Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
E-mail : cs@lifetimeproducts.eu
(x1)
(x1)
(x1)
SOMMAIRE
Légende des icônes.......................4
Avertissements et Avis..................5
Préparation initiale........................6
Assemblage du poteau................12
Assemblage de la charpente........15
Assemblage du panneau au
porteau.................................20
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Assemblage fi nal.........................25
Entretien..............................32
Enregistrement.....................33
Autocollant d’avertissement.........36
Garantie...............................38
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 1079
Référence du produit :
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
COPY
SISTEMA DE BALONCESTO
QUICK ADJUST
MODEL #60091
MODELO n° 1079
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Es necesario tener, por lo menos, 224 kg (493 lb) de mezcla
de concretoa para llenar un volumen de 0,105 m3 (3,7 ft3).
• Requiere 3+ días para curar el concreto, más 3 horas a
4 horas para completar los pasos de ensamble.
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamble.
®
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
¿PREGUNTAS?
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
3/8" (10 mm)
(x1)
(x1)
Mescla de concreto
(224 kg)(493 lb)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
9/16" (14 mm)
(x2)
(x1)
Varilla corrugada
(3’)
(x1)
3/4" (19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
cs@lifetimeproducts.eu
ÍNDICE
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y Avisos...................5
Preparación inicial.......................6
Ensamble del poste..................12
Ensamble del armazón.............15
Ensamble del tablero al poste....20
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble fi nal..........................25
Mantenimiento.......................32
Registro...............................33
Etiqueta de advertencia............36
Garantía................................39
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 1079
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
COPY
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
CONTACT US / COMMUNIQUEZ-NOUS / LLÁMENOS
• Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts.
• Enregistrer cette instruction dans le cas où le fabricant doit être contacté pour les pièces de rechange.
• Guarde estas instrucciones en caso de que el fabricante tenga que ser contactado para piezas de recambio.
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Llame al 1.800.225.3865
De lunes hasta viernes 7:00–17:00 (HNR)
y sábado 9:00–13:00 (HNR)
1181194
www.lifetime.com/instructions
4
1/9/2017
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Three capable adults are recommended for this operation.
• Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
• Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
• Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
• Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
• Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
• La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
• Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
• Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
• Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
5
1
INITIAL SET UP / PRÉPARATION INITIALE / PREPARACIÓN INICIAL
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x1)
(x1)
1
1.1
• Dig a round hole 24” (61 cm) deep and 18” (46 cm) in diameter. If you live in an area where frost heaves
may pose a problem, consult your local building inspector to determine the proper hole depth. The edge of
the hole should be fl ush with the edge of the playing surface.
• Creuser un trou de 61 cm (24 po) de profondeur et qui a un diamètre de 46 cm (18 po). Si vous êtes dans
une région ou le soulèvement dû au gel peut poser des problèmes, consultez votre inspecteur local des
bâtiments pour dérterminer la bonne profondeur du trou. Le bord du trou doit être de niveau au bord de la
surface de jeu.
• Cavar un hoyo rondo de una profundidad de 61 cm (24 in) y 46 cm ( in) de diametro. Si vive en una región
donde las expansiones por congelamiento pueden crear problemas, consulte su inspector local de construcciones para determinar la profundidad correcta del hoyo. El borde del hoyo debe estar a ras al borde de la
superfi cie de juego.
CAUTION
Before digging, call to locate any buried utility lines.
Avant de creuser, appelez pour localiser des utilités
publiques entérrées.
Antes de cavar, llame para localizar las conexiones
de servicios públicos subterráneas.
24”
!
18”
• A Ground Sleeve is available as an alternative to cementing the Pole into the
ground. Please contact Customre Service for more information.
• Un manchon souterrain est disponible comme un choix alternatif de cimenter
!
le poteau dans le sol. Pour plus d’informations, veuillez contacter notre
département de services à la clientèle.
• Una casquillo subterráneo está disponible como una alternativa to cimentar
el poste en el suelo. Para obtener más información, póngase en contacto con
nuestro departamento de servicios a clientes.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x1)
1.2
1.2
Cement / Mélange de béton
(x1)
• Make a mark 14.5” (36.8 cm) from the dimpled end of the Bottom Pole (ALE) (do not scratch the powder coating).
• Faites un marque de 36.8 cm (14.5 po) de l’extrémité avec fossette du poteau inférieur (ALE) (n’érafl ez pas la
peinture en poudre).
• Haga una marca de 36.8 cm (14.5 in) del extremo con hoyuelo del poste inferior (ALE) (no raye el recubrimiento
en polvo).
/ Mescla de concreto
ALE
14.5", 36.8 cm
1.3
• Mix the concrete. Save 1/2 bag of concrete mix to use later in the assembly. Pour the mixed concrete into
the hole until it is fi lled to the level of the playing surface.
