LIEBHERR WTes 5872 User guide

Page 1
Instrukcja obsługi strona 46
Witryna klimatyzacyjna do win
PL
7082 063-01
WT
Page 2
Wskazówka dot. usuwania odpadów
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów domowych. Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji nie dopuścić do uszkodzenia obiegu chłodniczego, aby znajdujący się w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany sposób.
• Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności.
• Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Przeciąć przewód przyłączeniowy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią! Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania. Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Opis urządzenia
Klasa klimatyczna
Klasa klimatyczna wskazuje w jakich temperaturach pomieszczenia może być użytkowane urządzenie, aby zapewnić osiągnięcie maksymalnej wydajności chłodzenia.
Klasę klimatyczną wskazano na tabliczce znamionowej.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Klasa klimatyczna Temperatura pomieszczenia
SN +10 °C do +32 °C N +16 °C do +32 °C ST +16 °C do +38 °C T +16 °C do +43 °C SN-ST +10 °C do +38 °C SN-T +10 °C do +43 °C
Nie użytkować urządzenia poza wskazanymi temperaturami pomieszczenia!
Filtr z węglem aktywnym
Wysuwane półki
Elementy obsługowe i kontrolne
Filtr z węglem aktywnym
Wysuwane półki
Filtr z węglem aktywnym
Wysuwane półki
Zamek
Oświetlenie wewnętrzne (listwa z diodami LED)
Oświetlenie wewnętrzne (listwa z diodami LED)
Oświetlenie wewnętrzne (listwa z diodami LED)
Tabliczka znamionowa
46
Page 3
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
PL
• Aby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym wymagane jest aby urządzenie rozpakowywały i ustawiały dwie osoby.
• Przy stwierdzeniu uszkodzenia urządzenia należy powiadomić dostawcę. Nie podłączać urządzenia do sieci.
• Dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji lo­dówkę należy montować i podłączać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
• W razie wystąpienia nieprawidłowości odłączyć urządzenie od sieci - wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyłączyć (wykręcić) bezpiecznik.
• Przy odłączaniu od sieci nie ciągnąć za kabel tylko za wtyczkę.
• Naprawy i czynności konserwacyjne w obrębie urządzenia należy powierzać wyłącznie serwisowi technicznemu, w przeciwnym wypadku powstają poważne zagrożenia dla użytkownika.Ta sama uwaga dotyczy wymiany przewodu zasilającego.
• Do wnętrza urządzenia nie wkładać płonących przedmiotów lub źródeł zapłonu. Podczas trans­portu i czyszczenia urządzenia, nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. W przypadku uszkodzenia trzymać z dala od źródeł ognia i dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
• Listwa cokołowa, szuadki, drzwiczki nie powinny służyć za miejsca oparcia, nie stawać nogami na półki.
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby z ograniczo­nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające nie­dostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urzą­dzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem.
• Nie należy spożywać przeterminowanych pro­duktów żywnościowych, mogą one doprowadzić do zatrucia pokarmowego.
• W lodówce nie wolno przechowywać żadnych wybuchowych materiałów lub puszek zawierają­cych aerozole z palnymi propelentami, takimi jak: butan, propan, pentan itp. Ewentualnie uwolnione gazy mogą zapalić się w zetknięciu z elektrycz­nymi częściami urządzenia. Puszki takie można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia naniesionego na puszce.
• Wewnątrz urządzenia nie używać żadnych urzą­dzeń elektrycznych.
• W przypadku urządzeń zamykanych na klucz nie należy przechowywać klucza w pobliżu urządze­nia i w miejscu dostępnym dla dzieci.
• Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miej­scach wilgotnych albo narażonych na kontakt z bryzgami wody.
• Listwy z diodami LED zawarte w urządzeniu służą do oświetlenia wnętrza urządzenia. Nie są one przeznaczone do oświetlania pomieszczenia.
• W przypadku transportu lub użytkowania urzą­dzenia w miejscu położonym ponad 1500 m n.p.m. może dojść do pęknięcia szklanej szyby drzwi pod działaniem obniżonego ciśnienia atmosferycznego. Odłamki szkła mają ostre krawędzie i mogą spowodować ciężkie zranienia.
