Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
(anglais, français, espagnol)
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
É-mail: cs@lifetimeproducts.eu
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 90913
Référence du produit :
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
COPY
CASA CLUB DE AVENTURA
CON COLUMPIOS
MODEL #60091
MODELO n° 90913
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Construir una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 2 adultos para el ensamble.
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el
piezas.
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico.
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
Identificador de
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/90913playlist
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1201565
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
Información de las piezas..............4
Identifi cador de piezas..................5
Leyenda de ìconos.......................10
Información de seguridad..........15
Zona de seguridad.....................17
Advertencias y avisos...................18
Bolsa supplementaria de
herraje....................................19
Montaje del armazón en «A».....20
Montaje de plataforma................37
Montaje de muros de la
plataforma................................77
Montaje del tejado.....................90
Montaje de la escalera, del
tobogán y de los columpios.......100
Instalación del kit de anclaje....120
Mantenimiento.........................128
Registro..........................129
Autoadhesivo de advertencia......132
Garantía.............................135
(1)
(1)
(2)
1/2" (13 mm)
(1)
3/16" (5 mm)
(2, incluidos)
3/8" (10 mm)
(1 incluido)
(1)
7 mm
(1)
3/8" (10 mm)
(1)
(1)
(1, incluido)
(1)
ÍNDICE
¿PREGUNTAS?
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: cs@lifetimeproducts.eu
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90913
ID del producto:
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION —
Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION— Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
BYY (x2)
FAV
FRM
FUO
FBW
CRR
FAV
FUOFBBFBA
FTP
FBLFTQ
FAVFAV
FAY
FAT
FBZ
CBI
FBZ
FBZFBZ
FAQ
FAX
FBG
FAW
FCC
FBF
FBE
FAT
FAR
FAT
FHI
FBP
FBD
FTR
FRO
FBQ
FCE
FCDFCD
FBR
FBS
FBT
4
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
o
P
A
s
e
s
p
é
q
s
q
r
m
A
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
*Leave the parts in their respective boxes until the section they are used in is called for. This will help reduce confusion
during the build.
*Laissez les pièces dans leurs boîtes respectives jusqu’à ce que la section dans laquelle elles sont utilisées soit requise. Cela
aidera à réduire la confusion lors de la construction.
*Deje las piezas en sus respectivas cajas hasta que se mencione la sección en la que se usan. Esto ayudará a reducir la
confusión durante el armado.
FBW (x1)
FCE (x1)
FAR (x1)
Warning sticker (only on one pole) / L’autocollant d’avertissement (Sur un poteau seulement) / Etiqueta de advertencia(Sólo en un poste)
PARPROUS
ass
occpoidpa
ext
mormi
arti
d’unpa
ou
• CE
• La
• Ce
• Ris
• Ris
• Il n
WARNING /
!
provided for children of all ages.
that may safely use the entire playset
is seven with a maximum weight of 700
pounds (318 kg).
use only.
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freep
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
• On-site adult supervision should be
• The maximum number of occupants
• This product is intended for outdoor
• Risk of serious head injury or death due
• Risk of using helmets and other items
FCD (x2)
FCC
FCC (x1)
CRR (x1)
BYY (x2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FCE
FAR
FCD
FAV (x4)
FBZ (x4)
FBJ (x3)
FBF (x1)
FBF
FAX
FAX (x1)
FBD (x1)
FBC (x1)
FBD
FBL
FAW (x1)
FCB (x3)
FBL (x1)
DWN (x2)
FBX (x1)
5
FBY (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FBE (x1)
FAT (x3)
FAQ (x1)
FAR (x1)
FBG (x3)
FRO (x1)
FRN (x1)
FBG
FBA (x1)
FBB (x1)
FBE
FAT
FAQ
FAR
FHI
FHI (x1)
FTR (x1)
FTQ (x1)
FTP (x1)
FUO (x2)
FRM
FRM (x1)
FAY (x1)
CBI (x1)
FTP
FTP
FTO (x1)
FPV (x1)
FAY
FBP (x1)
6
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
P
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
FBQ (x1)
FBS (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
BKT (x2)
BKU (x1)
FBR (x1)
FBT (x1)
FCJ (x1)
FHY
BOX CONTAINING THE SLIDE / BOÎTE QUI CONTIENT LE TOBOGGAN / CAJA QUE CONTIENE EL TOBOGÁN
FHU (x1)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FHV (x1)
CCE (x1)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FYN
arts bag / Sac de pièces/ Bolsa de piezas
FYOFYQ
FYPFYRFYS
FHX
ENQ
CAB (x1)
FYT
CAA (x1)
7
FYQ
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
FCS (x4)
GBP (x4)
CSD (x1)
FCW (x4)
FCO (x4)
FCZ (x4)
FDA (x4)
FCY (x1)
ENQ
FYO
DZQ (x6)
FDQ (x16)
8
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FJC (x1)
FEP (x2)
FLI (x1)
FCT (x2)
FCM (x2)
FRJ (x1)
FCR (x1)
FCL (x1)
9
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates that If there is diffi culty completing this step, loosen the local hardware. Tighten all hardware
once the step is complete.