• Mélengez le béton. Conservez la moitié du mélange de béton jusqu’à plus tard. Versez l’autre moitié de
béton mélangé dans le trou jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la surface de jeu.
• Mescle el concreto. Guarde la mitad de la bolsa de mescla de concreto hasta más tarde en el ensamble.
Verta le mescla de concreto en el hoyo hasta que esté llenado al nivel de la superfi cie de juego.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x1)
1.4
1.5
• Slide the dimpled end of the Bottom Pole (ALE) into the cement up to the 14.5-inch mark.
• Faites glisser l’extrémité avec fossette du poteau inférieur (ALE) dans le béton up to la marque de 36.8 cm (14.5
po).
• Deslice el extremo con hoyuelo del poste inferior (ALE) en el concreto hasta la marca de 36.8 cm (14.5 in).
ALE
ALE
• If the pole is buried too deep or too shallow, the rim will not be at the correct height.
• Si le poteau est enteré trop ou peu profond, l’anneau ne sera pas à la hauteur correcte.
• Si el poste está enterrado demasiado o poco profundo, el aro no estará a la altura correcta.
!
• The slots in the Bottom Pole must be parallel to the playing surface. If necessary, insert a straight object (a
ruler, wire, etc.) through the slots in the Bottom Pole and rotate the pole until the object is parallel to the playing
surface.
• Les fentes dans le poteau inférieur doivent être parallel à la surface de jeu. Si besoin, insérez un objet droit
(une règle, un fi l, etc.) à travers les fentes dans le poteau inférieur, et tournez le poteau jusqu’à ce que l’objet
soit parallèle à la surface de jeu.
• Las ranuras en el poste inferior deben estar paralelos a la superfi cie de jugar. Si es necesario, inserte un objeto
recto (una regla, un alambre, etc.) por las ranuras en el poste inferior, y rote el poste hasta que el objeto esté
paralelo con la superfi cie de jugar.
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
• Use a level to make sure the Bottom Pole is standing vertical. Form the cement into
a downward slope away from the pole to allow water runoff. Failure to do so may
!
result in premature rusting of the Pole.
• Employez un niveau pour vous assurez que le poteau inférieur est vertical.
Façonnez le béton à partir d’une pente descendante dans le sens opposé du poteau
afi n de permettre le ruissuellement des eaux. Le non-respect de cette précaution
pouvait mener à la ruille prématurée du poteau.
• Use un nivelador para asegurarse de que el poste inferior esté vertical. De forma
al concreto de pendiente descendente del poste para permitir la escorrentía. El
no prestar atencón a esta precaución puede ocasionar la oxidación prematura del
poste.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x1)
(3’)
Cement / Mélange de béton
/ Mescla de concreto
1.6
• Insert the 1/2” x 3’ (15.25 cm x 91.44 cm) rebar (not included) inside the Bottom Pole (ALE). Check the pole several
times within the fi rst hour to make sure that all sides are vertical and that the 14.5” (36.8 cm) mark remains level with the
playing surface.
• Insérez la barre d’armature de 15.25 cm x 91.44 cm (1/2” x 3’ po) (non incluse) dans le poteau inférieur (ALE)
pour qu’elle soit environ 36.8 cm (14.5 po) de l’extrémité supérieure du poteau. Vérifi ez l’état du poteau plusieurs
fois au cours de la primière heure pour vous assurer que tous les côtés soient verticaux et que la marque de 36.8 cm (14.5 po)
reste de niveau avec la surface de jeu.
• Inserte la varilla corrugada de 15.25 cm x 91.44 cm (1/2” x 3’) (no incluida) dentro del poste inferior (ALE) para
que ella esté unos 36.8 cm (14.5 in) del extremo superior del poste. Verifi que el poste varias veces dentro de la
primera hora para aseguarse de que todos los lados estén verticales y que la marca de 36.8 cm (14.5 in) quede a nivel con la
superfi cie de juego.
Rebar
Barres d’armature
Varillas corrugadas
10
!
Do not continue the assembly until the concrete
has been allowed to set for 1-4 hours.
Ne pas continuer l’assemblage jusqu’à le béton
ait été permis durcir pendant 1 – 4 hours
No continue el ensamble hasta que todo el concreto
haya sido permitido curar durante 1 a 4 horas.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Cement / Mélange de béton
/ Mescla de concreto
1.7
• Mix the remaining 1/2 bag of concrete and pour the concrete into the Bottom Pole (ALE) until it is just below
the slots in the top of the pole. Then tamp the concrete down in the Bottom Pole (ALE) with a broom handle to
remove any air pockets. Remember to clean all excess concrete off the outside surface and inside surface of
the pole.
