LIFEAIR IonFlow 500C User Manual

IonFlow 500C
Manual
Clean Air Technology
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS SVENSKA DANSK NORSK SUOMI
POLSKI TÜRKÇE
ا
РУССКИЙ
日本語
中文(繁體)
中文(简体)
한국어
LAIFSK2/LAIFSO-000102
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read through the instructions before using this air purier and keep this
instruction manual in a safe place.
Guide for installation is found on page 74 (sketches)
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Ensure that the connected voltage supply is the same as marked on the rating
label. The appliance is only to be used with power supply unit provided with
appliance.
The air purier is an electrical appliance and should be treated as such.
Be particularly careful to avoid accidents during installation, use, and maintenance.
The air purier should be installed and cleaned by adults. The air purier should be installed according to the instructions, at the correct
distance from a wall and placed on a secured and stable surface. If incorrectly
placed, the air purier may fall and cause injury to people or damage to its
surroundings.
We recommend that you place the 500C model at least 3 feet (1meter) away
from all walls and furniture and that you hang the 500C model 1.5 feet (0.5
meter) down from the ceiling. If these recommendations are not followed,
nearby walls and/or furniture may become somewhat dirty.
Never use the air purier with a damaged power cable, damaged transformer or
damaged electronics.
If the main lead is damaged it must be replaced by a qualied person. To prevent from electric shock, re, personal injury and any other hazard do
not immerse the air purier including the transformer into water or any other
liquid.
Do not place the air purier or cable near a heat source.
ENGLISH
3
Do not use the air purier outdoors. Do not use the air purier in damp rooms. Do not use the air purier in conjunction with coloured or oil-based candles, as
they emit soot which can become attached to walls and furniture. You may experience a small electric discharge when touching the collector.
This is harmless!
You must arrange a ceiling xture that withstands a minimum weight of 9 kg. Before installation: Make sure no current exists on incoming wiring.
Connections must be carried out in accordance to wiring regulations.
Hazard: Electric shock. Before maintenance: Make sure the air purier is disconnected from the power
supply. Warning: Never remove the hanger from ion generator under load!
1. Secure the steel bracket into the ceiling (Sketch 1 page 74)
2. Mount transformer onto the steel bracket (Sketch 2-4 page 74)
3. Connect power wiring to terminal block (Sketch 5-6 page 75)
4. Hang the YoYo onto hook of steel bracket (Sketch 7-8 page 75)
5. Mount canopy housing and turn to secure attachment to steel bracket (Sketch 9-10 page 75)
6. Connect the hanger into the ion generator, snap-t (click) (Sketch 11-14 page 76)
Note: LifeAir cannot be held responsible for any damage caused as a result of failure to follow the recommendations.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
4
You MUST disconnect the power supply and
turn off the air purier before cleaning.
Do NOT wash the collector in the dish­washer.
Do NOT use cleaning products that contain
alcohol solutions, ammonia, or alkaline
substances, as these products may damage
the air purier.
The collector should be cleaned approx. once every two weeks or when needed. The collector may require more frequent clean­ing if used in highly contaminated environ­ments.
Cleaning the collector:
1. Clean the collector with washing-up liquid, water, and a soft sponge.
2. Dry the collector with a dish towel.
3. Put the collector back on the ion genera­tor according to the above instructions.
If you have followed the above instructions but the collector is still not clean, try the following:
1. Spray detergent onto the collector and
let it work for 5 minutes.
2. Use a damp sponge and rub any remaining spots until they disappear.
3. Dry the collector with a dish towel and place it back on the ion generator according to the above instructions.
4. Repeat the above procedure if neces­sary.
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT DESCRIPTION
1 ion generator (above=outlet and metal hook, below=3 corona needles)
1 particle collector
1 bracket
1 transformer 1 canopy 1 pressure relief device 1 corona needle brush
5
ENGLISH
Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
Cleaning the ion generator, corona needles and acrylic stand:
Once every two months you should carefully clean the fragile corona needles. Use the
small brush that is included in the package
and carefully brush away the thin layer of white lime scale and dirt, which may have become attached to the needles. Do not use pressure or water when you clean the needles.
Clean the ion generator and the acrylic stand with a damp cloth or sponge. Wipe clean and rub away any remaining dirt and dry with a towel. Do not allow the top and bottom of the ion generator to come into contact with water and be careful with the corona needles.
How to remove collector from unit (Sketch 15 page 77):
1. Move the collector upward.
2. Rotate the hook 180 degrees as per
page 77, from position “a” to “b”.
