Liebherr WTES 5872 VINIDOR User Manual [it]

Page 1
Istruzione d'uso Pagina 58
Cantina temperata per vini
I
7082 063-01
WT
Page 2
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano
fuoriuscire senza controllo.
• Mettere fuori uso l'apparecchio.
• Estrarre la spina di rete.
• Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale da imballaggio e di lm! Non lasciare giocare i bambini con il materiale da imbal­laggio. Conferire il materiale da imballaggio presso un centro di raccolta autorizzato.
Descrizione dell'apparecchio
Classe climatica
La classe climatica indica la temperatura ambiente a cui può funzionare l'appa­recchio per raggiungere la potenza di
rareddamento totale.
La classe climatica è indicata sulla tar-
ghetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri­zione dell'apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C N da +16 °C a +32 °C ST da +16 °C a +38 °C T da +16 °C a +43 °C SN-ST da +10 °C a +38 °C SN-T da +10 °C a +43 °C
Non far funzionare l'apparecchio a tempera­ture ambiente diverse da quelle indicate!
Filtro al carbone attivo
Mensole estraibili
Elementi di controllo e di servizio
Filtro al carbone attivo
Mensole estraibili
Filtro al carbone attivo
Mensole estraibili
Serratura
Illuminazione interna
(Barra luminosa a LED)
Illuminazione interna
(Barra luminosa a LED)
Illuminazione interna
(Barra luminosa a LED)
Targhetta dati
58
Page 3
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
I
• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed instal­lato da due persone allo scopo di evitare danni
a persone o a cose!
• In caso di danni all'apparecchio, informare imme­diatamente la ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento.
• Per garantire il sicuro funzionamento, installare
e collegare l'apparecchio solo secondo le indi-
cazioni riportate nella presente istruzione d'uso.
• In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Estrarre la spina oppure staccare/svitare il fusibile.
• Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimen­tazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di alimentazione.
• Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal Servizio di assistenza tecnica. In caso contrario l'utente potrà incorrere in seri pericoli.
Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di
allacciamento alla rete.
• Evitare fuochi o scintille all'interno dell'appa­recchio. Assicurarsi che il circuito raffreddante
non venga danneggiato durante il trasporto o la
pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente
la formazione di scintille in caso di guasti ed
arieggiare bene i locali.
• Non conservare nell'apparecchio materiali
esplosivi o bombolette spray a base di sostanze
infiammabili come p.es. butano, propano, pen­tano ecc. A contatto con le parti elettriche, le eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le
bombolette spray contenenti tali sostanze sono riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conser-
vare queste ultime nelle vicinanze dell'apparec-
chio o alla portata dei bambini.
• L'apparecchio è progettato per l'utilizzo in ambienti chiusi. Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto o in ambienti umidi e caratterizzati da
spruzzi d'acqua.
• Le barre luminose a LED nell'apparecchio ser-
vono per illuminarne il vano interno e non sono
idonee all'illuminazione della stanza.
• La lastra di vetro dello sportello può rompersi a
causa della pressione dell'aria ridotta in caso di trasporto o funzionamento dell'apparecchio ad
altezze superiori a 1500 m sul livello del mare.
I frammenti presentano spigoli vivi e possono
causare lesioni gravi.
• Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti e gli sportelli.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in me­rito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente.
• Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e assideramento. In caso
di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
• Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
59
Page 4
Campo d'impiego dell'apparecchio
L'apparecchio è indicato esclusivamente per la conservazione di vino in ambiente domestico o
analogo. Si intende ad esempio l'utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande
distribuzione.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in un contesto domestico. Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L'apparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazione di medicinali, pla­sma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un
uso improprio dell'apparecchio può provocare danni ai prodotti
conservati o il loro deterioramento. Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'esercizio in aree a rischio di esplosione.
Dimensioni dell'apparecchio
Posizionamento
• Evitare il posizionamento dell'apparecchio in aree diretta mente esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e similari.
• Il pavimento del luogo di installazione deve essere uniforme e piano. Compensare eventuali irregolarità, registran do i piedini regolabili.
Non coprire le griglie o i fori di aera-
zione.
• In conformità alla norma EN 378, il locale di
installazione dell'apparecchio deve avere un volume di 1 m affinché in caso di perdita del circuito raffred­dante non possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei locali di instal-
lazione dell'apparecchio. L'indicazione della
quantità del liquido refrigerante è riportata sulla
targhetta dati nel vano interno dell'apparecchio.