• Mélangez le reste du sac de ciment, et versez le béton dans le poteau inférieur (ALE) jusqu’à ce qu’il soit juste
inférieur des fentes dans la partie supérieure du poteau. Ensuite, tassez le béton dans le poteau inférieur
à l’aide d’un manche de balai pour éliminer des poches d’air. Pensez à nettoyer tout le béton en excès des
surfaces extérieure et intérieure du poteau.
• Mescle el restante de la media bolsa de cemento, y verta el concreto en el poste inferior (ALE) hasta que esté
justo debajo las ranuras en el extremo superior del poste. Entonces, usando un palo de escoba, apisone el
concreto en el poste para eliminar cualquier burbuja. Recuérde de limpiar todo el exceso de concreto de las
superfi cies exterior e interior del poste.
WARNING
Stop assembly now. Do not continue the
assembly until the concrete has been allowed
to set for at least 72 hours (3 days). In humid
climates or wet weather, allow more time for the
concrete to cure. Do not proceed until the curing
process is complete.
Ne continuez pas l’assemblage jusqu’à ce que le
béton ait été permis durcir, au moins, 72 heures
(3 jours). Sous les climats humides, laissez
plus de temps pour que le béton durcisse. Ne
continuez pas jusqu’à ce que le durcissement soit
complète.
!!
• Do not overfi ll the pole or you may not be able to assemble the rest of the
pole sections.
• Ne pas remplisser à ras bord le poteau ou vous risquez de ne pas pouvoir
!
assembler le reste des sections de poteau.
• No sobrellene el poste o es posible que no pueda ensamblar las secciones de
poste restantes.
Pause el ensamble ahora. No continue el
ensamble hasta que el concreto haya sido
permitido curar, por lo menos, 72 horas (3 días).
En climas húmedos, de más tiempo a que el
concreto se cure. No continue hasta que el
endurecimiento se termine.
11
2
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
(x1)
ADS (x1)
CIH (x1)
2.1
• Align the hole in the bottom of the Top Pole (ALH) with the slot in the top of the Middle Pole (ALF). Secure the Top Pole
to the Middle Pole with the hardware shown.
• Alignez le trou dans la partie inférieure du Poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie supérieure du Poteau du milieu (ALF). Attachez bien le Poteau supérieur au Poteau du milieu à l’aide des accessoires illustrés.
• Alinee el agujero en la parte inferior del Poste superior (ALH) con la ranura en la parte superior del Poste intermedio
(ALF). Sujete el Post superior al Poste intermedio usando los accesorios de fi jación ilustrados.
ALH
ALH
CIH
ADS
ALF
ALF
• The Screw should be fl ush with the Pole, but will spin freely once inserted.
• La Vis doit ser au ras du Poteau, mais elle tournera librement une fois insérée.
!
• El Tornillo debe estar a ras del Poste, mas girará libremente una vez insertado.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
2.2
(x1)
6x
(x1)
• Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times. If
the Top and Middle Poles (ALH & ALF) do not completely cover the slots on the Middle Poles (ALF) after
seating, DO NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
• Frappez l’extrémité de l’Assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5 – 6 fois.
En ce qui concerne les Sections de poteau supérieure et du milieu (ALH & ALF), veiller à ne pas
recouvrir totalement les fentes situées sur les Sections du milieu et inférieure (ALF & ALE) lors
de l’assemblage. NE PAS TERMINER L’ASSEMBLAGE. Appeller notre Service Clientèle.
• Golpee el extremo del Ensamble del poste en una plaquita de madera o cartón 5–6 veces. Si
las Secciones superior e intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las
Secciones intermedia e inferior de poste (ALF & ALE) después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO.
Llame a nuestro Departamento de servicios a clientes.
• Do not strike your feet with the Pole sections,
as serious injury may occur.
• Ne pas se cogner les pieds avec les Sections du
!
poteau ; ceci peut causer des blessures graves.
• No golpee los pies con las Secciones del poste,
ya que esto puede ocasionarle graves lesiones.
ABZ (x1)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a
hard surface fi ve to six times! Failure to seat the Poles correctly could
allow the Poles to separate during use.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le
poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones del poste cinco a seis veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la
separación de las secciones durante el juego.
2.3
• Secure the poles together with a Self-Tapping Screw (ABZ).
• Attachez les Poteaux l’un à l’autre à l’aide des Vis autotaraudeuses (ABZ).
• Sujete los Postes el uno al otro con Tornillos autoroscantes (ABZ).
ALH
ABZ
• For ease of installation, chuck the Self-Tapping Screw directly into the
drill, or use a 3/8” (10 mm) Hex Driver.
• Pour faciliter l’installation, mettez les Vis autotaraudeuses directlement
ALF
!
dans la Perceuse, ou utilisez un tournevis à écrou de 3/8 po (10 mm).
• Para facilitar la instalación, fi je los Tornillos autoroscantes directamente
en el taladro, o use una llave de tuerca de 3/8” (10 mm).
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.