8Puesta fuera de servicio....................................... 13
8.1Desconexión del aparato.......................................... 13
8.2Puesta fuera de servicio........................................... 13
9Desechar el aparato.............................................. 13
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
marcados con un .
, los resultados de procedimiento aparecen
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Iluminación interior(5) Componentes de manejo
y visualización
(2) Filtro de carbón activo(6) Estante de madera
(3) Etiqueta de rotulación(7) Placa de identificación
(4) Estante de madera,
plegable
1.2 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para el almacenamiento de vino en entornos domésticos o similares. Entre ellos
se encuentra, por ejemplo, el uso
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles
-
y otros alojamientos,
en catering y servicios similares de venta al por mayor
-
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos
habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El
aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares basados en la
directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso
abusivo del aparato puede provocar daños en el producto
almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado
para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo
u
contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
climatización
SN10 °C a 32 °C
N16 °C a 32 °C
para temperaturas ambiente de
2
Clase de
climatización
ST16 °C a 38 °C
T16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad
pertinentes y las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/
CE.
Dada la ausencia de directivas sobre eficiencia energética
relativas a los aparatos para acondicionamiento de vinos, los
compartimentos para vino se consideran compartimentos de
bodega a la hora de asignarles una categoría de eficiencia
energética .
1.4 Medidas de instalación
Fig. 2
1.5 Ahorro de energía
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2) .
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
2 Notas generales sobre seguridad
Peligros para el usuario:
Notas generales sobre seguridad
Este aparato no está destinado a personas (también niños)
-
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a
personas que no posean suficiente experiencia y conocimientos. a menos que una persona responsable de su
seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y
les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el
aparato.
En el caso de producirse un error, retire el enchufe de
-
alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien
desconecte el fusible.
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y
-
la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio
postventa o a personal técnico especializado.
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable
-
por el enchufe. No tire del cable.
Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-
-
caciones.
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,
-
dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos,
-
lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han
concebido para la iluminación de su interior y no sirven de
luz ambiental.
Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,
-
pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden
inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el
•
interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato
•
(por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas
•
libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga.
Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile
bien el recinto. póngase en contacto con el servicio postventa.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con
-
propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano,
pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se
pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o
por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente
-
cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,
-
etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre
todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos.
-
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y
dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías
-
o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de
protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante
ni demasiado fríos.
Peligro de atrapamiento
No agarre el amortiguador de cierre. Si la puerta se cierra
-
los dedos pueden quedar atrapados.
Observe las indicaciones específicas descritas en los
demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
3
Componentes de uso e indicación
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y control
Fig. 3
(1) Indicador de tempera-
tura de la zona para
acondicionamiento de
vinos inferior
(2) Tecla de ajuste Up de la
zona para acondicionamiento de vinos inferior
(3) Tecla de ajuste Down
de la zona para acondicionamiento de vinos
inferior
(4) Tecla Alarm(9) Tecla On/Off
(5) Indicador de tempera-
tura de la zona para
acondicionamiento de
vinos superior
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura media de acondicionamiento de vinos
-
La indicación de temperatura parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura de acondicionamiento de vinos es dema-
-
siado baja/demasiado alta
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia
de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas
de subsanación (consulte Averías).
F0 hasta F5
-
(6) Símbolo del bloqueo
contra la manipulación por
niños
(7) Tecla de ajuste Down de
la zona para acondicionamiento de vinos superior
(8) Tecla de ajuste Up de la
zona para acondicionamiento de vinos superior
(10) Tecla Ventilation
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inadecuado
u
u
u
4.2 Instalación del aparato
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato antes de conectarlo - al proveedor.
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa,
ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su aparato
debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de
1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al
producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar
una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identificación situada en el interior del aparato.
Instale el aparato únicamente en muebles estables.
Es indispensable respetar las secciones de ventilación:
q
q
q
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.
u
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el
medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
u
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
ATENCIÓN
Transporte el aparato embalado.
Transporte el aparato en posición vertical.
No transporte el aparato solo.
La profundidad del pozo de ventilación de la pared trasera
del mueble debe ser de 38 mm como mínimo.
Para las secciones de ventilación y escape del zócalo del
mueble y de los muebles circundantes de la parte superior
se requieren como mínimo 200 cm2.
Básicamente se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la
sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
u
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se
produzcan ruidos por vibración
4
Puesta en marcha
Después del montaje:
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Desatornille la protección roja
u
para el transporte. Cierre el
agujero de fijación desocupado con el tapón (60).
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte
exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.
4.3 Cambiar el tope de puerta
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz
q
Destornillador para tornillos de cabeza ranurada
q
Destornillador de batería Torx® 15
•
q
Destornillador de batería Torx® 20
•
Destornillador de batería Torx® 25
•
Destornillador de batería Torx® 30
•
Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo.
Retire el enchufe de alimentación de red.
Abra la puerta.
Desmonte las piezas de cubierta
u
Sólo suelte los tornillos de fijación
u
Retirar la puerta: deslícela hacia fuera, desengánchela y
u
colóquela a un lado.
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
.
4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
¡Peligro de lesiones cuando las bisagras de pliegan!
u
u
Los tornillos son autocortantes. Utilice un destornillador de batería:
u
u
ATENCIÓN
Deje abiertas las bisagras.
Cambie al lado opuesto
los tornillos de fijación
Fig. 5 (2)
rior e inferior.
Desatornille
bisagras de la puerta,
cámbielas de sitio y atorníllelas (con 4 Nm) parafijarlas.
Cierre los agujeros de fijación desocupados con los
tapones
en la parte supe-
Fig. 6 (3)
Fig. 6 (4)
.
las
4.3.1 Desmontar el amortiguador de cierre
Fig. 4
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se
retrae!
Desmonte con cuidado.
u
Deslice hacia fuera el muelle tensor
u
destornillador.
Retire hacia abajo el amortiguador de cierre
u
Desatornille el soporte
u
Desatornille la rótula esférica
u
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (3)
.
Fig. 4 (11)
Fig. 4 (2)
(Torx® 20).
con un
.
4.3.2 Desmontar la puerta
4.3.4 Montar de nuevo la puerta
Enganche la puerta del aparato en los tornillos de fijación
u
Fig. 5 (2)
Apriete los tornillos de fijación
u
Vuelva a montar las piezas de cubierta
u
premontados.
Fig. 5 (2)
(con 4 Nm).
Fig. 5 (1)
.
4.3.5 Montar de nuevo el amortiguador de
cierre
Atornille la rótula esférica
u
sujeción (con 4 Nm) para fijarla (Torx® 20).
Vuelva a deslizar hacia dentro el muelle tensor
u
Atornille el soporte
u
Enganche el amortiguador de cierre
u
esférica.
Fig. 7 (3)
Fig. 7 (1)
en el nuevo orificio de
Fig. 7 (11)
(con 3 Nm) para fijarlo.
Fig. 7 (2)
en la rótula
Fig. 6
Fig. 7
.
Fig. 5
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.