3. Move the collector downward until it is separate from the ion generator.
4. Clean the collector following the “Clean­ing the collector” procedure.
5. After cleaning, assemble the collector by reversing the actions above.
For warranty see www.lifeair.com
6
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Sicherheits-hinweise vor Inbetriebnahme des Luftreinigers durch. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Aufbauanleitung auf Seite 74 (Abbildungen). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren bedient bzw. angeschalten werden, sofern
sie genau in die Bedienung eingewiesen wurden und sichergestellt wurde, dass sie diese auch verstanden haben bzw. wie das Gerät sicher bedient werden muss. Auch
Personen mit psychischen und physischen Einschränkungen können das Gerät
nach genauer Einweisung bedienen, sofern sichergestellt wurde, dass dies auch verstanden wurde.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Bedienung sollte auf
keinen Fall von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussdaten auf dem Typenschild mit ihrem Stromnetz übereinstimmen.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Stromversorgungseinheit betrieben werden.
Der Luftreiniger ist ein elektrisches
Gerät und als solches zu behandeln. Bitte gehen Sie
bei
Montage, Betrieb und Wartung vorsichtig vor, um Unfälle zu vermeiden. Montage und Reinigung des Luftreinigers darf nur durch Erwachsene erfolgen. Den Luftreiniger gemäß den Anweisungen im vorgeschriebenen Abstand zur Wand
auf eine sichere und stabile Oberäche stellen. Bei falscher Aufstellung kann der
Luftreiniger herunterfallen und Personen verletzen oder die Einrichtung beschädigen. Wir empfehlen, die 500C-Modell im Abstand von mindestens 1 Meter zu Wand und
Einrichtungsgegenständen zu montieren und das 500C-Modell in 0.5 Meter Abstand
zur Decke aufzuhängen. Bei Nichtbeachtung dieser Empfehlungen können an Wänden
bzw. Einrichtungsgegen-ständen in der Nähe Verschmutzungen auftreten.
Luftreiniger keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn Zuleitung, Transformator oder Elektronik
beschädigt sind.
Ist die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt, muss sie durch eine Fachkraft
ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlag,
Feuer, Verletzung oder anderen
Gefahren Luftreiniger einschließlich
Transformator nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Luftreiniger und Anschlussleitung nicht neben einer Wärmequelle montieren. Luftreiniger nicht im Freien benutzen.
DEUTSCH
7
DEUTSCH
Luftreiniger nicht in Feuchträumen benutzen. Benutzen Sie den Luftreiniger nicht in Verbindung mit gefärbten Kerzen oder
Ölkerzen, da bei deren Verbrennung Ruß entsteht, der sich an Wänden oder Einrichtungsgegenständen ablagern kann.
Wenn Sie den Kollektor berühren, spüren Sie vielleicht eine kleine elektrische
Entladung. Das ist ungefährlich!
Es muss eine Deckenbefestigung vorgesehen werden, die mindestens 9 kg Gewicht standhält!
Vor dem Aufbau: Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsleitungen nicht unter Strom stehen. Das Anschließen darf nur unter Beachtung der Vorschriften für
elektrische Leitungen erfolgen.
Vorsicht! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Vor der Wartung: Vergewissern Sie sich, dass der Luftreiniger von der Stromversorgung getrennt ist.
Warnung: Niemals die Aufhängung unter Last vom Ionengenerator entfernen!
1. Die Stahlklammer an der Decke befestigen (Abb. 1, Seite 74)
2. Den Transformator an der Stahlklammer anbringen (Abb. 2-4, Seite 74)
3. Stromkabel mit dem Endblock verbinden (Abb. 5-6, Seite 75)
4. Das Jo-Jo am Haken der Stahlklammer aufhängen (Abb. 7-8, Seite 75)
5. Die Abdeckung anbringen und zur Befestigung an der Stahlklammer umdrehen (Abb. 9-10, Seite 75)
6. Die Aufhängung im Ionengenerator einrasten (hörbares Klicken) (Abb. 11-14, Seite 76)
Hinweis: LifeAir übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbefol­gung der Empfehlungen verursacht wurden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN AUFBAU
8
Schalten Sie UNBEDINGT das Gerät ab und trennen es vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie den Kollektor NICHT in der Spülmaschine.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak oder alkalische Substanzen enthalten, da diese Produkte den Luftreiniger beschädigen können.
Der Kollektor sollte im Abstand von ungefähr zwei
Wochen bzw. nach Bedarf, gereinigt werden. Beim
Einsatz in stark belasteter Umgebung muss der Kollektor unter Umständen öfter gereinigt werden.
