LIGHT4ME Jet 2500 User guide [pl]

Page 1
LIGHT4ME JET 2000/2500
Instrukcja obsługi
User manual
Page 2
POLSKI
by w pełni i bezpiecznie wykorzystać wszystkie jej funkcje.
Instrukcję należy przeczytać przed pierwszym użyciem. Nie stosowanie się do zasad w niej zawar-
tych grozi utratą gwarancji. Zachowaj szczególną ostrożność by uniknąć porażenia prądem. Wszyst-
kie naprawy muszą być wykonywane przez profesjonalistę, lub autoryzowany serwis. Zachowaj in-
strukcję dla późniejszych potrzeb.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- Przed pierwszym użyciem zasięgnij porady na temat użytkowania u specjalisty. Przy pierwszym
włączeniu może się wydobywać nieprzyjemny zapach, jest to normalna sytuacja i po pewnym cza-
sie zaniknie.
- Urządzenie zawiera element pod napięciem. Nie należy otwierać obudowy.
- Nie wrzucaj do środka metalowych elementów i nie polewaj maszyny żadnymi płynami, może
to spowodować poważne uszkodzenie wytwornicy.
- Nie stawiaj produktu blisko źródeł ciepła, jak kaloryfery, itp. Nie należy stawiać urządzenia na wi-
brującej powierzchni. Zabrania się zatykania otworów wentylacyjnych.
- Produkt nie jest przeznaczony do pracy ciągłej.
- Ostrożnie postępuj z przewodem aby go nie uszkodzić. Uszkodzony przewód może spowodować
porażenie prądem. Uszkodzoną wtyczkę lub przewód należy natychmiast wymienić.
- Odłączając zasilanie zawsze ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód.
- Nie podłączaj urządzenia mokrymi rękoma.
- Jeśli urządzenie jest uszkodzone na tyle, że są widoczne elementy wewnętrzne nie należy pod-
łączać urządzenia do prądu – w takiej sytuacji skontaktuj się z serwisem. Nie należy podłączać urzą-
dzenia do dimmerów i reostatów.
- Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.
- Nie patrz bezpośrednio w źródło światła, może to uszkodzić wzrok.
- Wszystkie naprawy muszą być dokonywane przez profesjonalistę, bądź autoryzowany serwis.
- Podłączaj urządzenie do uziemionego źródła (220-240Vac/50Hz) zabezpieczonego bezpieczni-
kiem 10-16A.
- Podczas burzy, lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas należy je wyłączyć z zasi-
lania.
- Jeśli maszyna nie była używana przez dłuższy czas mogła się w niej nazbierać wilgoć. Należy
odczekać, aż produkt osiągnie temperaturę pokojową.
- W celu zmniejszenia ryzyka spadnięcia urządzenia zawsze podczas instalacji używaj dodatkowej
linki bezpieczeństwa. Powinna ona być zamontowana indywidualnie, nie łącznie z uchwytem.
Upewnij się, że nikt nie stoi pod miejscem montażu. Instalacja powinna być dokonana w odległości
minimum 50cm od materiałów palnych i 1m odległości od innych przedmiotów, aby zapewnić op-
tymalną wymianę ciepła.
- Uchwyt jest głównym elementem montażowym, należy go solidnie dokręcić podczas instalacji.
- Trzymać z dala od zasięgu dzieci, nie pozostawiać pracującego bez nadzoru.
1
Page 3
- Podczas pracy obudowa osiąga wysokie temperatury, nie należy jej dotykać w trakcie lub bez-
pośrednio po pracy.
- Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa tu opisanych w celu uniknięcia wypadku.
- Nie należy włączać i wyłączać urządzenia bez odstępów czasowych. Skraca to żywotność pro-
duktu.
- Nie używaj sprayów czyszczących na przyciski, powodują one akumulację kurzu i smaru. W przy-
padku problemów z użytkowaniem zawsze poproś o poradę specjalisty.
- Używaj produktu tylko czystymi rękoma.
- Jeśli maszyna upadnie, przed kolejnym użyciem powinna być sprawdzona przez technika.
- Nie używaj do czyszczenia środków chemicznych, mogą one uszkodzić powłokę lakierową. Zaw-
sze używaj suchej szmatki.
- Trzymaj z dala od elementów elektronicznych, które mogą powodować zakłócenia.
