LIEBHERR WNES 2956 User Manual [fr]

Page 1
MARQUE: LIEBHERR
REFERENCE
CODIC
: 1993615
: WNES 2956
Page 2
22
WN...6
* selon le modèle et l‘équipement
Principales caractéristiques de l‘appareil
Zone de vieillissement du vin de 8°C à 12°C env.
Congélateur -18°C env.
Description de l‘appareil et de ses aménage­ments
Eléments de commande et de contrôle
Tablette de congélation*, accumulateur de froid*
Tiroirs à façade transparente
Pieds réglables et poignées de transport avant, roulettes de trans­port à l‘arrière
Poignées de transport arrière
Plaquette signalétique
Système d‘identification*
Ecoulement eau de dégivrage
Extension de l‘espace pour congeler des gros volumes - VarioS­pace
Clayettes en bois
Plaquette signalétique fig. A2
1 Désignation 2 Numéro S.A.V. 3 Numéro de l‘appareil 4 Pouvoir de congélation en kg/24h
Fabrique à glaçons*
Filtre à charbon actif
Eléments de commande et de contrôle,
fig. A1
Congélateur
1 Affichage température et réglage choisi, avec affichage nA
pour FrostControl et coupure de courant avec fonction d‘indi­cation de la température la plus élevée
2 Touches de réglage température : touche Up = plus chaud,
Down = plus froid, réglage recommandé : -18°C
3 Touche Marche-Arrêt 4 Touche SuperFrost, allumée = fonction activée.
Pour la congélation rapide des produits frais
5 Touche d‘arrêt alarme sonore 6 Sécurité enfants (l‘affichage de la sécurité enfants est allumé
= fonction activée ; cette fonction vous permet d‘empêcher tout arrêt intempestif de la zone de vieillissement du vin et du congélateur)
Zone de vieillissement du vin
7 Affichage température et réglage choisi 8 Touches de réglage température : touche Up = plus chaud,
Down = plus froid, réglage recommandé : 8°C à 12°C
9 Touche Marche-Arrêt bl Touche Marche-Arrêt ventilation pour une hygrométrie plus
élevée
Etiquettes d‘identification
Page 3
23
WN...6
F
Nous vous prions de conserver soigneusement ces con­signes d‘utilisation et, le cas échéant, de les remettre au nouvel acquéreur de l‘appareil si le dernier est cédé à une tierce personne.
Vous avez fait l‘acquisition d‘un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Votre choix s‘est porté sur un appareil bénéficiant des techniques du froid les plus évoluées, qui garantissent à votre appareil une lon­gue durée de vie et une sécurité d‘emploi irréprochable. L‘équipement de votre appareil vous offre un niveau de confort quotidien très élevé. Par l‘acquisition de cet appareil, fabriqué suivant des procédés sans danger pour l‘environnement et avec des matériaux recyclables, vous apportez également votre contribution active à la protection de l‘environnement. Afin de connaître tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes d‘utilisation. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
Sommaire
Consignes d‘utilisation Page
Principales caractéristiques de l‘appareil ................ 22
Sommaire ........................................................... 23
Prescriptions ...................................................... 23
Recommandations pour l‘économie d‘énergie ..... 23
Remarque pour les organismes de vérification ... 23
Recommandations et consignes de sécurité ........... 24
Protection de l‘environnement ............................ 24
Consignes de sécurité ........................................ 24
Recommandations d‘utilisation ........................... 24
Mise en place ..................................................... 24
Raccordement électrique ................................... 24
Mise en service et éléments de contrôle .................. 25
Mise en marche et arrêt de l‘appareil .................. 25
Réglage de la température ................................. 25
Affichage de la température ............................... 25
Coupure de courant/affichage FrostControl ........ 25
Alarme sonore .................................................... 25
SuperFrost ......................................................... 25
Zone de vieillissement du vin ................................... 26
Le bon environnement pour vos vins .................. 26
Conservation des vins ........................................ 26
Interrupteur ventilation ........................................ 26
Fonctions supplémentaires ................................ 26
Sécurité enfants ................................................ 26
Intensité lumineuse de l‘affichage ..................... 26
Etiquettes d‘identification ................................... 26
Remplacement du filtre à charbon actif .............. 26
Congélateur ............................................................. 27
Congélation en mode SuperFrost ....................... 27
Conseils pour la congélation et
la conservation .................................................. 27
Système d‘identification ...................................... 28
Tablette de congélation ...................................... 28
Accumulateurs de froid ....................................... 28
Nettoyage ................................................................ 28
Conseils pour le dégivrage ................................ 28
Pannes éventuelles - problèmes .............................. 29
Plaquette signalétique et S.A.V. .......................... 29
Mise en place et instructions de montage
Dimensions ................................................... 30-31
Inversion du sens d‘ouverture de la porte ...... 30-31
Insertion entre deux éléments de cuisine ...... 30-31
Prescriptions
W Cet appareil est conçu pour le refroidissement des vins et
pour la congélation et la conservation de denrées alimen­taires ainsi que la préparation de glaçons. Il est strictement réservé à l‘usage domestique. En cas d‘autre utilisation, il ne sera accordé aucune garantie pour le fonctionnement irréprochable de l‘appareil.
W L‘appareil est conçu pour fonctionner à certaines tempéra-
tures ambiantes, suivant sa classe climatique. Celles-ci ne doivent pas être dépassées. La classe climatique de votre
appareil est indiquée sur la plaquette signalétique : Classe Température ambiante climatique
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +18°C à +38°C T +18°C à +43°C
- L‘étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée.
- Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité applica-
bles ainsi qu'aux directives CE 2006/95/CE et 2004/108/CE.
Recommandations pour l‘économie d‘énergie
W Veiller à ne pas obstruer les orifices de ventilation. W Eviter les ouvertures prolongées de la porte. W Classer vos aliments par groupes de produits et ne pas dé-
passer la date limite de conservation. W Maintenir la porte de votre appareil fermée en cas de cou-
pure de courant. Vous retardez ainsi la remontée en tempé-
rature et préservez ainsi plus longtemps la qualité de vos
produits congelés.
Remarque pour les organismes de véri­fication :
étant donné qu’il n’existe pas de directives concernant l’efficacité énergétique pour les appareils de mise en tempé­rature des vins, les compartiments à vin seront considérés comme zone cave en ce qui concerne leur classification énergétique.
Page 4
24
WN...6
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont fabriqués à partir de matières recyclables.
- Carton ondulé/carton
- Pièces moulées en polystyrène
- Feuilles en polyéthylène
- Colliers de serrage en polypropylène
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants ! Danger d'étouffement avec les films plastiques !
Veuillez apporter les matériaux d'emballage dans une dé-
chetterie publique.
