
Bachmann Europe Plc
Betriebsanleitung
Akku-Triebwagen,
Bauart Wittfeld, 3-teilig
L13351x
Hinweis zum Vorbild:
Das geringe Verkehrsaufkommen um 1900 auf vielen preußischen Nebenbahnstrecken rechtfertigte
nicht mehr den Einsatz von Dampfzügen. Als Alternative entwickelte der Geheime Oberbaurat Gustav
Wittfeld einen zweiteiligen Triebwagen mit Akkumulatoren.
Diese Triebwagen bewährten sich so gut, dass auch dreiteilige Triebwagen 1913 / 14 zur Erhöhung des
Platzangebotes gebaut wurden. Es waren insgesamt acht Triebwagen mit sogenannten „Einschaltteil“.
Diese besaßen neben den Plätzen 3. Klasse auch Abteile für Post und Gepäck. Im Gegensatz zu der
zweiteiligen Ausführung wirkten die Motoren beim dreiteiligen Triebwagen auf die beiden Achsen des
Mittelteiles. Durch die Einwirkung des zweiten Weltkrieges verblieb nur ein Dreiteiliger bei der DB. Er
wurde 1948 umgebaut und als ETA 178 051 eingereiht. Bis zu seiner Ausmusterung 1960 war er im
Bw Duisburg beheimatet.
Inbetriebnahme Ihres Modells
Einheit B
Einheit C
Einheit A
Abb. 2
Zur besseren Übersicht haben wir in Abb. 1 und Abb. 2 die Wagenkästen entfernt. Die drei Einheiten
A, B und C sind in der Verpackung vereinzelt und müssen von Ihnen wie weiter unten beschrieben
zusammengesetzt werden. Dies ist mittels elektrischen Kontaktkupplungen einfach vorgesehen. Über
diese Kupplungen sind alle drei Einheiten mechanisch und elektrisch miteinander verbunden. Innerhalb einer Einheit wird die elektrische Verbindung mit einer obenliegenden Leiterplatte erzeugt. Diese
Leiterplatte trägt auch die LEDs für die Innenbeleuchtung. In der Einheit A befindet sich die Antriebseinheit, in Einheit B die Leiterplatte mit der 21-pol. Schnittstelle nach NEM 660. Dargestellt ist hier ein
möglicher Aufbau mit Sounddecoder und Lautsprecher. Abb. 2 zeigt Ihnen im Detail die Wagenenden.
H0 1:87 1
Abb. 1

Bachmann Europe Plc
Kuppeln der Einheiten
Die drei Einheiten des Triebwagens liegen in einem Blister mit Ober- und Unterteil. Entfernen Sie das
Oberteil und entnehmen Sie dann die drei Einheiten. Oben rechts befindet sich die Einheit A mit Motor.
Legen Sie nun die Einheiten mit dem Dach nach unten auf eine weiche Unterlage. Die Kupplungen
sind so gestaltet, dass Sie die Einheiten nur in der richtigen Lage montieren können. Schieben Sie die
Kupplungen mit der Stift- und Buchsenreihe zueinander und drücken nur über die Kupplungsteile (1.)
mit Daumen und Zeigefinger diese zusammen. Danach können Sie die Abdeckung (2.) einklipsen.
Sehen Sie dazu Abb. 3. Wenn alle drei Einheiten montiert sind, können Sie den nun kompletten
Triebwagen auf das Gleis stellen. Das Gleichstrommodell ist für eine maximale Spannung von 14 Volt
geeignet, das Modell in der Wechselstromausführung kann analog mit maximal 16 Volt oder digital
betrieben werden. Lassen Sie den Triebwagen bei ca. halber Spannung ein paar Minuten vorwärts und
rückwärts fahren, danach ist der Triebwagen betriebsbereit.
Abb. 3
2.
1.
Funktion Innenbeleuchtung
Wie bereits weiter oben beschrieben hat der Triebwagen serienmäßig eine LED-Innenbeleuchtung. An
der Unterseite der Einheit B befindet sich ein Schalter zum Ein- und Ausschalten dieser Beleuchtung.
Wenn Sie digital mit Decoder fahren, so können Sie die Innenbeleuchtung auch von Ihrem Steuergerät
schalten. Sehen Sie dazu Abb. 4.
EinAus
Abb. 4
2 H0 1:87

