LIEBHERR WNES 2956 User Manual [fr]

MARQUE: LIEBHERR
REFERENCE
CODIC
: 1993615
: WNES 2956
22
WN...6
* selon le modèle et l‘équipement
Principales caractéristiques de l‘appareil
Zone de vieillissement du vin de 8°C à 12°C env.
Congélateur -18°C env.
Description de l‘appareil et de ses aménage­ments
Eléments de commande et de contrôle
Tablette de congélation*, accumulateur de froid*
Tiroirs à façade transparente
Pieds réglables et poignées de transport avant, roulettes de trans­port à l‘arrière
Poignées de transport arrière
Plaquette signalétique
Système d‘identification*
Ecoulement eau de dégivrage
Extension de l‘espace pour congeler des gros volumes - VarioS­pace
Clayettes en bois
Plaquette signalétique fig. A2
1 Désignation 2 Numéro S.A.V. 3 Numéro de l‘appareil 4 Pouvoir de congélation en kg/24h
Fabrique à glaçons*
Filtre à charbon actif
Eléments de commande et de contrôle,
fig. A1
Congélateur
1 Affichage température et réglage choisi, avec affichage nA
pour FrostControl et coupure de courant avec fonction d‘indi­cation de la température la plus élevée
2 Touches de réglage température : touche Up = plus chaud,
Down = plus froid, réglage recommandé : -18°C
3 Touche Marche-Arrêt 4 Touche SuperFrost, allumée = fonction activée.
Pour la congélation rapide des produits frais
5 Touche d‘arrêt alarme sonore 6 Sécurité enfants (l‘affichage de la sécurité enfants est allumé
= fonction activée ; cette fonction vous permet d‘empêcher tout arrêt intempestif de la zone de vieillissement du vin et du congélateur)
Zone de vieillissement du vin
7 Affichage température et réglage choisi 8 Touches de réglage température : touche Up = plus chaud,
Down = plus froid, réglage recommandé : 8°C à 12°C
9 Touche Marche-Arrêt bl Touche Marche-Arrêt ventilation pour une hygrométrie plus
élevée
Etiquettes d‘identification
23
WN...6
F
Nous vous prions de conserver soigneusement ces con­signes d‘utilisation et, le cas échéant, de les remettre au nouvel acquéreur de l‘appareil si le dernier est cédé à une tierce personne.
Vous avez fait l‘acquisition d‘un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Votre choix s‘est porté sur un appareil bénéficiant des techniques du froid les plus évoluées, qui garantissent à votre appareil une lon­gue durée de vie et une sécurité d‘emploi irréprochable. L‘équipement de votre appareil vous offre un niveau de confort quotidien très élevé. Par l‘acquisition de cet appareil, fabriqué suivant des procédés sans danger pour l‘environnement et avec des matériaux recyclables, vous apportez également votre contribution active à la protection de l‘environnement. Afin de connaître tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes d‘utilisation. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
Sommaire
Consignes d‘utilisation Page
Principales caractéristiques de l‘appareil ................ 22
Sommaire ........................................................... 23
Prescriptions ...................................................... 23
Recommandations pour l‘économie d‘énergie ..... 23
Remarque pour les organismes de vérification ... 23
Recommandations et consignes de sécurité ........... 24
Protection de l‘environnement ............................ 24
Consignes de sécurité ........................................ 24
Recommandations d‘utilisation ........................... 24
Mise en place ..................................................... 24
Raccordement électrique ................................... 24
Mise en service et éléments de contrôle .................. 25
Mise en marche et arrêt de l‘appareil .................. 25
Réglage de la température ................................. 25
Affichage de la température ............................... 25
Coupure de courant/affichage FrostControl ........ 25
Alarme sonore .................................................... 25
SuperFrost ......................................................... 25
Zone de vieillissement du vin ................................... 26
Le bon environnement pour vos vins .................. 26
Conservation des vins ........................................ 26
Interrupteur ventilation ........................................ 26
Fonctions supplémentaires ................................ 26
Sécurité enfants ................................................ 26