• Indique que si vous rencontrez des diffi cultés pour effectuer cette étape, vous devez desserrer la
quincaillerie avoisinante. Serrer toute la quincaillerie une fois l’étape terminée.
• Indica que, si tiene difi cultad para completar este paso, afl oje los elementos locales. Apriete todos los
elementos una vez que complete este paso.
• Indicates the use a rubber mallet to gently insert the plugs and caps into their poles. Use caution when using
the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
• Indique l’utilisation d’un maillet en caoutchouc pour insérer délicatement les prises et les capuchons dans
leurs poteaux. Soyez prudent lorsque vous utilisez le maillet pour ne pas se coincer la peau ou les doigts
• Indica el uso de un mazo de goma para insertar cuidadosamente las uniones y las tapas en sus postes. Tenga
cuidado cuando use el mazo de no pellizcar la piel o los dedos.
1209329
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
!
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
5/7/2020
10
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
INSTALLATION AND GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
• Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
• Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
• Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
• Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death to the equipment user. (see
page 12).
• To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
• Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
• Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
• For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
• The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is seven (7) with a maximum weight
of 700 pounds (318 kg).
• On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
• Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
• Do not move the equipment while it is in use.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
• Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loosefi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children not to play when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
• Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip
fl ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
• Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
• Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
• Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
• Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
11
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective
surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should
be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with
ASTM Specification F1292. There are different types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill materials –
like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-ityourself” project.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
The maximum fall height for this product is 224,5 cm (88.4 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(122 cm)
4 ft
(152 cm) (183 cm)
5 ft6 ft7 ft8 ft9 ft10 ft
(15 cm)(23 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
----------
(15 cm)
6 in
(213 cm)
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.astm.org.
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
----
----
------------
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
12
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
• Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
• Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
• Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
• N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
mortelles à l’utilisateur de l’équipement. (voir page 14).
• Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
• Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
• Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
• Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
• Le nombre de personnes qui peuvent utiliser de sécurité la bascule entière, en incluyant tous les
components, sont sept (7) avec un poids maximal de 318 kg (700 lb).
• La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
• Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
• Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
• Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
• Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
• Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
• Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
• Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
• Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors
de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
• Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
• Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
• La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
• Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des
balançoires soit 350 mm (≈13.78 in.) du sol.
13
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 224,5 cm (88.4 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Paillis de bois
Copeaux de Bois
(122 cm)
4 pi
(152 cm) (183 cm)
5 pi6 pi7 pi8 pi9 pi10 pi
(15 cm)(23 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(213 cm)
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus broyés***
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
----------
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
----
----
------------
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
14
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte al usuario del equipo. (vea la página 16).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
• El número de ocupantes que pueden usar de manera segura el sube y baja entero, incluyendo todos los
componentes, son siete (7) con un peso máximo de 318 kg (700 lb).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
• Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
15
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL
EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
La altura máxima de caída para este producto es de 224,5 cm (88.4 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Relleno de Madera
(122 cm)
4 ft
(15 cm)(23 cm)
6 in
(15 cm)
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Hule triturado**
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(152 cm) (183 cm)
5 ft6 ft7 ft8 ft9 ft10 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(213 cm)
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
----------
(15 cm)
6 in
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
----
----
------------
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
16
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u ob-
strucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
!
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
•
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
27’ 8”
8,4 m
30’ 2”
9,2 m
Playset dimensions:
14' 10" (4,5 m) x 14' 7" (4,4 m)
Recommended play area:
30' 2" (9,2 m) x 27' 8" (8,4 m)
14’ 7”
4,4 m
14’ 10”
4,5 m
14’
4,3 m
6’ 6”
2 m
Dimensions du Jeu:
14' 10" (4,5 m) x 14' 7" (4,4 m)
Aire de jeu recommandée:
30' 2" (9,2 m) x 27' 8" (8,4 m)
6’ 6”
2 m
Dimensiones del conjunto de juegos
14' 10" (4,5 m) x 14' 7" (4,4 m)
Área de juego recomendada
30' 2" (9,2 m) x 27' 8" (8,4 m)
17
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• This playground is not suitable for children under three years.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
• Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
18
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE QUINCAILLERIE / BOLSA SUPLEMENTARIA DE
HERRAJE
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
FHX
DZP (x1)
FAL (x1)
DZR (x1)
DSA (x1)
• All hardware bags and blister packs will be found in Box 4.
• On peut trouver tous les sacs de quincaillerie e les blisters dans la boîte 4.
• Se encuentran todos los envases blíster y las bolsas de herraje en la caja 4.
!