• Installare l'apparecchio sempre contro una parete.
• Mettere l'apparecchio sul luogo di instal­lazione nella sua posizione definitiva.
Svitare il piedino regolabile sul cantonale
cerniera inferiore, finché non tocca il pavimento, poi ruotare ancora di 90°.
3
per 8 g di refrigerante R 600a,
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata. La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhet-
ta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa
tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio
e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola (conversione di corrente continua in corrente alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per l'elettronica!
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di aerazione.
- Tenere sempre libere le fessure per l'aria del ventilatore.
- Evitare il posizionamento dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscaldamento e similari.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione, p. es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire lo sportello dell'apparecchio per lo stretto tempo neces­sario.
I depositi di polvere aumentano il consumo energetico:
- Pulire una volta all'annoil gruppo di raffreddamento e la griglia metallica dello scambiatore di calore sul lato posteriore dell'ap-
parecchio.
60
Page 5
Elementi di controllo e di servizio
Il pannello comandi elettronico si avvale della "tecnologia a tasti capacitativi".
Ogni funzione può essere attivata toccando il rispettivo simbolo.
I
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserire
Premere il ta sto On/O, il display della temperatura si accende.
Il punto esatto di contatto è tra il simbolo e la scritta
1
Tasto avvio/arresto (inserire e disinserire l'apparecchio)
2
Tasto ventilatore
3
Tasto on/o illuminazione interna
4
Display
5
Tasto per attivare la regolazione della temperatura di uno scomparto
6
Tasti di regolazione della temperatura
7
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
Display della temperatura
Questi simboli indicano lo scomparto che è attivo per la regolazione della
temperatura.
Display della temperatura scomparto superiore
Display della temperatura scomparto centrale
Display della temperatura scomparto inferiore
Simboli del display
Disinserire
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto On/O, il display della temperatura si spegne.
Impostare la temperatura
La temperatura si può regolare in tutti gli scomparti in modo
indipendente.
Con il tasto Zone selezionare lo scomparto in cui si desidera mo-
dicare la temperatura.
Il simbolo
attivo.
Abbassare la temperatura/più freddo Premere il tasto d'im postazione DOWN.
Aumentare la temperatura/più caldo
Premere il tasto d'im postazione UP.
- Premendo il tasto per la prima volta, il display comincia a lam­peggiare.
- Premendo di nuovo si modifica l'impostazione della temperatura.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
La temperatura può essere impostata tra +5 °C e +20 °C.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
Vino rosso da +14 °C a +20 °C Vino rosato da +10 °C a +12 °C Vino bianco da +8 °C a +12 °C
Spumante, Prosecco da +7 °C a +9 °C
Champagne da +5 °C a +7 °C
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una
temperatura da +10 °C a +12 °C.
indica lo scomparto
Allarme (quando la temperatura nel vano interno è troppo
alta o troppo bassa, il simbolo lampeggia)
Modalità di presentazione attiva
Modo di programmazione attivo (attivare la sicurezza bam-
bini e impostare la luminosità del display)
Il ventilatore nel vano interno è sempre in funzione
Sicurezza bambini attiva
L'illuminazione interna è sempre inserita
61
Page 6
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante e regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del
vino.
Attivando il tasto Ventilation si incrementa l'umidità
nell'apparecchio con conseguenze decisamente
positive in caso di conservazione per lunghi periodi.
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicu­rezza bambini e modicare la luminosità del display. La sicurezza
bambini consente di proteggere l'apparecchio dal disinserimento
involontario e dalle modicazioni delle temperature.
Attivazione della sicurezza bambini
La maggiore umidità dell'aria impedisce a lungo ai tappi di
asciugarsi.
Indicazione In caso di bassa temperatura ambiente sul luogo di installazione
dell'apparecchio, il ventilatore può funzionare anche con la relativa funzione disattivata.
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane aperto per oltre 60 sec.
Se lo spor tello deve rimanere a perto più a lungo p er
riporre dei prodotti, disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Quando si chiude lo sportello, l'allarme acustico è di nuovo pronto per il funzionamento.
Allarme temperatura
In caso di temperature non ammesse nel vano interno, il segnale acustico suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Dopo un'interruzione di corrente prolungata, la temperatura del vano interno può salire troppo. Quando l'interruzione di corrente nisce, sul display si vede che la temperatura scende.
• Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
L'indicazione di temperatura smette di lampeggiare, quando la temperatura nel vano interno raggiunge il valore impostato.
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Allarme temperatura per difetto dell'apparecchio
In caso di guasto all'apparecchio, la temperatura del vano interno può aumentare o diminuire in modo drastico. Il segnale acustico suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Se viene indicata una temperatura troppo elevata (calda), vericare prima se lo sportello è chiuso correttamente.
Se dopo un'ora il display della temperatura continua a riportare
un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare il Servizio di assistenza tecnica.
• Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Se nel display appare F1, F3, F8, S1, S2, S3, S7, S8 o S9, si tratta di un guasto all'apparecchio. In tal caso contattare il Servizio di assistenza tecnica.
Indicazione =
62
Page 7
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
I
Illuminazione interna
L'illuminazione del vano interno avviene tramite una barra luminosa
a LED posta nella parte superiore dello scomparto.
L'illuminazione interna si attiva sempre, quando si apre lo sportello dell'apparecchio.
L'illuminazione interna si spegne ca. 5 secondi dopo la chiusura dello sportello.
Indicazione =
Indicazione =
Selezionare l'impostazione desiderata con i tasti Up e Down.
h0 = illuminazione display disinserita h1 = luminosità minima h5 = luminosità massima
Indicazione =
Indicazione =
La luminosità richiesta si attiva dopo un minuto.
Indicazione
Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la luminosità massima.
Se l'illuminazione interna deve essere inserita anche
a sportello chiuso, premere il tasto Light.
Indicazione
Questa funzione ha un eetto sull'illuminazione su tutti gli tre scomparti.
Si ha inoltre la possibilità di regolare la luminosità della luce.
• Premere il tasto Light.
• Tenere premuto il tasto Light e
contemporaneamente schia­rire o scurire con i tasti di re-
golazione della temperatura.
Indicazione: la luminosità varia in tutti gli scomparti.
L'intensità della luce dell'illuminazione a LED corrisponde alla classe laser 1/1M.
Attenzione
Il diusore può essere ri­mosso solo dal Servizio di assistenza tecnica.
Alla messa in funzione dell'apparecchio, la luminosità impostata
viene attivata solo quando l'apparecchio stesso raggiunge la
temperatura interna prevista.
Modalità di presentazione
La modalità di presentazione si può attivare per presentare il
funzionamento eettivo dell'apparecchio in occasione di ere o in spazi vendita. Sul display si legge DEMO.
In questa modalità, il circuito rareddante è fuori ser vizio!
Se questa modalità è stata attivata inavvertitamente, la si può disattivare nel modo seguente.
Premere
Indicazione =
Indicazione =
+ per 5 sec.
Se il diusore viene rimos­so, non guardare diretta­mente l'illuminazione da vicino con lenti ottiche: ne potrebbero derivare lesioni agli occhi.
Indicazione =
Il gruppo di rareddamento si avvia. Il display della temperatura lampeggia.
L'apparecchio adesso è in modalità di funzionamento standard.
63
Page 8
Mensola di presentazione
La mensola estraibile centrale dello scomparto superiore può essere utilizzata per la presentazione di bottiglie di vino o per
mantenere in temperatura le bottiglie già aperte. La mensola di presentazione può essere inserita in ognuna delle tre zone.
Per utilizzarla, occorre rimuo-
vere la mensola soprastante
in legno. Sollevare la mensola ed estrarla.
Estrarre in avanti la mensola di presentazione no all'arresto.
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone
attivo
I vini si evolvono costantemente a seconda delle condizioni am-
bientali, perciò la qualità dell'aria è decisiva per la loro conservazione.
Consigliamo di sostituire annual-
mente il ltro riprodotto in gura,
ordinandolo presso il proprio
rivenditore specializzato.
Cambio del ltro:
Aerrare il ltro. Farlo ruotare di 90° a destra o a sinistra, nché non è possibile estrarlo.
La parte anteriore della menso­la di presentazione è costituita da due elementi sollevabili se-
paratamente.
Sollevare l'elemento e ruotare i due sostegni
verso il basso.
Inserimento del ltro:
Inserire il ltro in posizione verti­cale. Farlo ruotare di 90° a destra o a sinistra, nché scatta nell'al­loggiamento.
Etichette
L'ap parecchio è cor redato da etichet te
informative, una per ogni mensola in legno.