Votre ancien appareil contient encore des matériaux de valeur. Il doit faire l'objet du tri de déchets.
Mettez votre ancien appareil hors service. Pour
cela, le débrancher et couper le câble d'alimentation électrique. Veuillez détruire la serrure pour éviter que les enfants, en jouant, puissent rester enfermés à l'inté­rieur de l'appareil.
Veillez à ne pas détériorer le circuit frigorifique de votre
ancien appareil lors de son enlèvement ou de son transport dans une déchetterie appropriée.
Pour tout renseignement sur le fluide réfrigérant contenu,
consultez la plaquette signalétique.
L'élimination des anciens appareils doit être effectuée dans
les règles de l'art selon les prescriptions et les législations locales applicables.
Consignes de sécurité
W Afin d‘éviter tout accident matériel ou corporel, ne transpor-
tez l‘appareil que dans son emballage et faites appel à une deuxième personne pour mettre en place l‘appareil.
W
Le réfrigérant R 600a utilisé ne présente pas de danger pour l‘environnement mais est inflammable.
W Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit fri-
gorifique. Une projection de réfrigérant dans les yeux peut provoquer des blessures. Le réfrigérant peut aussi s‘enflammer.
W En cas de fuite du réfrigérant, éloigner les flammes vives ou
les sources d‘allumage de la proximité de la fuite, débran­cher la prise et bien aérer la pièce.
W En cas de détérioration de l‘appareil, contacter immédiate-
ment le fournisseur avant même de brancher l‘appareil.
W Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l‘appareil, res-
pecter scrupuleusement les instructions de la notice concer­nant la mise en place et le raccordement électrique.
W En cas de panne, mettre l‘appareil hors service en débran-
chant l‘appareil (sans tirer sur le câble) ou en ôtant (ou dévissant) le fusible.
W
Afin d‘éviter tout risque pour les utilisateurs de l‘appa­reil, les réparations et interventions ne doivent être effectuées que par un Service Après Vente agréé. Cette
consigne s‘applique également au remplacement du câble d‘alimentation.
Recommandations d‘utilisation
W Ne pas conserver de matières explosives ni de pro-duits en
bombe à gaz propulseur inflammable (bu-tane, propane, pentane, etc.) dans votre appareil. En cas de fuite éven­tuelle, ces gaz risquent en effet de s‘enflammer au contact d‘éléments électriques de votre appareil. Les pro-duits en bombe concernés sont identifiés par l‘étiquette indiquant leur composition ou un symbole représentant une flamme.
W Veillez à ce que vos alcools forts soient bien fermés et con-
servez les verticalement.
W Ne pas manipuler de flammes vives ou de sources d‘allu-
mage à l‘intérieur de l‘appareil.
W
Ne pas utiliser d‘appareils électriques à l‘intérieur de l‘appareil (appareils de nettoyage à vapeur, appareils de chauffage, etc.).
W Ne pas utiliser le socle, les portes, les tiroirs, etc. comme
marchepied ou comme support.
W Cet appareil ne s‘adresse pas aux personnes (et enfants)
présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux
ou aux personnes ne disposant pas d‘une expérience et de
connaissances suffisantes, sauf si ces dernières ont béné-
ficié d‘une surveillance initiale ou ont reçu des instructions
relatives à l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être
laissés sans surveillance afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil. W Evitez le contact permanent de la peau avec des surfaces
froides ou des produits réfrigérés / surgelés. Cela est sus-
ceptible de provoquer des douleurs, une sensation d‘en-
gourdissement et des gelures. En cas de contact prolongé
de la peau, prévoir les mesures de protection nécessaires,
comme par ex. l‘usage de gants. W Ne pas consommer la glace alimentaire, notamment la glace
à l‘eau et les glaçons, à la sortie de l‘appareil, afin d‘éviter
tout risque de brûlures pouvant être provoquées par les
températures très basses. W Pour éviter tout risque d‘intoxication alimentaire, ne pas
consommer des aliments stockés au-delà de leur date limite
de conservation.
Mise en place
W Lors de l‘installation/encastrement, veiller à ne pas endom-
mager les tubulures du circuit frigorifique. W Le site d‘installation de votre appareil doit impérativement
être conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de
1 m3 pour 8 g de fluide réfrigérant type R 600a, pour interdire
toute formation de mélange gaz-air inflammable en cas de
fuite dans le circuit frigorifique. Les données relatives à la
masse de réfrigérant sont indiquées sur la plaquette signalé-
tique à l‘intérieur de l‘appareil.
W Toujours monter l'appareil contre un mur. W Evitez d‘installer l‘appareil à un endroit directement exposé
aux rayons du soleil, près d‘une cuisinière, d‘un chauffage
ou de tout autre appareil chauffant ainsi que dans des lieux
humides et exposés à des projections d‘eau. W Caler solidement l‘appareil installé à l‘emplacement voulu,
en réglant la hauteur des pieds à l‘aide de la clé 10 fournie.
W
Ne pas déplacer les grilles de ventilation.
Veiller à une bonne ventilation de l‘appareil.
Pour en savoir plus à ce sujet : voir les instructions
du chapitre „Mise en place et instructions de mon-
tage“. W Ne poser aucun appareil générateur de chaleur
(four à micro-ondes, grille-pain etc.) sur votre réfrigé-
rateur ou congélateur ! W Oter toutes les sécurités de transport.
- Retirer les autocollants ou pièces d‘écartement* des
surfaces de rangement.
- Retirer tous les films de protection : sur les bordures,
la façade et les côtés*.
Raccordement électrique
Assurez-vous que le courant (courant alternatif) et la tension correspondent bien aux indications de la pla-
quette signalétique de l‘appareil située à l‘intérieur de l‘appareil à gauche, fig. A.
W Ne brancher l‘appareil qu‘à une prise de courant
conforme avec mise à la terre.
W Le fusible de protection de la prise doit être au moins
de 10 A. S‘assurer également que la prise de courant n‘est
pas située derrière l‘appareil et qu‘elle est facilement acces-
sible. W Ne pas
- raccorder l‘appareil à des onduleurs,
- utiliser l‘appareil avec les „prises économie d‘énergie“ :
l‘électronique pourrait être endommagée,
- raccorder sur une rallonge avec d‘autres appareils - danger
de surchauffe. W En détachant le câble secteur noué au dos de l‘appareil,
veiller à ôter le serre-câble de l‘appareil pour éviter toute
vibration de ce dernier.
Recommandations et consignes de sécurité
Page 5
25
WN...6
F
Mise en service et éléments de contrôle
Ventilation
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
°
La zone de vieillissement du vin et le congélateur peuvent fonc­tionner indépendamment l‘un de l‘autre.
Mise en marche et arrêt de l‘appareil
W Mise en marche : appuyer sur les touches Marche-Arrêt
(9 à g. pour la zone de vieillissement du vin et 3 à d. pour le congélateur) pour que les affichages de température s‘al-
lument/clignotent.