Intensité lumineuse de l‘affichage ..................... 26
Etiquettes d‘identification ................................... 26
Remplacement du filtre à charbon actif .............. 26
Congélateur ............................................................. 27
Congélation en mode SuperFrost ....................... 27
Conseils pour la congélation et
la conservation .................................................. 27
Système d‘identification ...................................... 28
Tablette de congélation ...................................... 28
Accumulateurs de froid ....................................... 28
Nettoyage ................................................................ 28
Conseils pour le dégivrage ................................ 28
Pannes éventuelles - problèmes .............................. 29
Plaquette signalétique et S.A.V. .......................... 29
Mise en place et instructions de montage
Dimensions ................................................... 30-31
Inversion du sens d‘ouverture de la porte ...... 30-31
Insertion entre deux éléments de cuisine ...... 30-31
Prescriptions
W Cet appareil est conçu pour le refroidissement des vins et
pour la congélation et la conservation de denrées alimen­taires ainsi que la préparation de glaçons. Il est strictement réservé à l‘usage domestique. En cas d‘autre utilisation, il ne sera accordé aucune garantie pour le fonctionnement irréprochable de l‘appareil.
W L‘appareil est conçu pour fonctionner à certaines tempéra-
tures ambiantes, suivant sa classe climatique. Celles-ci ne doivent pas être dépassées. La classe climatique de votre
appareil est indiquée sur la plaquette signalétique : Classe Température ambiante climatique
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +18°C à +38°C T +18°C à +43°C
- L‘étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée.
- Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité applica-
bles ainsi qu'aux directives CE 2006/95/CE et 2004/108/CE.
Recommandations pour l‘économie d‘énergie
W Veiller à ne pas obstruer les orifices de ventilation. W Eviter les ouvertures prolongées de la porte. W Classer vos aliments par groupes de produits et ne pas dé-
passer la date limite de conservation. W Maintenir la porte de votre appareil fermée en cas de cou-
pure de courant. Vous retardez ainsi la remontée en tempé-
rature et préservez ainsi plus longtemps la qualité de vos
produits congelés.
Remarque pour les organismes de véri­fication :
étant donné qu’il n’existe pas de directives concernant l’efficacité énergétique pour les appareils de mise en tempé­rature des vins, les compartiments à vin seront considérés comme zone cave en ce qui concerne leur classification énergétique.
24
WN...6
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont fabriqués à partir de matières recyclables.
- Carton ondulé/carton
- Pièces moulées en polystyrène
- Feuilles en polyéthylène
- Colliers de serrage en polypropylène
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants ! Danger d'étouffement avec les films plastiques !
Veuillez apporter les matériaux d'emballage dans une dé-
chetterie publique.
Votre ancien appareil contient encore des matériaux de valeur. Il doit faire l'objet du tri de déchets.
Mettez votre ancien appareil hors service. Pour
cela, le débrancher et couper le câble d'alimentation électrique. Veuillez détruire la serrure pour éviter que les enfants, en jouant, puissent rester enfermés à l'inté­rieur de l'appareil.
Veillez à ne pas détériorer le circuit frigorifique de votre
ancien appareil lors de son enlèvement ou de son transport dans une déchetterie appropriée.
Pour tout renseignement sur le fluide réfrigérant contenu,
consultez la plaquette signalétique.
L'élimination des anciens appareils doit être effectuée dans
les règles de l'art selon les prescriptions et les législations locales applicables.
Consignes de sécurité
W Afin d‘éviter tout accident matériel ou corporel, ne transpor-
tez l‘appareil que dans son emballage et faites appel à une deuxième personne pour mettre en place l‘appareil.
W
Le réfrigérant R 600a utilisé ne présente pas de danger pour l‘environnement mais est inflammable.
W Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit fri-
gorifique. Une projection de réfrigérant dans les yeux peut provoquer des blessures. Le réfrigérant peut aussi s‘enflammer.