Su di esse si possono annotare i tipi
di vino riposti nel relativo scomparto.
Si possono richiedere ulteriori etichet-
te al proprio rivenditore specializzato.
Agganciare il portaetichetta e inserire l'etichetta lateralmente.
Dietro l'elemento sollevato posso-
no essere collocate delle bottiglie.
Inserimento della mensola in legno
Quando la mensola di presentazione viene utilizzata nuovamente per la normale conservazione delle bottiglie (con gli elementi non
sollevati), reinserire la mensola superiore in legno.
Estrarre le guide di scorrimento no all'arresto.
Collocare la mensola in legno con i fori del lato inferiore in corri-
spondenza dei perni delle guide di scorrimento.
64
Serratura di sicurezza
La serratura nello sportello dell'apparecchio è dotata di
un meccanismo di sicurezza.
Blocco dell'apparecchio:
• Infilare la chiave in direzione
1.
• Girare la chiave di 180°.
Per sbloccare l'apparecchio procedere nella stessa se-
quenza.
Page 9
Schema di disposizione
per bottiglie bordolesi da 0,75 l conformi alla norma NF H 35-124
Numero di bottiglie
7
13
I
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare i fusibili inseriti a monte.
• Pulire l'interno e le pareti esterne con acqua tiepida, alla quale è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi chimici.
• Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico
per vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un
comune detergente specifico per inox.
13
13
7
13
13
13
7
13
13
13
40
Complessivamente 178 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per mensola in legno è di 35 kg.
Non usare umidicatori!
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie di aerazione o nelle parti elettriche.
• Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica.
Guasti
Sul display compare F1, F3, F8, S1, S2, S3, S7, S8 o S9.
– L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza
tecnica.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente con­trollandone le possibili cause.
L'apparecchio non funziona. Controllare se
– l'apparecchio è stato inserito correttamente, – la spina è regolarmente inserita nella presa, – i fusibili della presa sono in ordine.
Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento
non si mette in funzione, mentre sul display della tempe­ratura compare un valore.
– La modalità di presentazione è attivata. Disattivare la modalità
di presentazione secondo quanto indicato nel capitolo Funzioni supplementari - Modalità di presentazione.
Rumori troppo forti. Controllare se
– l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento,
– il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti dal circuito raffreddante.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
– la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore,
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto, – se l'aerazione è sufficiente, – se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle cause sopra descritte e se non è stato possibile elimi-
nare da soli i guasti, mettersi
in contatto con il centro di
assistenza tecnica più vicino.
Comunicare il modello dice di ser vizio dell'apparecchio
sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri­zione dell'apparecchio.
2
1
, co -
ed il numero
3
riportati
65
Page 10
Modicare l'incernieratura dello sportello
La modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eet­tuata solo da personale specializzato.
Tale modica richiede l'intervento di due persone.
1
1. Aprire lo sportello fino all'arresto.
2. Togliere la copertura.
2
5
5. Ruotare verso destra lo smorza-
tore di chiusura.
4
3. Inlare la staa di sicurezza
rossa sullo snodo.
I due noduli della staa di
sicurezza devono essere inseriti completamente nelle
3
4. Togliere il perno.
aperture contrassegnate
sullo snodo.
6
6
Dopo aver tolto la staa di sicurezza, non
muovere la parte anteriore dello smorzatore di chiusura nella direzione indicata!
Lo snodo si può chiudere per il forte mecca­nismo a molla integrato. Questo può causare
lesioni gravi alle mani o alle dita.
6. Allentare le viti.
AVVERTENZA!
66
7. Togliere la staa di sicurezza rossa.
7
Page 11
8
11. Allentare la vite.
12. Tirare in avanti
l'estremità destra dello smorzatore
di chiusura, tirarlo verso destra ed estrarlo.
13. Spingere a sinistra il distanzia-
tore ed estrarlo.
14
I
12
11
13
8. Premere la copertura al centro e sganciarla.
Togliere la copertura.
9
9. Spostare la guarnizione nella copertura.
14. Ruotare il distanzia-
tore di 180° e reinserir-
lo sul lato opposto.
15. Ruotare lo smorzatore di chiusura
di 180° e reinserirlo sul lato opposto. Avvitare poi entrambi i componenti.
16. Togliere la staa di sicurezza rossa.
Rispettare l'avvertenza per la sicurezza
del punto 7!