- Congélateur : à la mise en service et lorsque l‘appareil est chaud, l‘affichage de la température du congélateur indique des traits tant que la température n‘est pas descendue en dessous de 0°C.
W Arrêt : appuyer pendant env. une seconde sur les touches
Marche-Arrêt (9 à g. pour la zone de vieillissement du vin et
3 à d. pour le congélateur) pour que les affichages de tem-
pérature s‘éteignent.
Réglage de la température
Cet appareil est réglé d‘usine pour un régime de fonctionne­ment normal. Nous recommandons une
température de 8°C à
12°C dans la zone de vieillissement du vin et de -
18°C dans le
congélateur. W Abaisser la température : appuyer sur la touche de ré-
glage Down (8 à g. pour la zone de vieillissement du vin,
2 à d. pour le congélateur).
W Elever la température : appuyer sur les deux touches de
réglage Up respectives.
- Lors du réglage de la température, la valeur de réglage clignote à l‘affichage.
- Après une première pression sur la touche de réglage, l‘af­fichage indique le réglage actuel, à savoir la dernière valeur réglée (= valeur théorique).
- Par de brèves pressions répétées sur la touche, le réglage change par paliers de 1°C ; une pression prolongée fait défi­ler les valeurs en continu.
- Env. 5 secondes après la dernière pression sur la touche, l‘électronique passe en mode d‘affichage de la température réelle de congélation ou de réfrigération (= valeur réelle).
- La température se stabilise à la nouvelle valeur sélectionnée.
La plage de réglage des températures s‘étend
W de 18°C à 5°C pour la zone de vieillissement du vin et W de -14°C à -28°C pour le congélateur.
En fonction du lieu d‘installation de l‘appareil, il n‘est pas
toujours possible d‘obtenir la température la plus basse (par ex. lorsque la température ambiante est élevée).
Affichage de la température
En régime normal
- la température moyenne de la zone de vieillissement du vin est indiquée sur l‘écran d‘affichage 7 et
- la température du produit congelé le moins froid est indi­quée sur l‘écran d‘affichage 1.
L‘affichage clignote lorsque
- vous modifiez le réglage de la température,
- la température de la zone de vieillissement du vin est trop basse ou
-
la température a augmenté de plusieurs degrés, pour vous avertir qu‘il y a perte de froid. Une brève augmentation de la température peut survenir, par exemple, lorsque vous introdui­sez des aliments frais „chauds“, ainsi que lorsque vous sortez ou rangez des produits congelés, en raison d‘une entrée d‘air chaud dans l‘appareil. Lorsque la porte est refermée, l‘électro­nique règle la température automatiquement sur la dernière valeur réglée. Une brève augmentation de la température n‘influe pas sur la qualité des produits congelés.
W Si l‘affichage indique „F O à „F 5“, l‘appareil est en panne.
Adressez-vous alors à votre Service Après Vente le plus proche, en indiquant l‘affichage que vous avez observé ; l‘intervention en sera facilitée et d‘autant plus rapide.
Coupure de courant/affichage FrostControl
Le message indiqué par l‘affichage signifie que la température du congélateur a subi une élévation anor­male au cours des dernières heures ou des derniers jours en raison d‘une coupure de courant. W Si vous appuyez sur la touche d‘alarme 5 alors que le
message apparaît à l‘affichage, ce dernier indiquera la température la plus élevée atteinte pendant la coupure de courant.
Selon l‘élévation de température observée voire la dé-con-
gélation survenue, vérifier la qualité des denrées ali-mentai­res et voir si elles sont propres à la consommation.
- La température „la plus élevée“ sera affichée pendant envi­ron 1 mn. Ensuite, l‘électronique indiquera la tempéra-ture instantanée du congélateur. En appuyant à nouveau sur la touche d‘alarme, l‘affichage de la température la plus élevée
peut être effacé immédiatement.
Au terme de la coupure de courant, l‘appareil fonctionne à nouveau en fonction des derniers réglages de température sélectionnés.
Alarme sonore
L‘alarme sonore vous aide à protéger vos vins et vos denrées congelées contre les températures excessives et à économiser
de l‘énergie.
W L‘alarme sonore s‘éteint
- en appuyant sur la touche d‘arrêt alarme 5,
- automatiquement lorsque la température de conservation atteinte est suffisamment basse,
- en refermant la porte.
Alarme porte ouverte
- Cette alarme retentit toujours si la porte est restée ouverte plus de 180 s environ.
Vous pouvez l‘éteindre tant que la porte est ouverte. En refer-
mant la porte, vous réactivez la fonction d‘alarme.
Alarme élévation de température
L‘alarme sonore retentit toujours lorsque
- la température de stockage du vin est trop élevée ou trop basse,
- la température du congélateur n‘est pas assez basse (dé­pend du réglage de température sélectionné).
Simultanément, l‘affichage de la température clignote. Causes possibles :
- des produits frais ont été introduits dans le congélateur alors qu‘ils étaient encore chauds,
- une quantité excessive d‘air chaud ambiant s‘est introduite dans le congélateur pendant que vous rangiez ou sortiez vos produits.
L‘affichage de la température clignotera tant que l‘incident détecté par l‘alarme ne sera pas éliminé. L‘affichage arrêtera ensuite de clignoter et sera permanent, réactivant automatique­ment la fonction d‘alarme sonore.
SuperFrost
Les produits frais doivent être congelés à cœur le plus rapi­dement possible. Pour cela, les produits déjà stockés dans votre congélateur doivent obtenir une „réserve de froid“. Cette opération est possible grâce au mode SuperFrost 4 et permet de préserver au mieux valeur nutritive, aspect et saveur des denrées congelées. W La quantité maximale de denrées (en kg) que vous pouvez
congeler en 24 h est indiquée sur la plaquette signalétique sous la rubrique „Pouvoir de congélation ... kg/24h“, voir fig. A2/4. Cette valeur maximale varie selon le modèle et sa classe climatique.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre „Congélation en mode SuperFrost“.
Page 6
26
WN...6
Zone de vieillissement du vin
* selon le modèle et l‘equipement
Le bon environnement pour vos vins
L‘art du vin est un art très délicat. Depuis la plantation des vignes jusqu‘au moment de la vendange et de la vinification (préparation du vin) en passant par la période de mûrissement, trois facteurs influent sur le vin : la lumière, l‘humidité de l‘air et les températures ambiantes. Une fois mis en bouteille, il reste également sensible au traitement qu‘il subit. Pour obtenir la pleine maturité du goût ou le bon arôme du vin, ce dernier doit être vieilli dans les meilleures conditions
- et pour y parvenir, la zone de vieillissement du vin offre les meilleures conditions.