• Należy unikać przedłużonego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub oziębionymi/za­mrożonymi produktami. Może to być przyczyną bólu, utraty czucia skórnego oraz odmrożeń. W przypadku długotrwałego kontaktu ze skórą na­leży stosować odpowiednie środki ochronne, np. rękawice.
47
Page 4
Zakres zastosowania urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prze­chowywania wina w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
- w kuchenkach dla personelu, pensjonatach ze śniadaniem,
- przez gości w domach gościnnych, hotelach, motelach i na innych kwaterach,
- w ramach cateringu i podobnych usług świad­czonych przez handel hurtowy.
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospodarstwa domowe­go. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia leków, osocza krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE. Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsu­cia się przechowywanych towarów. Ponadto urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
Ustawienie
• Nie ustawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w sąsiedztwie kuchenki, grzej­nika lub podobnych.
• Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia powinna być pozioma i równa. Nierówności należy wyrównać regulując wysokość nóżek.
Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych.
• Pomieszczenie, w którym ustawione będzie urządzenie musi zgodnie z normą EN 378 zapewnić 1 m niczego R 600a, aby w przypadku wystąpienia przecieku w układzie chłodzenia nie doszło w pomieszczeniu do wytworzenia wybuchowej mieszaniny gazu z powietrzem. Ilość czynnika chłodniczego wskazano na tabliczce znamio­nowej wewnątrz urządzenia.
• Urządzenia zawsze ustawiać bezpośrednio przy ścianie.
3
objętości na 8 g czynnika chłod-
Wymiary montażowe
Podłączenie elektryczne
Urządzenie użytkować wyłącznie przy zasilaniu prądem prze­miennym.
Dopuszczalne napięcie i częstotliwość prądu wskazano na tabliczce znamionowej. Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale Opis urządzenia.
Gniazdo sieciowe musi być prawidłowo uziemione i chronione odpowiednim bezpiecznikiem.
Prąd zadziałania bezpiecznika musi leżeć w zakresie 10 A i 16 A.
Gniazdo sieciowe nie może być położone za urządzeniem i musi być łatwo dostępne.
Do podłączenia urządzenia nie stosować przewodu przedłużającego lub listwy zasi­lającej.
Nie stosować indywidualnych falowników (przetworników prądu stałego na prąd prze­mienny bądź na prąd trójfazowy) albo wtyków do oszczędzania energii. Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
• Przenieść urządzenie na miejsce osta­tecznego ustawienia.
Wykręcić nóżkę ze wspornika łoży-
skowego, aby przylegał on do podłoża i obrócić o dalsze 90°.
48
Oszczędzanie energii
- Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
- Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
- Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp.
- Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu ustawienia np. od temperatury otoczenia.
- Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
- Agregat chłodniczy wraz z wymiennikiem ciepła - metalowa kratka z tyłu urządzenia - należy odkurzać raz w roku.
Page 5
Elementy obsługowe i kontrolne
Elektroniczne pole obsługowe jest wykonane w technice "po- jemnościowego panelu dotykowego". Każdą z funkcji można uaktywnić przez dotknięcie odpowied­niego symbolu.
Punkt reakcji na dotyk leży dokładnie między symbolem i napisem
1
Przycisk włączenia/wyłączenia (załączanie i wyłączanie urzą­dzenia)
2
Przycisk wentylatora
3
Przycisk włączenia/wyłączenia oświetlenia wewnętrznego
4
Wyświetlacz
5
Przycisk aktywacji układu nastawienia temperatury dla poje­dynczej komory
6
Przyciski nastawienia temperatury
7
Przycisk wyłączenia alarmu
Wyświetlacz temperatury
Te symbole wskazują, dla której ko­mory nastawiana jest temperatura.
Wskaźnik temperatury - komora górna
Wskaźnik temperatury - komora środkowa
Wskaźnik temperatury - komora dolna
Symbole na wyświetlaczu
Włączenie i wyłączenie
Włączenie
Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia On/O, aby zaświecił się wyświetlacz temperatury.
Wyłączenie
Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia On/O na przeciąg ok. 3 sekund, tak aby wyświetlacz temperatury został wygaszony.
Nastawienie temperatury
Temperaturę można nastawić dla wszystkich komór z osobna.