ASI (x1)
DRZ (x1)
DXD (x1)
FAM (x1)
ARN (x1)
DXX (x1)
AZP (x1)
DXS (x1)
DXY (x1)
CVZ (x4)
DXZ (x1)ASD (x1)
ARX (x1)
BTS (x4)AAN (x2)
CUZ (x4)
FEH (x1)
DWX (x1)
CLM (x4)
FJD (x1)
19
1
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / MONTAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1.1
(1)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamble.
• Assemble the pendulums (DZQ), if necessary. Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (FBW) using the hardware
indicated. Do this for each set of brackets on the swing bar. The hex bit and a drill may be used in place of the hex wrench.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! The pendulum (DZQ) should rotate freely.
• Assemblez les pendules (DZQ), le cas échéant. Fixez les pendules (DZQ) à la barre des balançoires (FBW) à l’aide de la
quincaillerie fournie. Faites ceci pour chaque ensemble de supports sur la barre de balançoires. On peut utiliser un
foret à tête hexagonale et une perceuse au lieu de la clé hexagonale incluse. NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le pendule (DZQ)
doit osciller librement.
• Ensamble los péndulos (DZQ), si es necesario. Fije los péndulos (DZQ) a la barra del columpio (FBW) usando el herraje
indicado. Haga esto para cada conjunto de soportes de la barra del columpio. Se pueden usar una broca hexagonal y
un taladro en vez de la llave hexagonal incluida. ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! El péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1.4
(1)
(1)
• Using two adults, attach an outside support bracket (FPV) and an inside support bracket (with notch) (FCB) to the ends
of two top poles (FBZ) with the hardware indicated. The uppermost bolts (FAL) will go through the poles caps. Do not
tighten the hardware in this step until instructed.
• Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FPV) et un support intérieur (avec encoche) (FCB) aux extrémités de
deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie indiquée. Les boulons (FAL) les plus hauts passeront dans les
capuchons de poteaux. Ne serrez pas la quincaillerie à cette étape avant d’y être invité.
• Con la ayuda de dos adultos, coloque un soporte exterior (FPV) y un soporte interior (con muesca) (FCB) a los extremos
de dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicado. Los pernos (FAL) más altos pasarán a través de las tapas de
los postes. No apriete el herraje en este paso hasta que se le indique.
• Notch
• Encoche
• Muesca
FCBFPV
FAL (x8)
FAL
FAL
FAL
• Pole caps
• Capuchons de poteaux
• Tapas de los postes
FAL
AAN
AAN
AAN
AAN (x8)
AAN
1.5
FBZFBZ
• Using two adults, attach an outside support bracket (FCB) and an inside support bracket (with notches) (FCB) to the ends
of two top poles (FBZ) with the hardware indicated. The uppermost bolts (FAL) will go through the poles caps. Do not
tighten the hardware in this step until instructed.
• Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FCB) et un support intérieur (avec fentes) (FCB) aux extrémités de
deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie indiquée. Les boulons(FAL) les plus hauts passeront dans les
capuchons de poteaux. Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit.
• Con la ayuda de dos adultos, coloque un soporte exterior (FCB) y un soporte interior (con muescas) (FCB) a los extremos
de dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicado. Los pernos(FAL) más altos pasarán a través de las tapas de
los postes. No apriete los elementos en este paso hasta que se le indique.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1.6
(1)
FAL (x4)
(1)
• Place two brackets (DWN) onto the two top poles (FBZ). Do not tighten the hardware in this step until instructed.
• Placez deux supports (DWN) sur les deux poteaux supérieurs (FBZ). Ne serrez pas de quincaillerie dans cette étape avant d’y
être invité.
• Coloque dos soportes (DWN) en los dos postes superiores (FBZ). No apriete el herraje en este paso hasta que se le indique.
DWN
DWN
AAN (x4)
1.7
Bracket orientation
Orientation des supports
Orientación de los soportes
• Secure the bracket (DWN) to the two top poles (FBZ) using the hardware indicated. Do not tighten the hardware in this step
until instructed.
• Fixez le support (DWN) aux deux poteaux supérieurs (FBZ) en utilisant la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas la
quincaillerie dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit.
• Asegure el soporte (DWN) a los dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicados. No apriete el herraje en este paso
hasta que se le indique.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1.8
(1)
FAL (x4)
(1)
• Secure the opposite left-angled bracket (FBY) and the right-angled bracket (FBX) to the two top poles (FBZ) using the hardware
indicated. Do not tighten the hardware in this step until instructed.
• Fixez le support d’angle gauche opposé (FBY) et le support d’angle droit (FBX) aux deux poteaux supérieurs (FBZ) en utilisant la
quincaillerie indiquée. Ne serrez pas la quincaillerie dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit.
• Asegure el soporte angulado izquierdo (FBY) y el soporte angulado derecho (FBX) a los dos postes superiores (FBZ) con el herraje
indicados. No apriete el herraje en este paso hasta que se le indique.