- Zawsze używaj oryginalnych elementów do napraw, w innym przypadku możesz poważnie
uszkodzić produkt.
- Wyłącz urządzenie przyciskiem przed odłączeniem zasilania. Przed przenoszeniem urządzenia
zawsze odłącz zasilanie.
- Zabezpiecz przewody, aby przechodzący ludzie nie uszkodzili ich.
- Zachowaj oryginalne opakowanie, dzięki czemu będziesz mógł bezpiecznie transportować ma-
szynę.
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
Odpakuj maszynę. Nie podłączaj jeszcze przewodu zasilającego. Napełnij zbiornik odpowiednim
płynem. Podłącz wytwornicę do zasilania. Grzałka zostanie automatycznie uruchomiona. W zależ-
ności od temperatury otoczenia zazwyczaj pierwsze nagrzewanie zajmuje około 4 minut. W trakcie
nagrzewania na wyświetlaczu pojawia się komunikat Warming Up”, a w momencie gotowości do
pracy “Ready to Fog”.
STRUKTURA WYŚWIETLACZA
Przyciskiem MENU zmieniamy funkcje, które chcielibyśmy zmienić:
1. Man Vol Out xxx%.
Ręczna regulacja objętości emisji, w zakresie 0% - 100%
2. Interval Set xxxS
Ustawienie czasu przerwy pomiędzy emisjami w zakresie of 1 do 100s
3. Duration Set xxxS
Ustawienie czasu wydmuchu w zakresie od 1 do 100s
4. Volume Out xxx%
Regulacja objętości emisji w trybie timera w zakresie 0-100%
5. DMX 512 #xxx
Ustawienie adresu DMX
6. Wind for Class
Brak funkcji w tym modelu
2
Page 4
7. Bubble Set xx%
Brak funkcji w tym modelu
8. LED Pro Set xx
Wybór programu dla diod LED 0-11.
9. LED Spe xxx
Regulacja szybkości/stroboskopu/czasu przejścia dla programów LED - 0-10.
10. LED Sync Set:xxx
Ustawienie synchronizacji oświetlenia LED z emisją dymu - YES/NO (wł./wył.)
11. Remote Out
Ustawienie objętości emisji dymu przy użyciu pilota bezprzewodowego - 0-100%.
Miejsce instalacji
Wybierz miejsce, w który łatwo będzie Ci uzupełnić pojemnik z płynem. Urządzenie można również
podwiesić za pomocą dodanego uchwytu i śrub montażowych.
TRYB TIMER
Wciśnij przycisk TIMER, aby aktywować ten tryb. Wyświetlacz pokaże ustawiony czas przerwy
i urządzenie będzie odliczać do „ 0 ”. Po upływie tego czasu urządzenie zacznie wytwarzać mgłę
o objętości ustawionej w funkcji „Timer Out” przez ustawiony czas. Jeśli chcesz wyjść z trybu timer
wciśnij przycisk TIMER ponownie.
Manual control (100% wydmuchu)
Wciśnij przycisk MANUAL aby rozpocząć automatycznie emisję na poziomie 100%. Po puszczeniu
przycisku emisja zostanie zakończona.
Manual control (locked)
Wciśnij przycisk LOCK aby rozpocząć emisję z poziomem ustawionym w funkcji "Man Vol Out".
Wciśnij przycisk LOCK ponownie aby zakończyć emisję.
TRYB DMX
Jeśli używasz standardowego kontrolera DMX, możesz podłączyć szeregowo urzą-
dzenie w celu sterowania. Pamiętaj aby zawsze podłączać jedno urządzenie do wyj-
ścia DMX poprzedniego urządzenia, aż wszystkie urządzenia będą połączone.
Na końcu łańcucha można zastosować terminator DMX. Jest to rezystor 120 Ohm
przylutowany pomiędzy pinami sygnału (+) i (-) we wtyczce 3-pin XLR.
3
Page 5
Struktura kanałów DMX
3
Dimmer barwy czerwonej - 0-100%
0-255
4
Dimmer barwy zielonej - 0-100%
0-255
5
Dimmer barwy niebieskiej - 0-100%
0-255
Brak funkcji
0-2
Kanał Funkcja Wartość
1 Objętość emisji dymu 0-255
2 Master Dimmer - 0-100% 0-255
6
Stroboskop - wolno-szybko 3-255
Brak funkcji 0-2
7
Makro kolorów RGB - wolno-szybko 3-255
USTAWIENIE ADRESU
Wciskaj przycisk MODE aż na wyświetlaczu pojawi się napis Add. Przyciskami UP i DOWN ustaw
odpowiedni adres.