Wybrać przyciskiem Zone komorę, w obrębie której wymagana jest zmiana temperatury.
Symbol komorę.
Obniżenie temperatury/zimniej
Nacisnąć przycisk nastawienia temperatury Down.
Podwyższenie temperatury/cieplej
Nacisnąć przycisk nastawienia temperatury Up.
- Po naciśnięciu przycisku po raz pierwszy wskaźnik zaczyna migotać.
- Zmienić nastawienie temperatury przez naciskanie przycisku.
- Po ok. 5 sekundach od naciśnięcia przycisku po raz ostatni, następuje automatyczne przełączenie układu elektronicznego i wyświetlona zostaje aktualna temperatura.
Temperaturę można nastawić w zakresie +5 °C do +20 °C.
Poniższe temperatury są zalecanymi temperaturami serwowania różnych rodzajów win.
Wino czerwone +14 °C do +18 °C Wino różowe +10 °C do +12 °C Wino białe +8 °C do +12 °C Wina musujące typu Sekt, Prosecco +7 °C do +9 °C Szampan +5 °C do +7 °C
Przy długotrwałym przechowywaniu win zalecane jest utrzymanie temperatury od +10 °C do +12 °C.
wskazuje aktywną
PL
Alarm (symbol migocze, gdy temperatura wewnętrzna jest
zbyt wysoka) Aktywny tryb prezentacyjny Aktywny tryb nastawiania (aktywacja funkcji zabezpiecze-
nia przed dziećmi i nastawienie jasności wyświetlacza)
Wentylator wewnątrz urządzenia pracuje w sposób ciągły
Aktywna funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Oświetlenie wewnętrzne jest włączone na stałe
49
Page 6
Wentylator
Wentylator wewnątrz urządzenia gwarantuje stałą i równomierną temperaturę wewnętrzną oraz warunki klimatyczne korzystne dla leżakowania win.
Przez naciśnięcie przycisku Ventilation wilgotność powietrza wewnątrz urządzenia zostaje ponownie podwyższona, co ma szczególnie korzystny wpływ w warunkach długotrwałego przechowywania win.
Funkcje dodatkowe
Poprzez tryb nastawiania można wykorzystać funkcję zabez­pieczenia przed dziećmi i zmienić intensywność świecenia wy­świetlacza. Przy pomocy układu zabezpieczenia przed dziećmi można chronić urządzenie przed niezamierzonym wyłączeniem lub zmianą nastawień temperatury.
Aktywacja funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
Podwyższona wilgotność powietrza zapobiega skutecznie wy­sychaniu korków.
Wskazówka
W przypadku niskich temperatur otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia, wentylator może pracować mimo, że funkcja wenty­latora nie została uaktywniona.
Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostaną otwarte dłużej niż 60 sekund wygenerowany zostaje sygnał akustyczny.
W r azi e pot r z eb y ot w ar cia d r z wi na d łuż ej , np . pr zy wkładaniu produktów, można wyciszyć sygnał aku­styczny przez naciśnięcie przycisku alarmu Alarm.
Z chwilą zamknięcia drzwi przywrócona zostaje funkcja sygna­lizacji akustycznej.
Alarm temperatury
W przypadku, jeśli temperatura we wnętrzu urządzenia osiągnie wartość niedopuszczalną, wygenerowany zostaje sygnał aku­styczny i migocze wskaźnik temperatury.
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyłączenie funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Po dłuższym odłączeniu urządzenia od sieci zasilającej tem­peratura wewnętrzna może osiągnąć nadmierną wartość. Po przywróceniu zasilania, obniżanie temperatury wewnętrznej można obserwować na wyświetlaczu.
• Sygnał dźwiękowy można wyciszyć przez naciśnięcie przycisku alarmu Alarm.
Migotanie wskaźnika temperatury ustaje z chwilą, gdy temperatura wewnętrzna osiągnie wartość nastawioną.
Alarm temperatury w przypadku uszkodzenia urzą­dzenia
W przypadku uszkodzenia urządzenia temperatura wewnętrzna może ulec nadmiernemu podwyższeniu lub obniżeniu. Wygenero­wany zostaje sygnał akustyczny, a wskaźnik temperatury migocze.