Indicazioni per il montaggio della copertura inferiore
dello sportello
Nell'area centrale del lato interiore della
copertura è visibile una freccia.
Durante il montaggio tale freccia deve
essere rivolta verso l'alto.
15
16
10
10. Inlare la staa di sicurezza
rossa sullo snodo.
18
17
17. Applicare e avvitare la copertura.
18. Inlare la staa di sicurezza rossa sullo snodo.
67
Page 12
19. Estrarre la vite dal cantonale cerniera e
inserirla nel perno di 3 - 4 giri.
20
Attenzione
Lo sportello ha un peso di 30 kg.
Ora lo sportello deve essere so-
stenuto da una persona.
20. Estrarre il perno.
19
23
23. Estrarre la serratura e rimontarla sul
lato opposto.
24
24. Agganciare la copertura.
21
21. Inclinare leggermente su un lato lo
sportello ed toglierlo sollevandolo
verso l'alto.
22. Sganciare la copertura
con un piccolo cacciavite
e rimuoverla.
22
26
25
25. Sganciare in avanti le piastre
2
.
1
ed estrarle
di pressione da dietro
26. Smontare l‘impugnatura ed
i tappi e montarli sul lato
opposto.
68
27
27. Inserire le piastre di pres-
sione fino a incastrarle.
Page 13
I
28
28
28. Sganciare dall'interno le coperture, spingerle
verso l'esterno e rimuoverle.
33
34
33. Spingere la copertura (con
l'apertura più piccola) dall'e­sterno verso l'interno e aggan-
ciarla.
34. Far scorrere la copertura con l'apertura più grande
sul cantonale cerniera, spingerla dall'esterno verso l'interno e agganciarla.
29
30
29. Svitare il cantonale cerniera.
30. Svitare il cantonale di chiusura.
31
31. Riavvitare il cantonale di
chiusura sul lato opposto.
32
32. Riavvitare il cantonale cerniera sul
lato opposto. Inserire le viti nei fori contrassegnati.
35. Allentare il piedino regolabile
con la chiave in dotazione.
35
36
36. Spingere il perno verso l'alto e
svitarlo dal piedino regolabile.
37. Estrarre il piedino regolabile dal
basso.
37
38
38. Svitare il cantonale cerniera.
69
Page 14
39
39. Spostare il supporto dello
smorzatore di chiusura sul lato
opposto del cantonale cerniera.
40. Spostare la copertura sul lato
opposto.
45. Applicare lo sportello sul perno e
avvicinarlo in alto al cantonale cer-
niera.
40
41
41. Rimuovere la copertura, ruotarla di 180° e
reinserirla sul lato opposto.
Attenzione
Ora lo sportello deve essere sostenuto
da una persona.
45
46
46. Inserire il perno.
42
43
42. Avvitare il cantonale cerniera.
43. Inserire il piedino regolabile dal
basso e avvitare il perno.
Vista anteriore del cantonale cerniera superiore
47
47. Inserire il perno finché la scana-
latura del perno non è allineata
con il foro del cantonale cerniera.
70
44
44. Inserire completamente il perno nel
cantonale cerniera e serrare manual-
mente il piedino regolabile.
48
48. Estrarre la vite dal perno e
inserirla nel foro del canto-
nale cerniera.
Page 15
49
49. Posizionare lo snodo dello smorzatore
di chiusura sul supporto.
I
Regolazione dell'inclinazione laterale dello sportello
Se lo sportello è storto, regolare l'inclinazione.
54
52
50
51
50. Inserire il perno.
51. Togliere la staa di sicu-
rezza rossa.
52. Agganciare la copertura
negli appositi incastri.
54. Sganciare dall'interno la copertura e
spingerla verso l'esterno.
55. Ruotare la copertura verso il
basso.
55
Vista anteriore del cantonale cerniera superiore
56. Allentare le viti e spostare il canto-
nale cerniera a destra o a sinistra.
Serrare le viti.
56
Rimontare la copertura seguendo
la sequenza inversa.
Chiudere lo sportello e accertarsi
che sia allineato alle pareti laterali
dell'apparecchio.
53
53. Mettere l'apparecchio sul luogo di installazione nella sua
posizione definitiva.
Svitare il piedino regolabile sul cantonale cerniera inferiore,
finché non tocca il pavimento, poi ruotare ancora di 90°.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
71
Loading...