir une longévité de vie à votre modèle il est nécessaire de l’entretenir toute les 30 à 40 heures de service. Veuillez poser le modèle sur le toit sur une surface souple. Puis à l’aide d’un coton­tige humidifié d’alcool à brûler nettoyez les contacts des roues puis les roues. En aucun cas tournez les roues manuellement. A l'aide d'une pipette veuillez lubrifier les points de contact de roues et l'engrenage. Attention: N’utilisez jamais d’huile comestible.
Funzionamento e manutenzione del modello
Questo modello è dotato di un decoder incorporato che permette il funzionamento in DC, analogico - fino ad un massimo di 14 V - che digitale. Una manutenzione regolare dovrebbe avvenire dopo 30-40 ore di funzionamento. A tal fine è opportuno capovolgere il modello su una superficie morbida per pulire le ruote e le loro prese di corrente utilizzando un batuffolo di cotone inumidito con alcool. In nessun caso le ruote motorizzate devono essere girate manu­almente. Bisogna applicare una piccola goccia di olio lubrificante ai cuscinetti degli assi ed agli ingranaggi. Si deve utilizzare un normale olio lubrificante, di uso modellistico, reperibile nei negozi specializzati. L'olio deve essere applicato accuratamente tramite l'utilizzo di un tubo sottile o di uno spillo.
2 H0 1:87
Bachmann Europe Plc
Provoz a údržba modelu
Tento model má vestavěný dekodér, který umožňuje provoz DC a to jak analogový až do 14 V nebo digitální. Pravidelný servis provádějte po 30 až za 40 hodin provozu. Model položte na měkkou podložku a navlhčenou vatou v čistém lihu, pečlivě očistěte kola a sběrače. Nikdy se nesnažte otáčet koly. Ložiska náprav a ozubená kola v převodovce, promažte kapkou oleje. Použijte olej, který je běžně k dostání v modelářských obchodech.
In bedrijf nemen van uw model en attentie punten
Dit model is uitgerust met een ingebouwde digitale decoder. Hiermede kan het model rijden in gelijk­stroom analoog bedrijf met max.14 volt en digitaal. Uw model zal na een bedrijfstijd van ca. 30-40 uur, met regelmatige onderbrekingen een onderhoud moeten ondergaan. Hiervoor draait u het model om en plaats het op een stabiele ondergrond. Met een watten staafje gedrenkt in spiritus reinigt u de wielen en kontakten. Draai in geen geval de aangedreven wielen met de hand. Daarna smeert u de lagers en de getande aandrijfwielen met een kleine druppel ma­chine olie. Gebruik een handelsmerk olie met een fijne naald of buisje.
Garantiebedingungen:
Dieses LILIPUT-Modell hat ab Kaufdatum zwei Jahre Garantie auf Reparaturen und Teile, sofern es bei einem auto­risierten Händler gekauft wurde und dieses Zertifikat vom Händler abgestempelt und das Kaufdatum eingetragen worden ist. Die Garantie umfasst nach Wahl von Bachmann Europe Plc entweder die Beseitigung eines eventu­ellen Mangels oder den Ersatz schadhafter Teile. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Beachten Sie bitte, dass für nachträglich eingebaute Teile (z.B. Decoder oder Lautsprecher) sowie für dadurch entstandene Schäden keine Haftung übernommen wird.
Warranty Conditions:
This LILIPUT model has a warranty of two years from the date of purchase on repairs and parts, as long as it was purchased from an authorised dealer and if this certificate has been stamped with the address of the dealership and the date of purchase has been entered. The warranty permits Bachmann Europe Plc either to rectify any fault or to replace the faulty parts. Further claims are excluded. Please note that no liability can be assumed for any parts subsequently fitted or for any damage caused thereby. In the event of a defect or need for repair please refer to your dealer or contact the address given below.
Garantie-Schein
Im Fall eines Mangels oder einer Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an:
Kaufdatum mit Händlerstempel /
Dealer’s stamp with day of purchasing
Bachmann Europe Plc Niederlassung Deutschland Am Umspannwerk 5 90518 Altdorf b. Nürnberg
www.liliput.de
H0 1:87 3
Bachmann Europe Plc
Garantie:
Ce modèle LILIPUT a une garantie de deux ans à partir de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre), pour autant qu’il ait été acheté chez un revendeur spécialisé et que le certificat soit dûment rempli (Cachet du revendeur ainsi que la date). La prestation englobe la réparation du défaut ou le remplacement des pièces défectueuses. Toutes autres prestations sont exclues. Veuillez noter que toutes autres dégâts provoqué par une mauvaise manipulation ou installation de pièces tierces à pour fait une annulation de la garantie. En cas de problème technique ou de réparation adressez vous à votre revendeur spécialisé ou à l'adresse à la page 3.