Conservation des vins
Pour les conserver à long terme, il est recommandé de stocker les vins à une température comprise entre 8°C et 12°C. Cette température, équivalente à celle d‘une cave à vins, réunit les conditions optimales nécessaires à la maturation du vin. Dans la mesure du possible, classez les vins de même nature par surface de rangement. Vous pourrez ainsi sortir facilement une bouteille sans trop déplacer les autres ni agiter celles qui sont destinées au vieillissement.
Vous pouvez stocker env. 42 bouteilles type Bordeaux (0,75 l).
Interrupteur ventilation
L‘interrupteur ventilation permet d‘augmenter le degré hygro­métrique de l‘air dans la zone de vieillissement du vin. W Mise en marche : appuyer un court instant sur la touche
ventilation bl pour qu‘elle s‘allume. Le ventilateur fonctionne en permanence = humidité plus élevée.
W Arrêt : appuyer à nouveau un court instant sur cette tou-
che pour qu‘elle s‘éteigne. Le ventilateur ne fonctionne que lorsque le groupe compresseur est également en marche = humidité plus réduite.
Remarque :
- Lorsque le ventilateur est allumé, la consommation d‘énergie est plus importante.
- Pour économiser de l‘énergie, le ventilateur s‘arrête automa­tiquement lorsque vous ouvrez la porte.
Fonctions supplémentaires
Au moyen du mode de réglage, vous pouvez avoir recours à la sécurité enfants et modifier l‘intensité lumineuse de l‘affi- chage* : Activer le mode de réglage : W Appuyer pendant env. 5 sec. sur la touche SuperFrost - la
touche SuperFrost clignote - l‘écran affiche c pour sécurité enfants.
Note : la valeur à modifier clignote. W En appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner la fonction
désirée :
c = sécurité enfants ou h = intensité lumineuse. W En appuyant brièvement sur la touche SuperFrost, sélection-
ner/confirmer la fonction :
• Pour c = sécurité enfants en appuyant sur la
touche Up/Down, sélectionner c1 = sécurité enfants ON ou c0 = sécurité enfants OFF et confirmer avec la touche SuperFrost. Lorsque le symbole 6 luit, la sécurité enfants est active.
• Pour h = intensité lumineuse en appuyant sur la touche
Up/Down, sélectionner h1= intensité lumineuse
minimale jusqu‘à h5 = intensité lumineuse maxi­male et confirmer avec la touche SuperFrost.
Quitter le mode de réglage : W En appuyant sur la touche On/Off, vous terminez
le mode de réglage. Après 2 min. le système électronique commute automatiquement.
- Le service de réglage standard est de nouveau actif.
Etiquettes d‘identification
L’appareil est équipé d’un support d’étiquette pour chaque grille en bois. Utilisez ces étiquettes pour identifier le type de vin entreposé sur la grille en bois. Utiliser un crayon à mine douce pour le marquage. Il est ainsi plus facile de corriger ou d’effacer le marquage.
Vous pouvez vous réap­provisionner en étiquettes auprès de votre revendeur spécia­lisé .
Fixation : Fixez le sup­port d’étiquette à l’endroit voulu sur la grille en bois. Introduisez ensuite l’étiquette latéralement sous le support.
Remplacement du filtre à charbon actif
Selon les conditions d‘environnement, les vins continuent d‘évoluer en permanence : la qualité de l‘air est donc un facteur déterminant de sa conservation. Dans la partie inférieure de la paroi arrière de l‘armoire (fig. A), un filtre à charbon actif est installé pour garantir un débit d‘air qualitativement optimal.
Nous recommandons l‘échange annuel du filtre représenté, que vous pouvez commander auprès de votre revendeur spécialisé.
Remplacement du filtre :
W Saisir le filtre par sa poignée. Tourner de 90° vers la droite ou
vers la gauche. Vous pouvez ensuite extraire le filtre.
W Mise en place du filtre : placer le filtre et sa poignée en posi-
tion verticale. Tourner de 90° vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclipse.
1
1
2
Ventilation
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
°
Page 7
27
WN...6
F
- Si vous retirez le tiroir du haut, ne cachez pas les fentes de ventilation de la paroi arrière, c‘est important pour un fonc­tionnement sans problème.
W VarioSpace : en sortant le 2
ème
et 3
ème
tiroir et la plaque de
support, vous obtenez une place disponible correspondant à la hauteur de 2 tiroirs, ce qui vous permet de congeler des denrées volumineuses. Vous pouvez ainsi congeler des volailles, des viandes, de gros morceaux de gibier et de grosses pâtisseries sans les morceler, afin de les cuisiner ou de les servir „en entier“.
- Pour sortir les tiroirs : tirer jusqu‘à la butée et soulever par l‘avant.
- Pour retirer une plaque : sortir le tiroir du dessus et celui du dessous de la plaque. Pousser le clips (situé à l‘arrière sous la plaque) vers le bas et faire coulisser la plaque vers
l‘avant pour la sortir.
Pour la remettre, l‘engager et l‘enclipser (vous entendrez un
„clic“).
W Classer les paquets par groupes de produits afin d‘éviter
toute ouverture prolongée de la porte et d‘économiser au maximum de l‘énergie.
W
Ne pas dépasser la date limite de conservation indiquée.
W Pour la décongélation : ne décongeler que la quantité né-
cessaire à votre consommation. Cuisiner le plus rapi-dement possible les aliments venant d‘être décongelés.
Les aliments congelés peuvent être décongelés de la ma-
nière suivante :
- au four/au four à chaleur tournante
- au micro-ondes
- à température ambiante
- dans votre réfrigérateur ; le froid dissipé est utilisé pour la réfrigération des autres aliments.
- Des portions peu épaisses de viande et de poisson peuvent être cuisinées en cours de décongélation.
- Les légumes peuvent être cuits alors qu‘ils sont encore con­gelés (temps de cuisson réduit de moitié).
Congélation en mode SuperFrost
W
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost 4 pour qu‘elle s‘allume.
La température de congélation s‘abaisse, l‘appareil
passe à sa puissance maximale.
W Pour congeler une petite quantité de produits, attendre envi-
ron 6 heures. C‘est généralement suffisant. Pour congeler la quantité maximale de produits (voir plaquette signalétique), attendre environ 24 heures.
W Introduire ensuite les produits frais de préférence dans les
tiroirs du haut.
Pour congeler la quantité maximale de denrées, retirer les
tiroirs et placer les produits emballés directement sur les plaques. Après congélation, remettre les tiroirs et y ranger les produits.
- Le mode SuperFrost s‘arrête automatiquement au bout
de 30 (au plus tard 65) heures en fonction des paramè­tres requis. La congélation est alors terminée. La touche SuperFrost est éteinte. L‘appareil fonctionne à nouveau en régime normal, très économique.