Kollektorreinigung:
1. Reinigen Sie den Kollektor mit Spülmittel, Wasser und einem weichen Schwamm.
2. Trocknen Sie den Kollektor mit einem Geschirrtuch ab.
3. Setzen Sie den Kollektor wie oben be
schrieben wieder auf den Ionengenerator auf. Ist der Kollektor danach immer noch schmutzig,
versuchen Sie folgendes:
1. Besprühen Sie den Kollektor mit einem geeigneten Reinigungsmittel und lassen es
5 Minuten einwirken.
2. Entfernen Sie verbliebenen Schmutz mit einem feuchten Schwamm.
3. Trocknen Sie den Kollektor mit einem Ge­schirrtuch ab und setzen ihn wie oben beschrieben wieder auf den Ionengenerator auf.
4. Wiederholen Sie, wenn nötig, den Vorgang.
DEUTSCH
PRODUKTBESCHREIBUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
1 Ionengenerator (oben = Stromanschluss und Metallklammer, unten = 3 Koronanadeln) 1 Kollektor
1 Halterung
1 Abdeckkappe
1 Netzteil 1 Kabelaufhängung 1 Koronanadelbürste
9
DEUTSCH
Reinigung von Ionengenerator, Koronanadeln und Acryl-Gestell:
Alle zwei Monate sollten Sie die empndlichen Koronanadeln vorsichtig reinigen. Entfernen Sie
mit der kleinen in der Packung enthaltenen Bürste sorgfältig die feinen Kalk- und Schmutzablagerun-
gen, die sich auf den Nadeln abgesetzt haben
können. Üben Sie bei der Reinigung der Nadeln keinen Druck aus und verwenden Sie kein Wasser.
Ionengenerator und Acryl-Gestell mit feuchtem Tuch oder Schwamm reinigen. Wischen Sie die
Oberächen sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit
einem Handtuch. Lassen Sie oberes und unteres Ende des Ionengenerators nicht mit Wasser in Kon-
takt kommen und achten Sie auf die Koronanadeln.
Entfernen des Kollektors aus dem Gehäuse (Abb. 15, Seite 77)
1. Den Kollektor nach oben schieben.
2. Den Haken um 180 Grad aus Position „a“ in Position „b“ drehen, siehe Seite 77.
3. Den Kollektor nach unten schieben, bis er sich vom Ionengenerator löst.
4. Den Kollektor gemäß der Beschreibung „Kollek-
torreinigung“ reinigen.
5. Den Kollektor nach der Reinigung in umgekeh­rter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt nicht ûber den Hausmûll entsorgt werden
darf. AlgerÄte enthalten wertvolle recycling fähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugenfüht werden sollten und um der Unwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb ûber geeignete Sammalsysteme oder senden Si edas Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der Stofichen Verwertung zufûhren.
Zur Gewährleistung siehe www.lifeair.com
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser ce puricateur d’air et conserver ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
Les instructions d’installation sont détaillées en page 74 (schémas)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans d’ âge, et égale­ment
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales un peu
diminuées à condition d’ avoir été initiées et accompagnées dans son usage. Les enfants ne doivent pas s’ en servir comme jouet. Le nettoyage et la main-
tenance de l’appareil ne doivent pas être effectués sans surveillance. S’assurer que l’alimentation en tension électrique est la même que celle indi-
quée sur la plaque signalétique. L’appareil doit exclusivement être utilisé avec le bloc d’alimentation fourni.
Le puricateur d’air est un appareil électrique et doit être traité comme tel.
Faire particulièrement attention à éviter tout accident pendant l’installation, l’utilisation et la maintenance.
Le puricateur d’air doit être installé et nettoyé par des adultes. Le puricateur d’air doit être installé conformément aux instructions, placé à
une distance sufsante des murs et posé sur une surface stable et sécurisée. S’il n’est pas correctement positionné, le puricateur d’air risque de tomber et
de blesser des personnes ou d’endommager ce qui l’entoure. Nous recommandons de placer les modèle 500C à une distance d’au moins
1 mètre des murs et du mobilier et de suspendre le modèle 500C à 50 cm du plafond. Si ces recommandations ne sont pas respectées, les murs et/ou le mobilier situés à proximité risquent d’être légèrement salis.
Ne jamais utiliser le puricateur d’air avec un câble d’alimentation endommagé, un
transformateur abîmé ou des composants électroniques endommagés.
Si le câble principal est endommagé, le faire remplacer par une personne qualiée.
Pour éviter les chocs électriques, les incendies, les dommages corporels et tout autre risque, ne pas immerger le puricateur d’air ni le transformateur dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas placer le puricateur d’air ou le câble près d’une source de chaleur. Ne pas utiliser le puricateur d’air en plein air. Ne pas utiliser le puricateur d’air dans des pièces humides.