Condizioni di garanzia:
Questo modello LILIPUT ha una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto per le riparazioni e sui suoi com­ponenti se è stato acquistato presso un rivenditore autorizzato e se questo certificato è stato timbrato con l'indirizzo del negoziante e l'indicazione della data di acquisto. La garanzia permette a Bachmann Europe Plc sia di aggiustare i difetti, sia di sostituire le parti difettose. Sono esclusi ulteriori reclami. Si prega di notare che nessuna responsabilità potrà essere assunta per eventuali elementi installati successivamente o per eventuali danni da essi causati. In caso di necessità tecnica, si prega di fare riferimento al proprio negoziante e/o contattare l'indirizzo a pagina 3.
Záruční podmínky:
Záruční doba na modely LILIPUT je dva roky od okamžiku prodeje – týká se oprav i dílů. Rozhodující je, že model byl nakoupen v autorizované prodejně - má orazítkovaný certikát s adresou prodejce a datem pro­deje. V rámci této záruky Bachmann Europe Plc opraví závady, případně vymění vadné díly – ostatní nároky jsou vyloučeny. Ze záruky jsou vyňaty modely, které byly poškozeny vinou vlastníka. V případě potřeby obraťte se na organizaci, která Vám model prodala nebo na kontaktní adresu, uvedenou na stráně 3.
Garantievoorschriften:
Dit LILIPUT model heeft twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum op reparaties en onderdelen, voor zo­ver deze bij een geautoriseerde dealer zijn gekocht en dit certificaat door de winkelier is voorzien van een stempel en de koopdatum is aangegeven. De garantie omvat naar keuze van Bachmann Europe Plc of het herstellen van het eventuele probleem of het vervangen van het defecte onderdeel. Verdere aanspraken zijn uitgesloten. Voor later ingebouwde onderdelen (bv. decoder en/of luidspreker) en de daardoor ontstane schade kan geen garantie worden afgegeven. In geval van defect of herstelling wendt u zich tot uw hande­laar of aan het aangegeven adres op Blz. 3.
Wichtig! Wir empfehlen die Originalverpackung aufzubewahren, sie ist der beste Schutz für Ihr Modell, wenn dieses nicht gerade auf Ihrer Anlage unter­wegs ist. Beim Betrieb der Lok auf Teppichböden kann die feine Mechanik durch Fasern zerstört werden. Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Bitte bewahren Sie diese Beschreibung zum späteren Gebrauch auf. Dieses Produkt wurde nach Vorschriften der europäischen Spielzeug­richtlinien (CE) hergestellt. • Important! We recommend that you keep the original box. It is the best place to store your model, when it is not in use. Please be aware, that carpet fibres can destroy the fine mechanism of the locomotive. Subject to changes in design, version and technical data. Please retain these data and instructions for further reference. This product has been manufactured according to the European toy Safety Directive (CE).
Important! Nous vous conseillons de garder l’emballage originale, c’est la meilleure protection pour votre modèle en cas de non utilisation. Le fon­ctionnement sur une moquette ou un tapis peut détruire la mécanique par les fibres. Construction et exécution sous réserve de modification. Veuillez garder le mode d’emploi. Ce modèle correspond à la réglementation et aux directives de fabrications de jouets de la CE. • Importante! Raccomandiamo di tenere la scatola originale. E’ il posto migliore in cui tenere il tuo modello
quando non è in uso. Fibre di tappeti possono distruggere il fine meccanismo della locomotiva. Preghiamo di conservare questi dati ed istruzioni per altre informazioni. Quest’articolo è stato prodotto in accordo con la Direttiva Europea Sicu-
rezza giochi (CE). • Důležité! Doporučujeme Vám, abyste si ponechali originální obal. Je to nejlepší místo pro uložení
modelu, pokud je nepoužíváte. Mějte prosím na paměti, že vlákna z koberce mohou zničit jemný mechanismus lokomotivy. Vyhrazujeme si právo na změny v designu, provedení a technických parametrech. Uschovejte prosím tyto údaje a pokyny pro další použití. Tento produkt byl vyroben v souladu s evropskou směrnicí o bezpečnosti hraček (CE). Belangrijk! Wij raden de
u aan de originele verpakking te bewaren, het is de beste bescherming van uw model, wanneer deze niet op de modelspoorweg onderweg is. Bij ge­bruik van de loco p de vloer kan de fijne mechaniek door vezels beschadigd worden. Veranderingen in de uitvoering en constructie voorbehouden. Be­waar deze beschrijving voor een later gebruik. Dit product werd vervaardigd volgens de Europese speelgoedvoorschriften (CE). Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch
funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. • Attention! At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edges and tips. • Atten-
tion! Il y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et
arêtes vives. • Attenzione! Un uso improprio comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spigoli taglienti. • Pozor! Při nesprávném použití existuje
nebezpečí zranění od ostrých hran, výstupků či součástí.Let op! Bij on- deskundig gebruik bestaat gevaar voor verwondingen door scherpe randen en punten, die een fabricage met zich mee kunnen brengen.
Atencion! Un empleo incorrecto puede causar heridas de- bido a las puntas y aristas agudas. • Atençao! Por utilizaçao
incorrecta existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas. • Bemaerk! Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forfolde skade.
Bachmann Europe Plc · Moat Way · Barwell · Leicestershire · LE9 8EY · England Made in China
4 H0 1:87
Loading...