Remarque : le mode SuperFrost n‘est pas nécessaire si :
- vous introduisez des surgelés dans votre congélateur,
- vous souhaitez congeler jusqu‘à 2 kg de produits frais par jour.
Conseils pour la congélation et la conservation
W N‘utiliser que des emballages disponibles dans le com-
merce type sacs de congélation, récipients recyclables en plastique, métal et aluminium.
W Ne pas placer des produits frais à congeler au contact de
produits déjà congelés. Veiller aussi à ce que les paquets soient secs, pour éviter qu‘ils ne se collent entre eux en se congelant.A
W Indiquer le contenu et la date sur les paquets à congeler et
respecter scrupuleusement la date limite de conservation. Vous préserverez ainsi toute la qualité de vos aliments.
W Emballez toujours les aliments que vous congelez vous-
même en portions adaptées à votre consommation courante. Pour une congélation rapide et correcte, respecter les quan­tités suivantes dans chaque paquet :
- fruits et légumes : paquets de 1 kg maximum,
- viandes : paquets de 2,5 kg maximum.
W Les légumes doivent être blanchis, après avoir été lavés
et répartis en portions (les plonger 2 à 3 minutes dans l‘eau bouillante, puis les refroidir rapidement en les passant sous l‘eau froide. En cas d‘utilisation d‘une cocotte minute ou d‘un four à micro-ondes, respecter les consignes du fabricant pour cette opération).
W Ne pas saler ni épicer les produits frais et les légumes blan-
chis avant de les congeler. Les autres aliments peuvent être légèrement salés et épicés. Certaines épices perdent de leur saveur lors de la congélation.
W Ne jamais placer de bouteilles ou cannettes contenant une
boisson gazeuse dans le congélateur, car elles pourraient exploser. Dans le cas d‘une réfrigération rapide de boissons, retirer les bouteilles au bout d‘une heure maximum.
W Pour la conservation : chaque tiroir/plaque résiste à une
charge maximale de 25 kg de produits congelés.
W Si vous souhaitez disposer du volume maximum, vous
pouvez enlever les tiroirs et placer les produits à congeler directement sur les plaques.
- Seul le tiroir du bas doit toujours rester dans l‘appareil.
Congélateur
1
3
2
-
6
6
-
1
2
4
-
8
2
-
6
6
-
1
2
4
-
8
2
2
-
6
6
-
1
2
4
-
8
4
2
-
6
6
-1
2
4
-
8
4
1
2
Page 8
28
WN...6
Nettoyage
Conseils pour le dégivrage
Le système NoFrost assure le dégivrage automatique de l‘appareil.
Zone de vieillissement du vin
L‘eau de dégivrage s‘évapore sous l‘effet de la chaleur dissipée par le compresseur. Les gouttes d‘eau apparaissant sur la paroi arrière sont liées au fonctionnement et par conséquent tout à fait normales. W Veiller uniquement à ce que l‘eau de dégivrage puisse
s‘écouler sans entrave par l‘orifice d‘écoulement de la paroi arrière (voir flèche en fig. A).
Congélateur
L‘humidité produite se condense sur l‘évaporateur, où elle gèle. Grâce au dégivrage automatique et périodique de l‘appareil, la glace fond et s‘évapore ensuite grâce à la chaleur dégagée par le compresseur. Le principe du dégivrage automatique assure que le congéla­teur reste toujours exempt de glace ; il supprime les pertes de
temps dues au dégivrage manuel.
Nettoyage
W Avant de procéder au nettoyage, arrêter systé-
matiquement l‘appareil. Pour cela, débrancher la prise ou mettre hors circuit les protections élec­triques situées en amont.
W
Nettoyer à la main l‘intérieur, les équipements intéri­eurs ainsi que les parois extérieures de l‘appareil avec de l‘eau tiède mélangée à de faibles quantités de produit à vais­selle. Ne pas utiliser d‘appareil de nettoyage à vapeur - risque de dommages matériels et corporels !
W Nous conseillons l‘utilisation de chiffons doux et d‘un net-
toyant tous usages de pH neutre. N‘utilisez pour l‘intérieur de l‘appareil que des nettoyants et des produits d‘entretien non nocifs pour les aliments.
W Nettoyer les appareils en version acier inox* avec un
produit nettoyant pour acier inox vendu habituellement dans le commerce.
- Pour obtenir une protection maximale, veuillez appliquer un produit d‘entretien spécial pour acier inox après le nettoyage, uniformément et dans le sens du polissage. Au début, il est normal de constater des emplacements plus sombres et des zones où la couleur de la surface de l‘inox est plus intense.
- N‘utilisez jamais d‘éponge abrasive/grattoir, de produits de nettoyage concentrés, de détergents sableux, fortement chlorurés ou acides ou de solvants chimiques ; vous ris­queriez d‘endommager les surfaces et de provoquer leur corrosion.
W Veiller à ce que l‘eau de nettoyage ne s‘infiltre pas dans
l‘orifice d‘écoulement, les grilles de ventilation et les parties électriques. Essuyer l‘appareil.
- Veiller à ne pas endommager ni décoller la plaquette signalétique située à l‘intérieur de l‘appareil (elle est impor­tante pour le S.A.V.).
W Nettoyer régulièrement l‘orifice d‘écoulement situé sur
la paroi arrière, par exemple à l‘aide d‘un coton-tige ou autre (voir flèche, fig. A).
W Nettoyer, dépoussiérer une fois par an le compresseur et le
condenseur (grille en métal située au dos de l‘ap­pareil). L‘accumulation de poussière provoque une surconsommation d‘énergie.
W Veiller à n‘arracher, tordre ou détériorer
aucun câble, ni aucune partie de l‘ap­pareil.
W Rebrancher et remettre ensuite l‘appa-
reil en marche. Charger l‘appareil lorsque la température est assez basse.
Lorsque l‘appareil doit rester sans fonctionner pendant une période prolongée, le vider, débrancher la prise du secteur, le nettoyer comme indiqué ci-dessus et laisser la porte
entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Congélateur
* selon le modèle et l‘équipement
Le système d‘identification des tiroirs*
Les aliments congelés doivent être consommés dans la limite des délais de conservation recommandés. Les chiffres entre les symboles indiquent la durée de conservation en mois pour plusieurs types de denrées. Les durées de conservation mentionnées sont données à titre indicatif. La durée de conservation (valeur inférieure ou supé­rieure) d‘un produit dépend principalement de sa qualité initiale et du type de préparation réalisée avant la congélation. Pour des aliments gras, respecter les valeurs inférieures indiquées.