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
Ne pas utiliser le puricateur d’air conjointement avec des bougies colorées ou à base d’huile, car elles produisent de la suie qui peut se xer sur
les murs et le mobilier. Lorsque vous touchez le collecteur, vous pouvez recevoir une petite décharge
électrique. Elle n’est pas dangereuse.
Vous devez prévoir une xation au plafond résistant à une charge minimale de 9 kg.
Avant installation : Vériez que le câblage entrant n’est pas sous tension. Les
branchements doivent être effectués conformément aux normes de câblage. Danger : Choc électrique
Avant entretien : Assurez-vous que le puricateur d’air est débranché de
l’alimentation électrique.
Attention : Ne retirez jamais la suspension du générateur d’ions sous tension.
1. Fixez le support en métal au plafond (Schéma 1, page 74)
2. Montez le transformateur sur le support en métal (Schémas 2-4, page 74)
3. Branchez le câblage électrique sur le bornier (Schémas 5-6 page 75)
4. Suspendez le YoYo au crochet du support en métal (Schémas 7-8, page 75)
5. Installez l’habillage et tournez pour le xer au support en métal
(Schémas 9-10, page 75)
6. Connectez la suspension au générateur d’ions. La xation s’effectue par encli
quetage (Schémas 11-14, page 76)
Note : LifeAir ne pourra pas être tenu responsable de tout dégât provoqué à la suite d’un non-respect des recommandations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
12
FRANÇAIS
DESCRIPTION DES PRODUITS
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
TOUJOURS débrancher l’alimentation et mettre le puricateur d’air hors tension
avant le nettoyage. NE PAS nettoyer le collecteur au lave-vais-
selle. NE PAS utiliser de produits de nettoyage
contenant des solutions d’alcool, de l’ammoniaque ou des substances alcalines car ces produits peuvent endommager le purica­teur d’air.
Nettoyer le collecteur environ tous les quinze
jours ou lorsque c’est nécessaire. Le collecteur
peut nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il est utilisé dans un environnement fortement
pollué.
Nettoyage du collecteur:
1. Nettoyez le collecteur à l’aide d’un liquide
vaisselle, d’eau et d’une éponge douce.
2. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon.
3. Replacez le collecteur sur le générateur d’ions en suivant les instructions ci-des­sus.
Si malgré les instructions ci-dessus, le collecteur n’est toujours pas propre, es­sayez la procédure suivante:
1. Pulvérisez un détergent sur le collecteur et laissez agir 5 minutes.
2. Utilisez une éponge humide et frottez
les taches restantes jusqu’à ce qu’elles
disparaissent.
3. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon et replacez-le sur le générateur d’ions en suivant les instructions ci-dessus.
4. Recommencez la procédure ci-dessus au
1 générateur d’ions (haut = prise électrique et crochet métallique, bas = 3 aiguilles corona)
1 collecteur
1 support de xation de plafond
1 transformateur 1 le pavillon 1 limiteur de pression 1 brosse à aiguilles corona
13
FRANÇAIS
besoin.
Nettoyage du générateur d’ions, des ai­guilles corona et du pied en acrylique:
Tous les deux mois, il peut s’avérer néces­saire de nettoyer délicatement les fragiles aiguilles corona. Utilisez la petite brosse fournie avec l’appareil et nettoyez avec pré-
caution la ne couche de tartre blanc et de
saleté qui a pu se déposer sur les aiguilles. Ne pas appuyer ni utiliser d’eau lors du net­toyage des aiguilles.
Nettoyez le générateur d’ions et le pied en acrylique à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humides. Frottez et nettoyez toute
saleté restante puis séchez à l’aide d’un tor­chon. Préservez le haut et le bas du généra­teur d’ions du contact de l’eau et faites très attention avec les aiguilles corona.
Comment éliminer ce produit : Ce symbole indique que sur l’ensemble de l’Union Européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veillez à recycler ce produit de façon responsable . Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour vous débarrasser du produit en n de vie, utilisez les systèmes
de collecte et de recyclage ou contactez le distributeur auprès duquel vous l’avez acheté. Ce produit sera ainsi recyclé dans le respect de l’environnement.
Pour la garantie, consulter www.lifeair.com
Comment détacher le collecteur de la structure (schéma 15 page 77)
1. Déplacer le collecteur vers le haut.
2. Faire pivoter le crochet de 180 degrés, de la position « a » à « b », comme indiqué à
la page 77.
3. Déplacer le collecteur vers le bas jusqu’à
le séparer du générateur d’ions.