W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury (ciepło) należy najpierw sprawdzić, czy zostały prawidłowo domknięte drzwi.
Jeśli po upływie 1 godziny wskaźnik temperatury nadal wska­zuje wartość zbyt wysoką lub zbyt niską należy wezwać serwis techniczny.
• Sygnał dźwiękowy można wyciszyć przez naciśnięcie przycisku alarmu Alarm.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskazanie F1, F3, F8, S1, S2, S3, S7, S8 lub S9 oznacza to wystąpienie nieprawidłowości w pracy urządzenia. W takim przypadku należy skorzystać z pomocy serwisu.
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
50
Page 7
Nastawienie jasności wyświetlacza
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
PL
Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wnętrza jest zapewnione przez listwę z diodami LED u góry każdej komory.
Oświetlenie wewnętrzne włącza się zawsze po otwarciu drzwi. Oświetlenie wewnętrzne gaśnie ok. 5 sekund po zamknięciu drzwi.
Jeśli wymagane jest, aby oświetlenie było załączone także przy zamkniętych drzwiach, należy nacisnąć przycisk oświetlenia Light.
Wskazówka
Ta funkcja dotyczy oświetlenia wszystkich trzech komór.
Wyświetlacz =
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem Up lub Down.
h0 = podświetlenie wyświetlacza wyłączone h1 = minimalna jasność h5 = maksymalna jasność
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Nastawiona jasność zostaje uaktywniona po upływie minuty.
Wskazówka
Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje świecenie się wy­świetlacza z pełną jasnością przez 1 minutę.
Przy uruchamianiu urządzenia nastawiona jasność wyświetlacza zostaje uaktywniona dopiero po osiągnięciu nastawionej tempe­ratury wewnętrznej urządzenia.
Tryb prezentacji
Tryb prezentacji można uaktywnić w przypadku potrzeby zapre­zentowania pracy urządzenia na targach lub w salonie sprzedaży dla symulacji rzeczywistych warunków użytkowania. Na wyświe­tlaczu widoczne jest wskazanie DEMO.
W tym trybie obwód chłodniczy jest wyłączony!
W przypadku niezamierzonej aktywacji tego trybu, można go wyłączyć w opisany poniżej sposób.
Możliwe jest nastawienie jasności oświetlenia.
• Nacisnąć przycisk Light.
• Przytrzymać przycisk Light i równocześnie przy pomocy przycisków nastawienia tem­peratury wyregulować oświe­tlenie na jaśniej lub ciemniej.
Wskazówka: jasność oświetlenia ulega zmianie we wszystkich komorach.
Intensywność oświetlenia diodowego LED odpo­wiada klasie promieniowania laserowego 1/1M.
Uwaga
Osłonę oświetlenia wolno zdejmować wyłącznie pra­cownikowi serwisu.
W przypadku usunięcia osłony nie wolno patrzeć na źródła światła z bezpo­średniej bliskości przez soczewki optyczne. Może to doprowadzić do uszko­dzenia wzroku.
+ - nacisnąć przez 5 s.
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Zostaje uruchomiony agregat chłodniczy. Migocze wskaźnik temperatury.
Urządzenie pracuje w trybie normalnym.
51
Page 8
Półka prezentacyjna
Śr od ko wą p ó łkę w ys uwa ną w gó rne j ko mo rze mo żn a wyk or zy s tać do prezentacji butelek z winem wzgl. do klimatyzacji już otwartych butelek. Półkę prezentacyjną można umieścić we wszystkich trzech strefach.
W celu jej wykorzystania ko­nieczne jest wyjęcie położonej wyżej półki drewnianej. Unieść i wyjąć półkę.
Wysunąć półkę prezentacyjną do przodu, do oporu.
Przednia część półki prezenta­cyjnej zawiera dwa oddzielne segmenty odchylane ku górze.
Odchylić segment ku górze i wychylić obie podpórki w dół.
Wymiana powietrza przez ltr z węglem
aktywnym
Dalsze dojrzewanie i rozwój wina postępują zależnie od warunków otoczenia, przy czym decydujący wpływ na konserwację wina ma jakość powietrza.
Zalecamy wymianę ltra przedsta­wionego na ilustracji raz w roku ­ltr ten można zamówić w lokalnej placówce handlowej.