La tablette de congélation*
La tablette de congélation permet de congeler des fruits (baies, morceaux de fruits), fines herbes et légumes sans qu‘ils ne se collent entre eux. Les produits conservent ainsi au mieux leur forme initiale et peuvent être décongelés en fonction de la quantité désirée. W Etaler les produits à congeler sur la tablette de congélation, fig. H.
W Suspendre la tablette dans un des tiroirs du haut. Laisser
congeler pendant 10 à 12 heures avant de les conditionner dans des sacs de congélation ou des récipients et de les placer dans un tiroir.
W Pour décongeler, étaler à nouveau les produits congelés les
uns à côté des autres.
Les accumulateurs de froid*
En cas de coupure de courant, les accumulateurs évitent une remontée trop rapide de la température du congélateur, préser­vant ainsi au mieux la qualité des aliments stockés. W Pour gagner de la place, placer les accumulateurs sur la
tablette de congélation et les laisser congeler, fig. J.
-
Pour obtenir la „durée de conservation maximale en cas de panne“, placez les accumulateurs de froid congelés directe­ment dans le tiroir supérieur, sur les aliments congelés.
J
2
-
6
6
-1
2
4
-8
H
2
-6
6
-1
2
4
-8
porc
plats cuisinés crème glacée
poisson
fruits
légumes
saucisses pain
gibier volailles
bœuf/veau
2 - 6
6 -12
4 - 8
2
champignons
Page 9
29
WN...6
F
Votre appareil est conçu et construit de sorte à assurer la meilleure sécurité d‘emploi et une grande longévité. Si une panne venait cependant à se produire pendant le fonc­tionnement, veuillez alors vérifier si la perturbation n‘est pas due à une erreur de commande (dans ce cas, les frais occasionnés vous seront facturés, même pendant la garantie). Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes en contrôlant les causes possibles :
Panne Cause possible et remède
L‘appareil ne fonctionne pas, l‘affichage est éteint
- L‘appareil est-il en bonne position marche ?
- La prise de courant est-elle bien enfoncée ?
- Le fusible de la prise est-il en bon état ?
L‘appareil est trop bruyant
-
L‘appareil est-il bien calé, les meubles ou les objets se trouvant à proximité entrent-ils en vibration lorsque le com­presseur fonctionne ? Essayer de déplacer un peu l‘appareil, le mettre à niveau à l‘aide des pieds réglables, écarter les bouteilles et les récipients pour éviter tout contact.
- Le bruit (gargouillis) dû à la circulation du fluide est tout à fait normal. Il provient du circuit de réfrigérant.
Un clic à peine perceptible se produit à chaque fois que le com-
presseur (moteur) s‘enclenche ou s‘arrête automatiquement.
Le ronflement du compresseur est légèrement plus bruyant
lorsque celui-ci s‘enclenche. L‘activation de la fonction SuperFrost, l‘introduction d‘aliments frais ou l‘ouverture prolongée de la porte font augmenter automatiquement la puissance de refroidissement.
Le compresseur fonctionne trop longtemps*
- Pour les modèles superisolés, il s‘agit d‘un fonctionnement normal. En cas de faibles besoins en froid, le compresseur à vitesse variable* passe à une vitesse de rotation basse. Bien que le temps de course s‘en trouve augmenté jusqu‘à presque fonctionner en marche continue, des économies d‘énergie sont réalisées.
L‘alarme retentit, la température n‘est pas assez froide
-
Des quantités trop importantes de produits frais ont-elles été stockées sans SuperFrost ? (voir chapitre „SuperFrost“)
- La porte de l‘appareil ferme-t-elle correctement ?
- La ventilation (admission et évacuation de l‘air) est-elle bien réalisée ?
Libérer éventuellement les grilles de ventilation obstruées.
- La température ambiante est-elle trop chaude ? (voir chapitre „Prescriptions“)
- L‘appareil a-t-il été trop souvent ouvert ou est-il resté trop longtemps ouvert ?
- Eventuellement attendre que la température nécessaire se rétablisse d‘elle-même.
- Veuillez tenir compte du fait que, comme cela se produit pour d‘autres types de stockage, et selon le type de colle uti­lisée pour les étiquettes, il peut y avoir une légère forma-tion de moisissure. Le remède en pareil cas consiste à éliminer soigneusement tous les restes de colle se trouvant sur les bouteilles.
L‘affichage indique le message
- Il y a eu une coupure/interruption passagère de l‘alimenta­tion électrique. Procéder en se référant au chapitre „Coupure de courant/affichage FrostControl“.
Par endroits, la carrosserie de l‘appareil peut être chaude
- Cela est tout à fait normal. La chaleur dissipée par le circuit frigorifique est utilisée pour éviter la condensation de l‘eau.
Plaquette signalétique et S.A.V.
Si aucune des causes mentionnées ci-dessus n‘aide à résoudre le problème et que vous ne pouvez remédier vous­même à la panne, ou lorsque l‘affichage de température indique „F O à „ F 5“, alors l‘appareil est en panne. Veuillez alors consul­ter votre S.A.V. le plus proche (liste des adresses ci-jointe) en indiquant l‘affichage que vous avez observé, ainsi que
la désignation 1, le numéro S.A.V. 2 et le numéro de l‘appareil 3
figurant sur la plaquette signalétique. Grâce à ces informations, le S.A.V. interviendra rapide­ment et d‘une manière ciblée. La plaquette signalétique se trouve à l‘intérieur de l‘appa­reil, à gauche. Laissez l‘appareil fermé jus­qu‘à ce que le Service Après Vente intervienne, afin d‘éviter toute déperdition de froid.
Pannes éventuelles - problèmes
* selon le modèle et l‘équipement
Page 10
30
WN...6
Le fabricant de cet appareil s‘efforce d‘améliorer tous les types et modèles de sa gamme. Il se réserve donc le droit d‘apporter des modifications concernant la forme, l‘équipement et les caractéristiques techniques de ses appareils.
Mise en place et instructions de montage
Mise en place :
- Ne pas installer cet appareil directement à côte d'un autre ré­frigérateur ou congélateur. Ceci est important pour éviter tout dommage suite aux écoulements d'eau de condensation.
- Cette consigne ne s'applique pas aux modèles Side-by-Side (SBS). Ceux-ci sont en effet conçus pour l'installation Side­by-Side avec un réfrigérateur/congélateur.
Les "Instructions de montage pour les combinés Side-by-
Side" sont fournies dans le sachet accessoires du congéla­teur SBS ou de l'appareil avec congélateur.
Dimensions
Les dimensions hors tout sont indiquées dans la fig. S.
Inversion du sens d‘ouverture de la porte
Sur les appareil prévus pour l'installation libre, vous pouvez inverser le sens d'ouverture de la porte. Sur les appareils SBS en version acier inox, le sens d'ouverture de la porte ne peut pas être inversé. Toujours effectuer l‘inversion du sens d‘ouverture de la porte lorsque la fiche de secteur est tirée ! W Porte ouverte, désenclipser la plinthe 1 côté charnière à
l‘aide d‘un tournevis et la tirer vers l‘avant.