4. Nettoyer selon la procédure décrite dans la partie « nettoyage du col-lecteur ».
5. Une fois propre, suivre les étapes ci-des­sus à l’envers pour replacer le collecteur
sur la structure.
14
PRECAUCIONES
Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar el depurador de aire y guarde en un lugar seguro
el presente manual de instrucciones.
La guía de instalación está disponible en la página 74 (ilustraciones)
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia y conocimientos, si es bajo supervisión o han recibido instrucciones rela­tivas a cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben efectuar la
limpieza y el mantenimiento sin supervisión. Compruebe que la alimentación de corriente coincide con la indicada en
la etiqueta de especicaciones.
El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación
suministrada junto con el mismo.
El depurador de aire es un aparato eléctrico y debe ser tratado como tal. Ponga especial atención para evitar accidentes durante su instalación, empleo y mantenimiento.
La instalación y limpieza del depurador de aire debe realizarla una persona adulta.
El depurador de aire debe instalarse siguiendo las instrucciones, a una
distancia adecuada de la pared y sobre una supercie ja y estable. Si el
depurador de aire se coloca incorrectamente, puede desprenderse y pro­vocar daños personales o materiales en su entorno.
Le recomendamos que sitúe los modelo 500C a una distancia mínima de 1 metro de cualquier pared o mueble, y que cuelgue el modelo 500C con una separación de 0,5 metros respecto al techo. Si no sigue estas recomenda­ciones, las paredes y/o mobiliario contiguo pueden ensuciarse ligeramente.
No utilice nunca el depurador de aire si su cable de alimentación, transformador o dispositivo electrónico está dañado.
Si el cable principal sufre algún deterioro, deberá ser sustituido por un téc-
nico cualicado. No introduzca el depurador de aire (ni el transformador tampoco) en agua u
otro líquido, a n de evitar descargas eléctricas, incendios, lesiones y demás
peligros.
ESPAÑOL
15
ESPAÑOL
No coloque el depurador de aire ni su cable cerca de una fuente de calor. No utilice el depurador de aire en el exterior. No utilice el depurador de aire en estancias húmedas.
No utilice el depurador de aire junto con velas de colores o a base de aceite,
puesto que emiten hollín que podría adherirse a paredes y muebles. Es posible que experimente una pequeña descarga eléctrica al tocar el colector, que es completamente inofensiva.
Debe instalar un soporte en el techo que aguante como mínimo 9 kg de peso.
Antes de la instalación: Asegúrese de que los cables de entrada no lleven cor­riente. Las conexiones deben efectuarse de conformidad con las normativas relativas a conexiones.
Peligro: descarga eléctrica
Antes de realizar trabajos de mantenimiento: Asegúrese de que el puricador
de aire esté desconectado de la fuente de alimentación.
Advertencia:
Nunca retire el soporte del generador de iones con carga.
1. Fije la abrazadera de acero en el techo (ilustración 1, página 74)
2. Monte el transformador en la abrazadera de acero
(ilustración 2-4, página 74)
3. Conecte los cables de alimentación al bloque de terminales
(ilustración 5-6, página 75)
4. Cuelgue el YoYo del gancho de la abrazadera de acero
(ilustración 7-8, página 75)
5. Monte la carcasa de la cubierta y hágala girar para que quede bien jada a la abrazadera de acero (ilustración 9-10, página 75)
6. Enganche el soporte al generador de iones, encaje a presión (clic) (ilustración 11-14, página 76)
Nota: Lifeair se exime de toda responsabilidad por cualquier daño resul­tante de la no observación de sus recomendaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
16
ESPAÑOL
Antes de limpiar, DEBE desconectar la aliment­ación eléctrica y apagar el depurador de aire.
NO lave el colector en el lavavajillas.
NO emplee productos de limpieza que contengan soluciones de alcohol, amoníaco o sustancias alcalinas, ya que pueden dañar el depurador de aire.
El colector debe limpiarse aproximadamente cada dos semanas y siempre que resulte necesario. Si opera en entornos de alta contaminación, puede precisarse una limpieza más frecuente.
Limpieza del colector:
1. Limpie el colector con un producto lavavajillas,
agua y una esponja suave.
2. Seque el colector con un trapo de secar platos.
3. Recoloque el colector en el ionizador según las instrucciones anteriores.
Si, pese a haber seguido las instrucciones anteriores, su colector continúa sucio, pruebe lo siguiente:
4. Rocíe con un producto limpiador el colector y
déjelo actuar 5 minutos.