Wymiana ltra:
Przytrzymać palcami uchwyt ltra. Obrócić o kąt 90° w prawo lub w l ewo. Możn a t e ra z wysu ną ć  l tr.
Wkładanie ltra:
Osadzić ltr tak, aby uchwyt ltra był ustawionym pionowo. Obrócić o kąt 90° w prawo lub w lewo do zaryglowania.
Etykiety do opisywania
Dla każdej ażurowej półki dostarczo­no wraz z urządzeniem etykietę do opisywania.
Za uniesionym segmentem można przechowywać butelki.
Wkładanie drewnianej półki
Przy ponownym wykorzystaniu półki prezentacyjnej do normal­nego przechowywania wina (segmenty opuszczone), można ponownie osadzić drewnianą półkę.
Na etykietach tych można zaznaczyć rodzaje win przechowywanych na poszczególnych półkach.
Dodatkowe etykiety do opisywania można nabyć w lokalnym handlu specjalistycznym.
Osadzić ramkę na etykietę przez za­ryglowanie i wsunąć etykietę z boku.
Zamek bezpieczny
Zamek w drzwiach urządzenia jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający.
Otwieranie blokady drzwi:
• Wetknąć klucz w kierunku 1.
• Obrócić klucz o kąt 180°. W celu ponownego zablokowa-
nia drzwi, konieczne jest wyko­nanie powyższych czynności w tej samej kolejności.
Wysunąć szyny do oporu.
Osadzić półkę drewnianą tak, aby otwory na jej spodzie osiadły na kołkach wysuwanych szyn.
52
Page 9
Schemat przechowywania
na butelki typu Bordeaux 0,75 l wg normy NF H 35-124
Liczba butelek
7
13
13
13
7
13
13
13
PL
Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenie koniecznie wyłączyć. Wy­jąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wykręcić/wyłączyć bezpiecznik obwodu gniazda sieciowego, do którego pod­łączone jest urządzenie.
• Wewnętrzne i zewnętrzne ściany urządzenia zmyć ręcznie letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. W żadnym wypadku nie wolno stosować środków do czysz­czenia zawierających materiał ścierny lub środków o odczynie kwaśnym, a także rozpuszczalników chemicznych.
• Do czyszczenia powierzchni szklanych należy używać płynu do czyszczenia szyb, natomiast do czyszczenia powierzchni ze stali szlachetnej konwencjonalnego środka do czyszczenia stali szlachetnej.
Ze względu na groźbę zranienia użytkow-
nika lub uszkodzenia urządzenia nie stoso­wać urządzeń do czyszczenia gorącą parą!
• Zadbać, aby do szczelin wentylacyjnych i części elektrycznych nie przedostała się woda z czyszczenia.
• Nie dopuścić do uszkodzenia tabliczki znamionowej umieszczo­nej we wnętrzu urządzenia, nie usuwać tej tabliczki - zawiera ona ważne informacje dla obsługi serwisowej.
7
13
13
13
40
Łącznie 178 butelki
Uwaga
Maksymalne obciążenie dla pojedynczej półki wynosi 35 kg.
Zakłócenia
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie F1, F3, F8, S1, S2, S3, S7, S8 lub S9.
– Wystąpiła nieprawidłowość w pracy urządzenia. Wezwać serwis
techniczny.
Następujące zakłócenia można usunąć we własnym zakresie przez sprawdzenie możliwych przyczyn.
Urządzenie nie pracuje, sprawdzić, czy
– urządzenie jest włączone, – wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gnieździe, – bezpiecznik dla gniazda sieciowego jest w porządku.
Po wetknięciu wtyczki do gniazda sieciowego nie zostaje
uruchomiony agregat chłodniczy, na wyświetlaczu tempe­ratury widoczna jest jednak wartość temperatury.
– Aktywny jest tryb prezentacji. Wyłączyć tryb prezentacji zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Funkcje dodatkowe - Tryb prezentacji.
Odgłosy pracy są zbyt głośne, sprawdzić, czy
– urządzenie stoi stabilnie na podłodze, – znajdujące się obok meble lub przedmioty nie są wprawiane
w wibracje przez pracujący agregat chłodniczy. Prosimy pamię­tać, iż odgłosów przepływającej cieczy w obiegu chłodniczym nie można wyeliminować.