- Désenclipser le cache 2 à l‘aide d‘un tournevis. Fermer la porte.
- Dévisser la vis M5 3.
W Tirer vers le bas l‘élément pivotant 4 avec son pivot 5,
basculer l‘ensemble et le déposer.
- Ouvrir la porte, la basculer par le bas et la retirer.
- Retirer le pivot central 6 par le bas.
- Basculer la porte du haut et la retirer par le bas.
W Poser tous les éléments de charnière sur le côté opposé : W En haut : soulever le cache 8 côté poignée, le déplacer vers
l‘extérieur ; soulever le cache côté charnière et l‘enlever.
- Dévisser la tôle de mise à la terre cm : d‘abord la vis de mise à la terre cl, ensuite la vis de fixation intérieure cq.
- Dévisser le support 9 : desserrer d‘abord la vis de mise à la terre cl, ensuite les vis de fixation cq. Placer le support 9 du côté opposé : pour faciliter le montage, placer le support par le haut et le serrer à fond d‘abord avec la vis de fixation supérieure cq M5, puis avec la vis cq et enfin avec la vis de mise à la terre cl M4.
- Tourner sur 180° la tôle de mise à la terre cm et la revisser sur le nouveau côté de la poignée : placer d‘abord la vis de fixation cq et ensuite la vis de mise à la terre cl.
- Placer le pivot 7 dans l‘autre trou de fixation en utilisant l‘embout à six pans creux de la clef plate fournie (clef de 5).
- Remonter les caches 8 : glisser le cache côté charnière vers l‘extérieur et l‘encliqueter ; glisser le cache côté poignée de l‘extérieur et l‘encliqueter.
W Charnière centrale : intervertir le cache bl et le support bm
: dévisser les vis, déposer le cache bl et le support bm par le côté, les tourner de 180° et les poser sur le côté opposé, extraire la douille bn et la réintroduire par en haut.
W Charnière inférieure : soulever la pièce d‘écartement bo et la
poser sur le côté opposé.
W Pose des portes : extraire les bouchons bp des paliers de
porte et les poser sur le côté opposé.
- Accrocher la porte du haut sur le pivot 7. Fermer la porte.
- Engager le pivot central 6 par dessous à travers le support
bm dans le palier de porte. Vérifier que la porte est bien ali-
gnée à la carrosserie de l‘appareil ; l‘ajuster éventuellement à l‘aide des trous oblongs du support.
- Accrocher la porte du bas et la fermer.
- Tourner l‘élément pivotant 4 de 180°, extraire le pivot 5 et assembler l‘ensemble à l‘envers en veillant à ce que l‘ergot de maintien soit en place. Monter l‘ensemble sur le support
bq : pour cela, engager le pivot à travers le support dans le
palier de porte, rabattre l‘élément pivotant, le pousser vers le haut et le prémonter à l‘aide de la vis 3.
W Aligner à fleur la porte à la carrosserie de l‘appareil à l‘aide
du trou oblong du support bq, puis serrer à fond la vis 3.
W Mettre en place la plinthe 1 et appuyer pour l‘enclipser. W Porte ouverte, poser le cache 2 dans la plinthe à l‘avant,
l‘enclipser à l‘arrière.
W Déplacer* les poignées br et les bouchons bt. Lorsque la
porte est ouverte, déboîter doucement les plaques d‘appui*
bs à l‘avant et les pousser sur le côté. Dévisser la poignée
avec un tournevis cruciforme* ou Torx®.
Faire l‘inverse lors du montage : insérer les plaques et pen-
ser à bien les enclencher.
Insertion entre deux éléments de cuisine
Fig. U. Cet appareil peut être intégré entre les éléments de cui­sine. Pour conserver une unité de ligne, il est possible de fixer, au-dessus de l‘appareil, un élément haut 1 qui s‘alignera à la hauteur de la cuisine. Dans ce cas, il est impératif d‘assurer la ventilation haute de l‘appareil. Pour cela, fixer l‘élément haut de sorte à laisser un espace d‘aération d‘une profondeur minimale de 50 mm entre le dos de l‘élément et le mur, sur toute la largeur de l‘élément. L‘ouverture d‘aération disponible sous le plafond de la cuisine devra présenter une section minimale de 300 cm2. Plus la ventilation est performante, plus la consommation électrique de l‘appareil est réduite. W Lorsque l‘appareil est enchâssé entre deux meubles normés
(profondeur max. 580 mm), il peut être placé directement à côté du meuble de cuisine. La porte de l‘appareil, située sur le côté à 34 mm et en son centre à 51 mm de la façade du meuble, peut ainsi s‘ouvrir et se fermer très facilement.
W Lorsque l‘appareil est placé près d‘un mur 4, laisser un
espace de 36 mm minimum côté charnières entre l‘appareil et le mur (dépassement de la poignée lorsque la porte est ouverte).
1 Elément haut 3 Paroi du meuble 2 Réfrigérateur/Congélateur 4 Mur
Page 11
31
WN...6
F
1841
T
*
1
2
3
4
5
6
10
11
12
13
15
T1
15
13
*
18
*
16
*
17
14
Torx 15
580
631
min. 50
ca. 36
[mm]
min. 300 cm
2
U
4
3
2
1
180°
9
9
20
20
21
21
25
25
SW5
8
8
7
9
25
20
Torx 25
S
[mm]
597
631
614
644
1179
56,5
10
Page 12
Consignes d'utilisation Page 8-9
Fabrique à glaçons
7080 333-02
AEWB 805
F
Page 13
8
La fabrique à glaçons est intégrée à l'intérieur du comparti­ment congélateur du combiné réfrigérateur-congélateur. Son fonctionnement requiert un conduit d'alimentation d'eau. Les descriptions ci-contre ne portent que sur la fabrique à glaçons et sur le raccordement à l'eau au niveau de l'électrovanne. Pour connaître l'ensemble des indications et des caractéristiques du combiné réfrigérateur-congélateur, veuillez consulter les consignes d'utilisation jointes.
Le sol du lieu d'emplacement doit être horizontal et plat. Les inégalités de surface doivent être égalisées avec la clé à fourche jointe au niveau des pieds réglables. Le combiné réfrigérateur-
congélateur doit être en position horizontale !
Recommandations et consignes de sécurité
• Le raccordement à l'eau ne doit pas être effectué lorsque le com­biné réfrigérateur-congélateur est raccordé électriquement.
Le raccordement à l'alimentation d'eau doit être effectué
uniquement par du personnel spécialisé formé à cet effet.
La qualité de l'eau doit être conforme aux dispositions ré­glementaires sur l'eau potable du pays dans lequel l'appareil est exploité.