W En cas de fuite du réfrigérant, éloigner les flammes vives ou
les sources d‘allumage de la proximité de la fuite, débran­cher la prise et bien aérer la pièce.
W En cas de détérioration de l‘appareil, contacter immédiate-
ment le fournisseur avant même de brancher l‘appareil.
W Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l‘appareil, res-
pecter scrupuleusement les instructions de la notice concer­nant la mise en place et le raccordement électrique.
W En cas de panne, mettre l‘appareil hors service en débran-
chant l‘appareil (sans tirer sur le câble) ou en ôtant (ou dévissant) le fusible.
W
Afin d‘éviter tout risque pour les utilisateurs de l‘appa­reil, les réparations et interventions ne doivent être effectuées que par un Service Après Vente agréé. Cette
consigne s‘applique également au remplacement du câble d‘alimentation.
Recommandations d‘utilisation
W Ne pas conserver de matières explosives ni de pro-duits en
bombe à gaz propulseur inflammable (bu-tane, propane, pentane, etc.) dans votre appareil. En cas de fuite éven­tuelle, ces gaz risquent en effet de s‘enflammer au contact d‘éléments électriques de votre appareil. Les pro-duits en bombe concernés sont identifiés par l‘étiquette indiquant leur composition ou un symbole représentant une flamme.
W Veillez à ce que vos alcools forts soient bien fermés et con-
servez les verticalement.
W Ne pas manipuler de flammes vives ou de sources d‘allu-
mage à l‘intérieur de l‘appareil.
W
Ne pas utiliser d‘appareils électriques à l‘intérieur de l‘appareil (appareils de nettoyage à vapeur, appareils de chauffage, etc.).
W Ne pas utiliser le socle, les portes, les tiroirs, etc. comme
marchepied ou comme support.
W Cet appareil ne s‘adresse pas aux personnes (et enfants)
présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux
ou aux personnes ne disposant pas d‘une expérience et de
connaissances suffisantes, sauf si ces dernières ont béné-
ficié d‘une surveillance initiale ou ont reçu des instructions
relatives à l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être
laissés sans surveillance afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil. W Evitez le contact permanent de la peau avec des surfaces
froides ou des produits réfrigérés / surgelés. Cela est sus-
ceptible de provoquer des douleurs, une sensation d‘en-
gourdissement et des gelures. En cas de contact prolongé
de la peau, prévoir les mesures de protection nécessaires,
comme par ex. l‘usage de gants. W Ne pas consommer la glace alimentaire, notamment la glace
à l‘eau et les glaçons, à la sortie de l‘appareil, afin d‘éviter
tout risque de brûlures pouvant être provoquées par les
températures très basses. W Pour éviter tout risque d‘intoxication alimentaire, ne pas
consommer des aliments stockés au-delà de leur date limite
de conservation.
Mise en place
W Lors de l‘installation/encastrement, veiller à ne pas endom-
mager les tubulures du circuit frigorifique. W Le site d‘installation de votre appareil doit impérativement
être conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de
1 m3 pour 8 g de fluide réfrigérant type R 600a, pour interdire
toute formation de mélange gaz-air inflammable en cas de
fuite dans le circuit frigorifique. Les données relatives à la
masse de réfrigérant sont indiquées sur la plaquette signalé-
tique à l‘intérieur de l‘appareil.
W Toujours monter l'appareil contre un mur. W Evitez d‘installer l‘appareil à un endroit directement exposé
aux rayons du soleil, près d‘une cuisinière, d‘un chauffage
ou de tout autre appareil chauffant ainsi que dans des lieux
humides et exposés à des projections d‘eau. W Caler solidement l‘appareil installé à l‘emplacement voulu,
en réglant la hauteur des pieds à l‘aide de la clé 10 fournie.
W
Ne pas déplacer les grilles de ventilation.
Veiller à une bonne ventilation de l‘appareil.
