MODEL# AND PRODUCT ID(you will need both when contacting us)
Model Number: 60353
Product ID:
Wall Assembly..........................33
Parts Identifi er..........................37
Shelving Installation..................43
Door Installation.......................46
Roof Assembly..........................50
Window Installation...................60
Wall Hook Installation................63
Door Alignment........................65
Shed Anchoring........................68
Cleaning & Care........................71
Registration........................72
Warranty.............................73
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,44 x 4,57m
MODEL #60091
MODÈLE n° 60353
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
de pièces
enlever l’
instructions pour référence rapide
au milieu de ces instructions. Il est posssible
Identificateur de pièces
Identificateur
, en jaune, des
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
OUTILS REQUISSOMMAIRE
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............16
Assemblage des portes..............20
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
QUESTIONS ?
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE :
web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
É-mail : cs@lifetimeproducts.eu
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
Número de modèle : 60353
Référence du produit :
Assemblage du plancher...........29
Assemblage des murs...............33
Identifi cateur de pièces..............37
Installation du rayonnage...........43
Installation des portes..............46
Assemblage du toit...................50
Installation des carreaux............60
Installation des crochets muraux.63
Alignement des portes...............65
L’ancrage de l’abri.....................68
Nettoyage et entretien...............71
Enregistrement........................72
Garantie..................................74
CASETA EXTERIOR DE
2,44 x 4,57m
MODEL #60091
MODELO n° 60353
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que
todos están incluidos usando el
en el medio de estas instrucciones. Se puede quitar el
Identificador de piezas
para referencia rápida
, en amarillo, de las instrucciones
Identificador de piezas
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUMENTAL REQUERIDOÍNDICE
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y noticias................5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas...........11
Ensamble de las fachadas.........16
Ensamble de las puertas...........20
Ensamble del piso....................29
7/16" (≈11 mm)
PONSERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO A CLIENTES:
¿PREGUNTAS?
Marcar al 1.800.225.3865
De lunes hasta viernes 7 h–17 h (HNR)
y sábado 9 h–13 h (HNR)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Broca de albañilería
Web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta “LIVE CHAT”)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: cs@lifetimeproducts.eu
MODELO E ID DEL PRODUCTO(se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60353
ID del producto:
Ensamble de los muros............33
Identifi cador de piezas...............37
Instalación de la estantería........43
Instalación de las puertas..........46
Ensamble del tejado..................50
Instalación de las hojas de ventana..60
Instalación de los ganchos murales..63
Alineación de la puertas.............65
Anclaje de la caseta..................68
Limpieza y cuidado..................71
Registro.................................72
Garantía................................75
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán para una sección.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan piezas en una sección específi ca.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específi co.
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
12072922/20/2020
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assemby, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner
panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamble correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
5
1
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme pour l’abri. Il est possible que le quartier exige une documentation visant les
permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets des villes et comtés,
pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant de commencer
l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Le temps sera épargné à long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable.La plate-forme
choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour
l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma para la caseta. Puede suceder que en el vecindario se requiera la
documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de construcción y
los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta no requiere un
permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una plataforma. Hay dos
clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
• The concrete should be approximately 4" (≈10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 180" (≈2,44 m x 4,57 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 178" (≈2,38 m 4,52 m). These are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Le béton doit être un épaisseur de ≈10,2 cm (4"). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large
et long, sont ≈2,44 m x 4,57 m (96" x 180"). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 4,52 m
(93 1/2" x 178"). Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• El concreto debe tener, por lo menos, ≈10,2 cm (4") de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x 4,57 m (96" x 180"). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS/ PLATAFORMA DE MADERA
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 180" (≈2,44 m x 4,57 m). Ensure you
select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore,
you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 178" (≈2,38 m 4,52 m). These are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long, sont ≈2,44 m x 4,57 m (96" x 180"). Veiller à
sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit;
ensuite, il faut créer une surface horizontale de 2,38 m x 4,52 m (≈93 1/2" x 178"). Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x 4,57 m (96" x 180"). Asegurarse
de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado;
entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de 2,38 m 4,52 m (≈93 1/2" x 178"). Estas medidas son las de la plataforma, no el piso.
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS
2" x 4" x 178" (≈5,1 cm x 10,2 cm x 4,52 m) (x2)
2" x 4" x 90 1/2" (≈5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x13)
16d 3 1/2" (≈16d x 8,89 cm) (x52)
1
1.2.1
x8
1.2.2
x44
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS/ PLATAFORMA DE MADERA
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 178" (≈2,38 m x 4,52 m)
(outside dimensions). You can also use a sheet of plywood as a fl at surface when building this frame.
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruiser un cadre de
≈2,38 m x 4,52 m (93 1/2" x 178") (dimensions extérieures). Une feuille de contreplaqué peut être utilisée comme une
surface plate pendant l’assemblage de ce cadre.
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a ≈2,38 m x 4,52 m
(93 1/2" x 178") (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una superfi cie plana al ensemblar
este armazón.
178" (≈4,52 m)
90 1/2" (≈2,30 m)
93 1/2" (≈2,38 m)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (≈40,6 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant ≈40,6 cm (16") vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,6 cm (16").
Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
GOB
ADH (x5)
DTK (x20)
ADK (x40)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSR (x10)
ADJ (x10)
ADY (x20)
AIP (x5)
AFG (x5)
!
AIP (x5)
48 in/po (≈1,22 m)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace, check
to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR). Les deux pièces sont du même colour. S’il n’y a pas de support de ferme, vérifi er s’il
y a un support adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si no hay un soporte de cercha, verifi car si
haya uno pegado al dorso del canalón de cercha, y separar las dos.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16" (x2)
(≈11 mm) (x2)
ADJ (x10)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16" (≈29,4 cm)
ADH (x5)
2.5
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the large truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Do not
overtighten the nuts.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le grand support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux
écrous à chape (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte grande y el conector. Sujetarla con dos tuercas
ciegas (ADJ). No apretar demasiado las tuercas.
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door channel (AFC)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el borde de la puerta (AFC) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AFC
AHM
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not
move freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few
times with a rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut,
il se peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut
peut-être les taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc
pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio,
pueden que no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos
unos golpecitos con un mazo de goma para afl ojarlos.
AHM
AFC
AHM
4.3
BDJ
AHM
AFC
AHM
• Slide the strike plate (AIB) over the door channel,
and align the holes.
• Faire glisser la poignée (AIB) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (AIB) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.