Temperatura nie jest wystarczająco niska, sprawdzić
– nastawienie zgodnie z rozdziałem "Nastawienie temperatury".
Czy ustawiona została prawidłowa wartość?
– czy włożony oddzielnie termometr wskazuje prawidłową wartość, – czy odpowietrzanie działa prawidłowo, – czy miejsce ustawienia urządzenia nie znajduje się zbyt blisko
innego źródła ciepła.
Jeżeli zakłócenie w pracy urządzenia nie zostało wywołane żadną z powyższych przyczyn i nie są Państwo w stanie samodzielnie go usunąć, prosimy zwrócić się do najbliższego punktu obsługi klienta. Prosimy o po­danie następujących danych z tabliczki znamionowej urzą­dzenia: oznaczenie typu numer serwisowy urządzenia
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale Opis urządzenia.
3
2
.
1
i numer
,
53
Page 10
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Czynności zmiany kierunku otwierania drzwi należy powierzyć przeszkolonym fachowcom.
Wykonanie tej czynności wymaga obecności dwóch osób.
1
1. Otworzyć drzwi do oporu.
2. Zdjąć nakrywkę.
2
5
5. Odchylić amortyzator drzwi w prawo.
4
3. Nasadzić czerwone widełki zabezpieczające na przegub.
Czopy widełek zabezpiecza-
jących muszą osiąść całko­wicie w zaznaczonych na
3
4. Usunąć sworzeń.
rysunku otworach przegubu.
6
6
Po zdjęciu widełek zabezpieczających nie wolno przemieszczać przedniej części amor­tyzatora drzwi w kierunku wskazanym na rysunku! Przegub może wówczas ulec zatrzaśnięciu pod dz iał aniem silnego mechanizmu spręż y­now e g o. G r o z i to z r a n i e n i e m d ł o n i lub p a l c ó w .
6. Wykręcić wkręty.
OSTRZEŻENIE!
54
7. Zdjąć czerwone widełki zabezpieczające.
7
Page 11
8
11. Wykręcić wkręt.
12. Pociągając amorty-
zator drzwi w pra­wo, wysunąć go w prawo i wyjąć.
13. Przesunąć element dystanso- wy w lewo i usunąć go.
14
PL
12
11
13
8. Ścisnąć pokrywkę w środkowej części i odczepić. Zdjąć pokrywkę.
9
9. Przełożyć kształtkę osłaniającą w pokrywce.
14. Obrócić element
dystansowy o kąt 180° i osadzić ponownie po przeciwnej stronie.
15. Obrócić amortyzator drzwi o kąt 180° i osadzić ponownie po przeciwnej stronie. Następnie połączyć obie części wkrętem.
16. Zdjąć czerwone widełki zabezpieczające.
Przestrzegać wskazówki ostrzegawczej
zawartej w punkcie 7!
Wskazówki dotyczące montażu dolnej pokrywki drzwi
Po wewnętrznej stronie pokrywki w środ­kowej jej części widoczna jest strzałka.
Podczas montażu strzałka ta musi być skierowana do góry.
15
16
10
10. Nasadzić czerwone widełki zabezpieczające na przegub.
18
17
17. Nałożyć pokrywkę i zamocować ją wkrętami.
18. Nasadzić czerwone widełki zabezpieczające na przegub.
55
Page 12
19. Wykręcić wkręt z kątownika zawiasowe­go i wkręcić ją w sworzeń na głębokość 3 - 4 obrotów.
20
Uwaga
Drzwi ważą 30 kg.
Jedna osoba powinna teraz przytrzymać drzwi.
20. Wysunąć sworzeń.
19
23
23. Wykręcić zamek i zamontować go po przeciwnej stronie.
24
24. Osadzić nakrywkę przez zatrzaśnięcie.
21
21. Przechylić drzwi nieznacznie w bok i zdjąć je ku górze.
22. Odczepić przykrywkę ma- łym wkrętakiem i usunąć ją.
22
26
25
25. Odczepić płytki z przodu 1 i wysunąć je do tyłu
26. Przełożyć uchwyt drzwi i zaślepki na drugą stronę.
2
.