PILOT BEZPRZEWODOWY
Wytwornica może być obsługiwana za pomocą pilota bezprzewodowego z następującymi przyci-
skami:
A, B - wł./wył. emisji dymu z losowo zmieniającym się oświetleniem RGB;
C - naciśnięcie i przytrzymanie - zwiększanie objętości emisji dymu w trakcie jej trwania;
D - naciśnięcie i przytrzymanie - zmniejszenie objętości emisji dymu w trakcie jej trwania.
CZYSZCZENIE
Po przepracowaniu 40 godzin maszynę należy przeczyścić, aby uniknąć pozostawianiu resztek w
urządzeniu. W tym celu należy przygotować roztwór octu z wodą w proporcji 80% wody destylo-
wanej i 20% octu i tak przygotowany roztwór wlać do zbiornika na płyn. Urządzenie ustawić w do-
brze wentylowanym pomieszczeniu i emitować dym dopóki całość roztworu nie zostanie zużyta.
UWAGA! URZĄDZENIA NIE WOLNO WYRZUCAĆ DO ODPADÓW DOMOWYCH.
To oznaczenie oznacza, że produkt nie może być wyrzucany razem z odpadami domowymi
w całej UE. W celu zapobiegnięcia potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia, zu-
żyty produkt należy poddać recyklingowi. Zgodnie z obowiązującym prawem, nie nadający
się do użycia sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zbierać osobno, w specjalnie do tego celu
wyznaczonych punktach zbierania zużytego sprzętu, celem ich przetworzenia i ponownego wyko-
rzystania na podstawie obowiązujących norm ochrony środowiska.
4
Page 6
Informacja o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
Głównym celem regulacji europejskich oraz krajowych jest ograniczenie ilości odpadów powstałych
ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zapewnienie odpowiedniego poziomu jego
zbierania, odzysku i recyklingu oraz zwiększenie świadomości społecznej o jego szkodliwości dla
środowiska naturalnego, na każdym etapie użytkowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
W związku z powyższym należy wskazać, iż gospodarstwa domowe spełniają kluczową rolę w przy-
czynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Użytkownik
sprzętu przeznaczonego dla gospodarstw domowych jest zobowiązany po jego zużyciu do oddania
zbierającemu zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Należy jednak pamiętać, aby produkty na-
leżące do grupy sprzętu elektrycznego lub elektronicznego utylizowane były w uprawnionych
do tego punktach zbiórki.
5
Page 7
ENGLISH
Warning
- The smoke machine must be placed at least 100 cm away from inflammable materials such as
curtains, books, etc. Make sure that the housing cannot be touched by accident.
- For indoor use only.
- During installation, nobody should stand beneath the mounting area.
- Prior to the first use, have the unit checked by a qualified person.
- The unit contains voltage carrying parts. DO NOT open the smoke machine
- Never plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or mains lead are damaged, they need to be repaired by a qualified technician.
- If the unit is damaged to an extent that you can see internal parts, do not plug the unit into a
mains outlet. It needs to be repaired by a qualified technician.
- Only connect this unit to an earthed mains outlet of 230Vac/50Hz .
- Always unplug the unit during a thunderstorm or when it is not in use.
- If the unit has not been used for a longer period of time, condensation can occur inside the hous-
ing. Please let the unit reach room temperature prior to use.
- When you unplug the unit from the mains always pull the plug, never the lead.
- In order to prevent dropping of the unit, a safety fastening needs to be installed. This can be a
solid chain, a steel cable, etc. which has to be fastened separately from the mounting bracket.
- The supplied bracket is the main fixing and must be used to solidly mount the light effect.
- In order to avoid accidents in public premises, the local legal requirements and safety regula-
tions/warnings must be fulfilled.
- Keep out of the reach of children.
Installation and Use
Unpack the fog machine. Do not connect yet the net cable. Fill the fluid tank by means of a funnel.
Plug the unit into a mains outlet. The heating element is automatically switched on. Depending on
the room temperature, it takes about 8 minutes until the working temperature is reached, during
this time the display shows Warming Up”. When the machine is ready for fogging, the display
shows "Ready To Fog".