5. Emplee una esponja humedecida para frotar las manchas restantes hasta que desaparez­can.
6. Seque el colector con un trapo para secar platos y retórnelo al ionizador, conforme a las instrucciones anteriores.
7. En caso necesario, repita el procedimiento anterior.
Limpieza del ionizador, las agujas de corona y el soporte acrílico:
Cada dos meses limpie cuidadosamente las frág-
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 ionizador (parte superior = salida y gancho metálico; parte inferior = 3 agujas de corona)
1 colector 1 abrazadera 1 transformador 1 dosel 1 dispositivo de despresurización
1 cepillo de agujas de corona
17
ESPAÑOL
iles agujas de corona. Utilice el cepillo pequeño
incluido en el paquete y frote con cuidado para
eliminar la na capa de cal y suciedad que pueda haberse adherido a las agujas. No use presión ni agua al limpiar las agujas.
Limpie el ionizador y el soporte acrílico con una bayeta humedecida o una esponja. Frote para eliminar cualquier suciedad restante y seque con un trapo. Evite que el extremo superior e inferior del ionizador toque el agua y sea cuidadoso con
las agujas de corona.
Para consultar la garantía, visite www.lifeair.com
Eliminación correcta de este producto: La presencia de este símbolo indica que este
producto no debe eliminarse junto a otros residuos domésticos en la Unión Europea.
Para evitar que se produzcan posibles daños en el medio ambiente o en la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para potenciar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento en el cual adquirió el producto. Allí podrán recoger el producto
para su reciclaje de una forma respetuosa con el medio ambiente.
Cómo separar el colector del aparato (ilustración 15, página 77)
1. Mueva el colector hacia arriba.
2. Gire el gancho 180 grados tal y como se mues­tra en la página 77, de la posición “a” a la “b”.
3. Tire del colector hacia abajo hasta que se haya separado del generador de iones.
4. Limpie el colector siguiendo el procedimiento descrito en el apartado “Limpieza del colector”.
5. Cuando haya acabado de limpiar, monte el colector de nuevo repitiendo las instrucciones indicadas en el orden inverso.
18
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo impianto di depurazione dell’aria e tenere questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro.
La guida per l’installazione è reperibile a pagina 74 (schemi).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esper­ienza e conoscenze purché sorvegliate o previamente informate sull’uso sicuro dell’apparecchio in modo da comprendere i rischi implicati.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Assicurarsi che la tensione collegata sia la stessa di quella indicata sull’etichetta.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore in dot­azione con l’apparecchio stesso.
L’impianto di depurazione dell’aria è un apparecchio elettrico e deve essere trattato come tale. Prestare particolare attenzione per evitare incidenti durante l’installazione, l’uso e la manutenzione.
L’impianto di depurazione dell’aria deve essere installato e pulito da persone adulte.
L’impianto di depurazione dell’aria deve essere installato in conformità alle
istruzioni, alla distanza corretta dalla parete e posizionato su una supercie
stabile e sicura. Nel caso in cui non sia posizionato correttamente, l’impianto di depurazione dell’aria potrebbe cadere, provocando lesioni alle persone o danni alla struttura.
Si consiglia di posizionare i modello 500C ad almeno 1 metro dalle pareti e
dai mobili e di appendere il modello 500C a 0,5 metri dal softto. Nel caso in
cui queste raccomandazioni non venissero seguite, le pareti e/o i mobili vicini potrebbero sporcarsi.
Mai usare l’impianto di depurazione dell’aria con un cavo di alimentazione, un trasformatore o elementi elettronici difettosi.
Se il cavo principale è danneggiato, deve essere sostituito da una
persona qualicata.
Per evitare folgorazioni, incendi, lesioni personali o altri pericoli, non immergere l’impianto di depurazione dell’aria, compreso il trasformatore, in
ITALIANO
19
acqua o in altri liquidi. Non posizionare l’impianto di depurazione dell’aria o il cavo vicino a una fonte di
calore.
Non usare l’impianto di puricazione dell’aria all’esterno. Non usare l’impianto di puricazione dell’aria instanze umide.
Non usare l’impianto di depurazione dell’aria unitamente a candele colorate o a base di olio, poiché queste emettono fuliggine che può attaccarsi alle pareti e ai mobili.
Nel toccare il collettore, potrebbe essere emessa una piccola scarica elettrica innoqua.
È obbligatorio installare un supporto a softto che sopporti un peso minimo di 9 kg
Prima dell’installazione: Vericare che il cablaggio in entrata sia senza corrente.
I collegamenti devono essere eseguiti in conformità alle normative del cablag­gio.