Bachmann Europe Plc
Wartung und Pflege Ihres Modells
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten sollte der Triebwagen in regelmäßigen Abständen gewartet werden. Das Modell muss dazu nicht geöffnet werden. Vielmehr genügt es, wie nach Abb. 5,
das Modell mit dem Dach auf eine weiche Unterlage zu legen. Mit einem in Spiritus getränkten Wattestäbchen säubern Sie die Radkontakte (A), danach auch die Räder.
Drehen Sie dabei bitte auf keinen Fall die Antriebsräder von Hand durch.
Nach der Reinigung schmieren Sie bitte die in der Abbildung bezeichneten Lagerstellen (B) mit einem
Tropfen Maschinenöl. Sinnvoll ist es, diese Wartungsarbeiten nach ca. 30-40 Stunden Betriebszeit
durchzuführen.
B
B
B
B
Abb. 5
A
A
A
A
Zum Ölen der Antriebseinheit in Abb. 6 entfernen Sie bitte die beiden Schrauben (C) und nehmen die
Drehgestellplatte (E) ab. Nun können Sie sämtliche Lagerstellen (B) und das Getriebe (D) ölen. Danach
können Sie die Drehgestellplatte wieder mit den beiden Schrauben montieren. Beim Betrieb werden
dann über die Zahnräder das Öl bis zur Motorschnecke verteilt. Verwenden Sie nur handelsübliche
Öler mit feiner Kanüle oder einer Stecknadel. Achtung, kein Speiseöl oder Hautcreme verwenden.
E
C
Abb. 6
C
B
B
D
D
D
H0 1:87 3

Bachmann Europe Plc
Öffnen der Fahrzeuge
Nur zum Nachrüsten mit einem Decoder oder zum Austausch des Motors muss der Triebwagen geöffnet werden. Dazu ist es notwendig, den Wagenkasten kpl. zu demontieren, wie in Abb. 7 dargestellt.
Die Wagenkästen von Einheit A und B sind mit sechs Haltenasen gehalten, die Einheit C mit vier. Die
Lage der Haltenasen erkennen Sie an einer kleinen Freisparung (F) im Fahrgestell. Sehen Sie dazu
Abb. 8. Sinnvoll ist es, die Einheiten zu trennen und die notwendigen Arbeiten am einzelnen Modell
durchzuführen. Legen Sie die Einheit auf einer weichen Unterlage auf das Dach. Schieben Sie einen
Schraubendreher in die Aussparung und lösen Sie durch leichtes Drehen den Wagenkasten vom Fahrgestell. Wir schlagen vor, nun hier ein Papier oder einen dünnen Karton als Sicherung einzubringen,
damit der Wagenkasten nicht wieder zurückschnappt. So wie eben beschrieben öffnen Sie nun bitte
die weiteren Haltenasen. Danach können Sie den Wagenkasten ganz abziehen. Wir raten dringend zu
dieser Vorgehensweise, damit bei dieser Arbeit keine der vielen Aufsteckteile beschädigt werden.
Abb. 8
Abb. 7
F
Einbau eines Decoders und Lautsprechers
Bevor Sie einen Decoder einbauen, überprüfen Sie bitte alle Funktionen des Triebwagens analog. Wie
bereits weiter oben erwähnt befindet sich die 21-polige Schnittstelle nach NEM 660 in der Einheit B.
Nachdem Sie den Wagenkasten demontiert haben, sehen Sie gemäß Abb. 9 auf der Hauptplatine (G)
die Schnittstelle mit einem Brückenstecker.
Zunächst entfernen Sie bitte den Lautsprecher-
H
halter (H) und dann den Brückenstecker auf der
Schnittstelle. Nun können Sie den Decoder auf die
Schnittstelle stecken. Wenn Sie einen Sounddecoder
montiert haben, klipsen Sie nun den Lautsprecher
mit 20 mm Durchmesser in den Halter, erst dann
montieren Sie den Lautsprecherhalter wieder in die
Einheit B. Zum Anschluss für den Lautsprecher
sind bereits zwei Pins (J) auf der Leiterplatte montiert.
Abb. 9
4 H0 1:87
J
G

Bachmann Europe Plc
Montage einer Zusatzkupplung
Normalerweise fuhr der Wittfeld-Triebwagen alleine auf den Nebenstrecken. Aus diesem Grund haben
wir auch in der Grundausstattung dieses Modells auf eine Kupplung an beiden Wagenenden verzichtet
und auf der Pufferbohle die maßstäblich langen Bremsschläuche und Kupplungsimitation montiert. Ab
und zu kam es aber vor, dass entweder ein Personenwagen oder ein Güterwagen angehängt wurde.
Dafür haben wir einen Zubehörbeutel beigelegt. Damit die zusätzlichen Kupplungen nach der Montage
frei beweglich sind, entfernen Sie zunächst die langen Aufsteckteile von der Pufferbohle und montieren
anschließend die kurzen Aufsteckteile (N) aus dem Zubehörbeutel.
Zur Montage der Kupplungsaufnahme (O) am Drehgestell der Antriebseinheit in Abb. 10 entfernen Sie
bitte zunächst die Schrauben (C) und die Drehgestellblende (E). Danach können Sie die Kupplungsaufnahme (O) auf den Bolzen im Drehgestell aufschieben und die Drehgestellblende (E) wieder montieren. Beim Laufdrehgestell in Abb. 11 muss nichts demontiert werden. Hier können Sie den Bolzen
(P) mit der Kupplungsaufnahme (O) gemeinsam von unten in die dafür vorgesehene Bohrung montieren. Beachten Sie bitte wie beim Vorbild, dass Sie nur maximal einen Wagen anhängen.
Abb. 10
Einheit
A
N
Abb. 11
Einheit
B
N
E
C
O
P
Ihr Modell in Wechselstromausführung
Wenn Sie sich für ein LILIPUT-Modell mit Mittelleiter-Wechselstromsystem entschieden haben, beachten Sie bitte Folgendes: Das Modell verfügt über einen eingebauten Digitaldecoder (ESU-Lokpilot), mit
dem Sie wahlweise Ihr Fahrzeug analog (16 Volt Wechselstrom) oder digital betreiben können. Über
die Funktionsweise des Decoders informiert Sie die beigefügte Betriebsanleitung der Firma ESU. Zur
Stromaufnahme vom Schienen-Mittelleiter ist ein Schleifer im Laufdrehgestell der Einheit B eingebaut.
Abb. 12 zeigt den eingebauten Schleifer (K). Beim Einbau schnappt der Haltebügel (L) einfach in zwei
Haltenasen. Beim Demontieren nach Abb. 13 drücken Sie bitte den Haltearm (M) leicht mit einem
Schraubendreher nach aussen. Selbstverständlich wurde auch das Radprofil der Radsätze dem üblicherweise verwendeten Gleissystem angepasst.
K
M
L
Abb. 12 Abb. 13
LILIPUT wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem Triebwagen-Modell.
H0 1:87 5