Settings
Use the MENU button to change the functions you would like to change:
1. Man Vol Out xxx%.
Manual adjustment of the emission volume, in the range of 0% - 100%.
2 Interval Set xxxS
Setting the interval time between emissions, in the range of 1 to 100s
3. Duration Set xxxS
Setting the emission time in the range of 1 to 100s
4. Volume Out xxx%
6
Page 8
Adjust the emission volume in timer mode in the range of 0-100%.
5. DMX 512 #xxx
DMX address setting
6. Wind for Class
No function in this model
7. Bubble Set xx%
No function in this model
8. LED Pro Set xx
Program selection for LEDs 0-11.
9. LED Spe xxx
Adjustment of speed/strobe/transition time for LED programs - 0-10.
10. LED Sync Set:xxx
Set synchronization of LED lighting with smoke emission - YES/NO (on/off).
11. Remote Out
Set the volume of smoke emission using wireless remote - 0-100%.
Timer control
Press the Timer key (4) to activate the timer function. The display shows the adjusted interval and
the device counts the seconds down to "0". After that, the fog emission is triggered at the volume
adjusted under "Timer Out". The duration depends on the settings adjusted under "Duration Set".
If you wish to deactivate the timer function, press the Timer key once more.
Manual control (locked)
Press the Lock switch (5) for immediate triggering of the fog emission at the volume adjusted under
"Volume Out". Press the Volume switch once more in order to stop the fog emission.
Manual control (100% output)
Press the Manual key for immediate triggering of the fog emission at 100 % volume. Let the Manual
key loose in order to stop the fog emission.
DMX control
Connect the machine directly to a DMX controller or a DMX loop with multiple DMX effects. The
machine uses a 3-pin XLR connector for DMX connection.
Address Setup: Press the MODE button a number of times until Add appears on the display, with
the UP /DOWN buttons the start address may be set. The start address is defined as a first channel
to which the machine will respond to. Check that there are no overlapping channels used!
Note: It is necessary always lock the DMX loop with a 120 Ohm terminator for correct data trans-
mission.
7
Page 9
Channel
Function
Value
5
Blue color dimmer - 0-100%
0-255
No function
0-2
Strobe - slow-fast
3-255
No function
0-2
The DMX data will only be saved when display shows “Ready to Fog”.
DMX channel structure
1 Smoke emission volume 0-255
2 Master Dimmer - 0-100% 0-255
3 Red color dimmer - 0-100% 0-255
4 Green color dimmer - 0-100% 0-255
6
7
RGB color macro - slow-fast 3-255
REMOTE CONTROL
The machine can be operated via wireless remote control with the following buttons:
A, B - on/off smoke emission with randomly changing RGB lighting;
C - press and hold - increase the volume of smoke emission while it is in progress;
D - press and hold - decrease the volume of smoke emission while it is in progress.
Location
Select a location where it is easy to fill the tank. It is also possible to hang the unit by means of the
supplied holder and fixing screws.
Switching the unit off
Switch the unit off by unplugging it from the mains. Otherwise the 1500W heating element will
draw unnecessarily current.
CLEANING
- Run clean procedure in a well-ventilated area
- Remove smoke liquid from the tank, add cleaning solution to tank
- Switch smoke machine and wait until it is warm up
- Press the button to switch the liquid pumped through the machine
- Perform the above operation until the tank is empty
- Fill the tank with liquid smoke
8
Page 10
WARNING! THE DEVICE MUST NOT BE DISPOSED OF WITH HOUSEHOLD WASTE.
This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, ac-
cording to the EU and your national law. In order to prevent potential damage to the envi-
ronment or health, the used product must be recycled. In accordance with current legisla-
tion, unusable electrical and electronic devices must be collected separately at the designated fa-
cilities for recycling, acting on the basis of applicable environmental standards.
Information about used electrical and electronic equipment
The main goal of European and national law regulations is to reduce the amount of waste produced
from used electrical and electronic equipment, to ensure an appropriate level of collection, recov-
ery and recycling of used equipment, and to increase public awareness of its harmfulness to the
pointed out that households play a key role in contributing to reuse and recovery, including recy-
cling of used equipment. The user of electrical and electronic equipment – intended for households
– is obliged to return it to authorized collector after its use. However, it should be remembered
that products classified as electrical or electronic equipment should be disposed of at authorized
collection points.
9
Loading...