Pericolo: Scossa elettrica
Prima della manutenzione: Vericare che il depuratore d’aria sia scollegato
dall’alimentazione. Avvertenza: Non rimuovere mai la catena dal generatore di ioni sotto carico!
1. Fissare la staffa d’acciaio al softto (Schema 1, pagina 74)
2. Montare il trasformatore sulla staffa d’acciaio (Schema 2-4, pagina 74)
3. Collegare i cavi alla morsettiera (Schema 5-6, pagina 75)
4. Appendere lo YoYo al gancio della staffa d’acciaio (Schema 7-8, pagina
75)
5. Montare l’alloggiamento della calotta e ruotarlo per ssare l’attacco alla
staffa d’acciaio (Schema 9-10, pagina 75)
6. Collegare la catena al generatore di ioni, facendola scattare (clic) (Sche-
ma 11-14, pagina 76)
Nota: LifeAir non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni causati come conseguenza del mancato rispetto di queste raccoman­dazioni.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
20
ITALIANO
È NECESSARIO scollegare l’alimentazione e s pegnere l’impianto di depurazione dell’aria prima della pulizia.
NON lavare il collettore in lavastoviglie. NON usare prodotti detergenti che contengano
soluzioni a base di alcol, ammoniaca o sostanze alcaline, poiché questi prodotti potrebbero danneggiare l’impianto di depurazione.
Il collettore deve essere pulito all’incirca ogni due settimane o quando necessario. Potrebbe essere necessario pulire il collettore più frequentemente se esso viene utilizzato in ambienti altamente contaminati.
Pulizia del collettore:
1. Pulire il collettore con detersivo per i piatti, acqua e una spugna morbida.
2. Asciugare il collettore con un panno.
3. Riposizionare il collettore sul generatore di ioni in conformità alle istruzioni su indicate.
Se sono state seguite le istruzioni su indicate ma il collettore non è ancora pulito, provare a eseguire le azioni seguenti:
1. Spruzzare il detergente sul collettore e las­ciarlo agire per 5 minuti.
2. Usare una spugna umida ed eliminare even­tuali macchie rimanenti.
3. Asciugare il collettore con un panno eriposizion­arlo sul generatore di ioni in conformità alle istruzioni su indicate.
4. Ripetere la procedura su indicata ove neces­sario.
Pulizia del generatore di ioni, degli aghi della corona e del supporto acrilico:
I fragili aghi della corona devono essere puliti con cautela ogni due mesi. A tale scopo utilizzare lo spazzolino in dotazione per eliminare con cura il sottile strato di calcare bianco e di sporcizia che potrebbe essersi accumulato sugli aghi. Non utilizzare pressione o acqua per la pulizia degli aghi.
Pulire il generatore di ioni e il supporto acrilico con un panno o una spugna umidi. Pulire ed eliminare eventuale sporco residuo e asciugare con un panno. Non consentire alla parte superiore e infe­riore del generatore di ioni di entrare in contatto con l’acqua e prestare attenzione agli aghi della corona.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
1 generatore di ioni (sopra= uscita e gancio metallico, sotto = 3 aghi della corona)
1 collettore 1 supporto 1 trasformatore 1 calotta 1 dispositivo di riduzione della pressione 1 spazzolino per gli aghi della corona
21
ITALIANO
Per garanzia visitare il sito www.lifeair.com
Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo marchio indica che questo
prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici all’interno dell’UE. Per
evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento
non controllato dei riuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà accettarlo per riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
Come estrarre il collettore dall’unità (disegno 15 pag. 77)
1. Spostare il collettore verso l’alto.
2. Ruotare il gancio di 180 gradi come mostrato a pagina 77, dalla posi-zione “a” alla posizione “b”.
3. Spostare il collettore verso l’alto nché non sarà separato dal gene-ratore di ioni.
4. Pulire il collettore seguendo la procedura de­scritta in “Pulizia del col-lettore”.
5. Una volta terminato, rimontare il collettore
invertendo i passaggi de-scritti in alto.
22
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de instructies door alvorens deze luchtreiniger te gebruiken en bewaar deze instructiehandleiding op een veilige plek.
Installatiegids is te vinden op pagina 74 (schetsen). Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver­mogens, of gebrek aan kennis van en ervaring met het product als zij geïnstrueerd en begeleid zijn over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren van verkeerd gebruik goed begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het sys­teem niet reinigen en onderhouden zonder toezicht.
Zorg ervoor dat het aangesloten voltage overeenkomt met de markering op het classicatielabel.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voeding die bij het
apparaat is geleverd.
De luchtreiniger is een elektrisch apparaat en moet als zodanig worden behandeld. Zorg er vooral voor ongelukken te vermijden tijdens installatie, gebruik en onderhoud.