Bachmann Europe Plc
Garantie-Schein
Sollte Ihr LILIPUT-Modell einen Mangel oder eine Störung aufweisen oder einmal reparaturbedürftig sein, haben Sie die Möglichkeit, sich diesbezüglich entweder an den Händler, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben oder direkt an die Kundendienstabteilung einer der nachfolgend
angegebenen Adressen zu wenden.
DEUTSCHLAND:
BACHMANN EUROPE PLC
NIEDERLASSUNG DEUTSCHLAND
AM UMSPANNWERK 5
D - 90518 ALTDORF BEI NÜRNBERG
ÖSTERREICH:
DOLISCHO MODELLSPIELWAREN
BAHNSTRASSE 4
A - 2340 MÖDLING
Garantiebedingungen:
Dieses LILIPUT-Modell hat ab Kaufdatum zwei Jahre
Garantie auf Reparaturen und Teile, sofern es bei einem
autorisierten Händler gekauft wurde und dieses Zertifikat
vom Händler abgestempelt und das Kaufdatum eingetragen worden ist. Die Garantie umfasst nach Wahl von
Bachmann Europe Plc entweder die Beseitigung eines
eventuellen Mangels oder den Ersatz schadhafter Teile.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
Beachten Sie bitte, dass für nachträglich eingebaute Teile
(z.B. Decoder oder Lautsprecher) sowie für dadurch entstandene Schäden keine Haftung übernommen wird.
Wichtig! Wir empfehlen die Originalverpackung aufzubewahren,
sie ist der beste Schutz für Ihr Modell, wenn dieses nicht gerade
auf Ihrer Anlage unterwegs ist. Beim Betrieb der Lok auf Teppichböden kann die feine Mechanik durch Fasern zerstört werden.
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Bitte
bewahren Sie diese Beschreibung zum späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt wurde nach Vorschriften der europäischen Spielzeugrichtlinien (CE) hergestellt. • Important! We recommend that
you keep the original box. It is the best place to store your model,
when it is not in use. Please be aware, that carpet fibres can destroy the fine mechanism of the locomotive. Subject to changes in
design, version and technical data. Please retain these data and
instructions for further reference. This product has been manufac-
tured according to the European toy Safety Directive
(CE). • Importante! Raccomandiamo di tenere la
scatola originale. E’ il posto migliore in cui tenere il
tuo modello quando non è in uso. Fibre di tappeti
possono distruggere il fine meccanismo della loco-
SCHWEIZ:
MODELLBAU UND
ELEKTRONIK
STETTBACHSTRASSE 193
CH - 8051 ZÜRICH
ALLE ANDEREN LÄNDER:
BACHMANN EUROPE PLC
MOAT WAY, BARWELL
GB - LEICESTERSHIRE LE9 8EY
Kaufdatum mit Händlerstempel:
motiva. Preghiamo di conservare questi dati ed istruzioni per altre
informazioni. Quest’articolo è stato prodotto in accordo con la
Direttiva Europea Sicurezza giochi (CE).
Achtung! Bei unsachmäßigem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr
durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • Attention!
At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting
edges and tips • Attention! Il y a danger de blessure à un emploi in-
correct à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij ondo-
elmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkanten
en uitsteeksels! • Attenzione! Un uso improprio comporta pericolo
di ferimenti attraverso punte e spigoli taglienti! • Atencion! Un em-
pleo incorrecto puede causar heridas debido a las puntas y aristas
agudas! • Atençao! Por utilizaçao incorrecta existe o perigo de es-
tragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas!
• Προξοχη! Η ακαταλληλη χρηοη εγκλειει κινδυνουζ
μκροτ ραυματιομων, εξ αιπαξ κοπτερων ακμων και
προεξοχωθν • Bemaerk! Ved ukorrekt brug kan de funk-
tionsbetingede skarpe kanter og spidser forfolde skade!
Bachmann Europe Plc · Moat Way · Barwell · Leicestershire · LE9 8EY · England Made in China
12 H0 1:87