• La fabrique à glaçons sert exclusivement à la production de glaçons correspondant aux besoins des ménages et ne doit être exploitée qu'avec de l'eau appropriée pour cet usage.
• Les réparations et interventions au niveau de la fabrique à glaçons doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou par du personnel spécialisé formé à cet effet.
Les trois premières production de glaçons ne doivent ni être
consommées, ni utilisées. Cette règle s'applique aussi bien lors de la mise en service qu'après une mise hors service prolongée de l'appareil ; ceci afin de s'assurer que le conduit d'alimentation d'eau est bien rincé.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour des dommages résultant d'un raccordement non conforme à l'alimentation d'eau.
Instructions destinées au personnel spécialisé
Raccordement au conduit d'alimentation en eau
Avant de procéder au raccordement, veuillez respecter les trois pre­miers points des recommandations et consignes de sécurité.
La pression d'eau doit se situer entre 1,5 et 6 bars. L'appareil doit être alimenté en eau par une conduite d'eau froide qui résiste à la pression de service et qui répond aux dispositions applicables en matière d'hygiène. Utilisez pour cela le tube en acier inox joint (longueur 1,5 m).
Une rallonge de 1,5 m ou 3 m est disponible auprès du S.A.V. Celle-ci doit être montée par un spécialiste.
Entre le tuyau et le raccordement à l'eau domestique, il faut prévoir un robinet d'arrêt permettant, en cas de besoin, d'interrompre l'alimentation en eau.
Avant la première mise en service, la conduite d'eau doit être purgée par un technicien compétent!
1. Ouvrez le robinet d'arrêt de l'alimentation en eau et
contrôlez l'étanchéité de tout le système d'alimen
-
tation en eau.
2. Enfichez la fiche de secteur du combiné réfrigérateur­congélateur dans la prise de courant.
3. Déplacez le combiné réfrigérateur-congélateur à l'emplace­ment prévu. Veillez à ce que la conduite d'eau ne soit pas
endommagée ou pliée.
Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l'alimentation en eau du combiné doivent être conformes aux dispositions réglementaires du pays dans lequel l'appareil est exploité !
La partie coudée du tube en acier inox est raccordée à l'électrovanne. L'électrovanne se trouve en bas, sur la partie arrière du combiné réfrigé
­rateur-congélateur. La dimension du raccordement à l'électrovanne est de R 3/4.
Instructions destinées au personnel spécialisé
Position du raccordement à l'alimentation d'eau
Position du raccordement à l'alimentation d'eau en cas d'utilisation d'un tube d'une longueur de 1,5 m. Ce tube est fourni avec l'appareil.
Position du raccordement à l'alimentation d'eau en cas d'utilisation d'un tube d'une longueur de 3 m. Ce tube est disponible auprès du S.A.V.
La partie droite du tube en acier inox fourni avec l'appareil doit être raccordée au robinet d'arrêt. L'em
­bout est doté d'un filtre et d'un joint d'étanchéité.
Page 14
9
Mise en service
La fabrique à glaçons ne fonctionne que lorsque le combiné ré­frigérateur-congélateur est raccordé électriquement. Les glaçons sont produits uniquement lorsque le congélateur est en service. La fabrique à glaçons se trouve dans le tiroir supérieur gauche dans la partie congélateur du combiné. Ce tiroir est identifié par l'inscription « IceMaker ».
Mise en marche :
• Retirez le tiroir.
• Appuyez sur la touche « ON/OFF » de manière à ce que le voyant de contrôle correspondant s'allume.
• Fermez le tiroir.
Remarque : la fabrique à glaçons ne peut produire des glaçons que lorsque le tiroir est entièrement fermé.
Arrêt :
Si vous n'avez pas besoin de glaçons, la fabrique à glaçons peut être mise hors fonction indépendamment du congélateur.
• Appuyez sur la touche
« ON/OFF » pendant 1 seconde de façon
à ce que le voyant s'éteigne.
Remarque : lorsque la fabrique à glaçons est arrêtée, le tiroir « IceMaker » vide peut être utilisé pour la congélation et le stockage de produits alimentaires.
Production de glaçons
Après la mise en service, il faut attendre jusqu'à 24 heures pour que les glaçons soient fabriqués.
Veillez à ce que les trois premières production de glaçons ne soient ni utilisées, ni consommées.
La quantité de production de glaçons
est fonction de la tempé­rature intérieure du congélateur. Plus la température est basse, plus la production de glaçons
est importante durant une période
donnée.
Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans le tiroir. A partir d'une certaine quantité, la production de glaçons s'arrête automatiquement.
Si vous avez besoin d'une quantité de glaçons plus importante, le tiroir «
IceMaker » plein peut être échangé contre le tiroir se trouvant à droite. Après la fermeture du tiroir, la fabrique à glaçons reprend la production.
Nettoyage du bac à glaçons
Le bac à glaçons peut être nettoyé. Pour cela, suivez la procédure suivante.
La fabrique à glaçons doit être mise en marche.
• Retirez les glaçons du tiroir.
• Appuyez sur la touche « ON/OFF » pendant 10 secondes (après 1 seconde, la fabrique à glaçons se met hors fonction - la LED s'éteint).
• Au bout de 10 secondes, la LED commence à clignoter pendant 60 secondes.
• Pendant ces 60 secondes, introduisez le tiroir. Ensuite, le bac à glaçons s'incline en biais.
• Retirez le tiroir - le bac à glaçons peut être nettoyé. Pour le nettoyage, l'eau chaude contenant un peu de produit à vaisselle, est la mieux adaptée.
• Appuyez sur la touche « ON/OFF » et fermez le tiroir. La fabri
­que à glaçons reprend alors immédiatement la production de glaçons.
Cette procédure doit aussi être suivie lorsque la fabrique à glaçons est mise hors fonction. Ceci afin de s'assurer qu'il ne reste plus d'eau ou de glace dans le bac à glaçons.
Pannes éventuelles
En cas de panne, veuillez vérifier si elle n'est pas due à une erreur de manipulation.
Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes :
La fabrique à glaçons ne se met pas en marche : – Le combiné réfrigérateur-congélateur est-il raccordé électrique
­ment ?
Aucun glaçon n'est produit : – La fabrique à glaçons
est-elle sous tension ? – L'alimentation en eau est-elle ouverte ? – Le tiroir
« IceMaker » est-il bien fermé ?
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne ou si le voyant de contrôle se trouvant au-dessus de la touche « ON/OFF » clignote, veuillez vous adresser au service après-vente. En ce qui concerne les données indiquées sur la plaquette signalétique, veuillez vous reporter au chapitre intitulé « Pannes éventuelles » des consignes d'utilisation du combiné réfrigérateur-congélateur.
F
Loading...