De luchtreiniger moet door volwassenen worden geïnstalleerd en gereinigd. De luchtreiniger moet volgens de instructies worden geïnstalleerd, op
de juiste afstand van een muur, en op een stevige, stabiele ondergrond wor­den geplaatst. Indien de luchtreiniger incorrect wordt geplaatst kan deze vallen
en mensen verwonden of de omgeving beschadigen.
We raden aan om de model 500C minstens op 1 meter (3 voet) afstand van alle muren en meubels te plaatsen en om het model 500C 0,5 meter (1,5 voet) van het plafond af te hangen. Als deze aanbevelingen niet worden opgevolgd kun­nen nabijgelegen muren en/of meubels enigszins vuil worden.
Gebruik de luchtreiniger nooit met een beschadigde stroomkabel, een besch­adigde transformator of beschadigde elektronica.
Als de hoofdkabel beschadigd is moet deze door een bevoegd persoon wor-
den vervangen.
Om elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en andere gevaren te voorkomen, de luchtreiniger inclusief de transformator niet in water of andere
vloeistof onderdompelen.
Plaats de luchtreiniger of kabel niet in de buurt van een warmtebron.
NEDERLANDS
23
NEDERLANDS
Gebruik de luchtreiniger niet buiten. Gebruik de luchtreiniger niet in vochtige ruimtes. Gebruik de luchtreiniger niet in combinatie met gekleurde kaarsen of kaarsen
op oliebasis. Deze stoten roet uit dat zich aan muren en
meubels kan hechten. Bij het aanraken van de collector
kunt u een kleine elektrische ontlading erva-
ren. Dit is onschadelijk!
U moet zorgen voor een plafondarmatuur dat een minimumgewicht van 9 kg
weerstaat
Voor installatie: Zorg ervoor dat er geen stroom aanwezig is op inkomende
bedrading. Aansluitingen moeten in overeenstemming met de bedradingregel­geving worden uitgevoerd.
Gevaar: Elektrische schok Voor onderhoud: Zorg ervoor dat de luchtreiniger van het stopcontact is ge-
haald. Waarschuwing: Verwijder de hanger nooit onder belasting uit de ionengenera-
tor!
1. Bevestig de stalen beugel in het plafond (Schets 1, pagina 74)
2. Installeer de transformator op de stalen beugel (Schets 2-4, pagina 74)
3. Sluit de bedrading aan op het klemmenblok (Schets 5-6, pagina 75)
4. Hang de YoYo aan de haak van de stalen beugel (Schets 7-8, pagina 75)
5. Monteer de luifelbehuizing en draai deze om deze vast te maken aan de
stalen beugel (schets 9-10, pagina 75)
6. Verbind de hanger aan de ionengenerator, klik deze vast (schets 11-14,
pagina 76)
Opmerking: LifeAir kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade die wordt veroorzaakt door het niet opvolgen van de aanbevelin­gen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
24
NEDERLANDS
SLUIT voor het reinigen de stroomtoevoer AF en
schakel de luchtreiniger uit.
Was de collector NIET in de afwasmachine.
Gebruik GEEN reinigingsproducten die alcoholoplossingen, ammonia of alkaliën bevatten. Deze producten kunnen de luchtreiniger
beschadigen.
De collector moet ongeveer elke twee weken worden gereinigd, of wanneer dit nodig is. Het kan nodig zijn de collector vaker te reinigen als het
apparaat in ernstig vervuilde omgevingen wordt
gebruikt.
De collector reinigen:
1. Reinig de collector met afwasmiddel, water en een zachte spons.
2. Droog de collector met een droogdoek.
3. Plaats de collector volgens de bovenstaande instructies terug op de ionengenerator.
Als u de bovenstaande instructies hebt opgevolgd maar de collector is nog niet schoon, probeer dan het volgende:
1. Spuit reinigingsmiddel op de collector en laat
dit 5 minuten intrekken.
2. Gebruik een vochtige spons en wrijf over de overgebleven vlekken tot ze verdwijnen.
3. Droog de collector met een droogdoek en plaats deze terug op de ionengenerator vol­gens de bovenstaande instructies.
4. Herhaal indien nodig de bovenstaande proce­dure.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
REINIGEN EN ONDERHOUD
1 ionengenerator (boven = uitlaat en metalen haak, onder = 3 coronanaalden)
1 collector 1 bevestigingsbeugel 1 transformator 1 behuizing
1 apparaat voor drukontlasting
1 coronanaaldborstel
Loading...
+ 54 hidden pages