56
27
27. Nasunąć płytki do zatrza- śnięcia.
Page 13
PL
28
28
28. Odczepić przykrywki po stronie wewnętrz- nej, przesunąć na zewnątrz i zdjąć.
33
34
33. Przesunąć przykrywkę z mniej- szym otworem) od zewnątrz do wewnątrz i zatrzasnąć ją.
34. Przykrywkę z większym otworem nasunąć ponad kątownik zawiasowy, przesunąć od zewnątrz do wewnątrz i zatrzasnąć.
29
30
29. Zdjąć kątownik zawiasowy po wykręce- niu wkrętów.
30. Zdjąć kątownik zamknięcia po wykrę- ceniu wkrętów.
31
31. Zamocować kątownik zamknięcia wkrętami po przeciwnej stronie.
32
32. Zamocować kątownik zawiasowy wkrętami po przeciwnej stronie. Wkręcić wkręty w zaznaczone otwory.
35. Poluzować nóżkę regulacyjną dołączonym kluczem.
35
36
36. Pociągnąć sworzeń ku górze i wy- kręcić go z nóżki regulacyjnej.
37. Wysunąć nóżkę regulacyjną ku dołowi.
37
38. Zdjąć kątownik zawiasowy po wy- kręceniu wkrętów.
38
57
Page 14
39
39. Przełożyć oprawkę mocującą dla amortyzatora drzwi na kątowniku zawiasowym.
40. Przełożyć zatyczkę na drugą stronę.
45. Osadzić drzwi na sworzniu, a u góry wprowadzić go do kątownika zawia­sowego.
40
41
41. Zdjąć nakrywkę, obrócić o kąt 180° i osadzić ponownie po przeciwnej stronie.
Uwaga
Jedna osoba powinna teraz przytrzy­mać drzwi.
45
46
46. Osadzić sworzeń.
42
43
42. Przymocować kątownik zawiaso- wy wkrętami.
43. Osadzić nóżkę regulacyjną od dołu i wkręcić sworzeń.
Górny kątownik zawiasowy - widok z przodu
47
47. Wsunąć sworzeń na taką głębo- kość, aby rowek sworznia leżał w jednej linii z otworem kątownika zawiasowego.
58
44
44. Osadzić sworzeń całkowicie w ką- towniku zawiasowym i dokręcić nóżkę regulacyjną siłą palców.
48
48. Wykręcić wkręt ze sworznia i wkręcić go w otwór kątow­nika zawiasowego.
Page 15
49
49. Wprowadzić przegub amortyzatora drzwi do oprawki mocującej.
PL
Regulacja bocznego nachylenia drzwi
W przypadku ukośnego ustawienia drzwi, należy wyregulować nachylenie drzwi.
54
52
50
51
50. Osadzić sworzeń.
51. Zdjąć czerwone widełki
zabezpieczające.
52. Osadzić nakrywkę przez zatrzaśnięcie.
54. Odczepić przykrywkę po stronie we- wnętrznej i przesunąć ją na zewnątrz.
55. Obrócić przykrywkę w dół.
55
Górny kątownik zawiasowy - widok z przodu
56. Poluzować wkręty i przesunąć kątownik zawiasowy w prawo lub w lewo.
Dokręcić wkręty.
56
Zamontować ponownie przykrywkę
w odwrotnej kolejności.
Zamknąć drzwi i sprawdzić, czy są
one ustawione w linii z bocznym ścianami urządzenia.
53
53. Przenieść urządzenie na miejsce ostatecznego ustawienia. Wykręcić nóżkę ze wspornika łożyskowego, aby przylegał
on do podłoża i obrócić o dalsze 90°.
Czasowe wyłączanie urządzenia
W sytuacji, gdy konieczne stanie sie wyłączenie urządzenia na dłuższy okres czasu należy: wyłączyć urządzenie, wyciągnać wtyczkę z gniazda sieciowego lub rozłączyć wzgl. usunąć bez­piecznik danego obwodu. Urządzenie wyczyścić i pozostawić z otwartymi drzwiami, aby zapobiec w ten sposób tworzeniu się nieprzyjemnych zapachów.
Urządzenie jest zgodne z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa oraz z Dyrektywami UE 2004/108/WE i 2006/95/WE.
59
Loading...