Pour en savoir plus à ce sujet : voir les instructions
du chapitre „Mise en place et instructions de mon-
tage“. W Ne poser aucun appareil générateur de chaleur
(four à micro-ondes, grille-pain etc.) sur votre réfrigé-
rateur ou congélateur ! W Oter toutes les sécurités de transport.
- Retirer les autocollants ou pièces d‘écartement* des
surfaces de rangement.
- Retirer tous les films de protection : sur les bordures,
la façade et les côtés*.
Raccordement électrique
Assurez-vous que le courant (courant alternatif) et la tension correspondent bien aux indications de la pla-
quette signalétique de l‘appareil située à l‘intérieur de l‘appareil à gauche, fig. A.
W Ne brancher l‘appareil qu‘à une prise de courant
conforme avec mise à la terre.
W Le fusible de protection de la prise doit être au moins
de 10 A. S‘assurer également que la prise de courant n‘est
pas située derrière l‘appareil et qu‘elle est facilement acces-
sible. W Ne pas
- raccorder l‘appareil à des onduleurs,
- utiliser l‘appareil avec les „prises économie d‘énergie“ :
l‘électronique pourrait être endommagée,
- raccorder sur une rallonge avec d‘autres appareils - danger
de surchauffe. W En détachant le câble secteur noué au dos de l‘appareil,
veiller à ôter le serre-câble de l‘appareil pour éviter toute
vibration de ce dernier.
Recommandations et consignes de sécurité
25
WN...6
F
Mise en service et éléments de contrôle
Ventilation
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
°
La zone de vieillissement du vin et le congélateur peuvent fonc­tionner indépendamment l‘un de l‘autre.
Mise en marche et arrêt de l‘appareil
W Mise en marche : appuyer sur les touches Marche-Arrêt
(9 à g. pour la zone de vieillissement du vin et 3 à d. pour le congélateur) pour que les affichages de température s‘al-
lument/clignotent.
- Congélateur : à la mise en service et lorsque l‘appareil est chaud, l‘affichage de la température du congélateur indique des traits tant que la température n‘est pas descendue en dessous de 0°C.
W Arrêt : appuyer pendant env. une seconde sur les touches
Marche-Arrêt (9 à g. pour la zone de vieillissement du vin et
3 à d. pour le congélateur) pour que les affichages de tem-
pérature s‘éteignent.
Réglage de la température
Cet appareil est réglé d‘usine pour un régime de fonctionne­ment normal. Nous recommandons une
température de 8°C à
12°C dans la zone de vieillissement du vin et de -
18°C dans le
congélateur. W Abaisser la température : appuyer sur la touche de ré-
glage Down (8 à g. pour la zone de vieillissement du vin,
2 à d. pour le congélateur).
W Elever la température : appuyer sur les deux touches de
réglage Up respectives.
- Lors du réglage de la température, la valeur de réglage clignote à l‘affichage.
- Après une première pression sur la touche de réglage, l‘af­fichage indique le réglage actuel, à savoir la dernière valeur réglée (= valeur théorique).
- Par de brèves pressions répétées sur la touche, le réglage change par paliers de 1°C ; une pression prolongée fait défi­ler les valeurs en continu.
- Env. 5 secondes après la dernière pression sur la touche, l‘électronique passe en mode d‘affichage de la température réelle de congélation ou de réfrigération (= valeur réelle).
- La température se stabilise à la nouvelle valeur sélectionnée.
La plage de réglage des températures s‘étend
W de 18°C à 5°C pour la zone de vieillissement du vin et W de -14°C à -28°C pour le congélateur.
En fonction du lieu d‘installation de l‘appareil, il n‘est pas
toujours possible d‘obtenir la température la plus basse (par ex. lorsque la température ambiante est élevée).
Affichage de la température
En régime normal
- la température moyenne de la zone de vieillissement du vin est indiquée sur l‘écran d‘affichage 7 et
- la température du produit congelé le moins froid est indi­quée sur l‘écran d‘affichage 1.
L‘affichage clignote lorsque
- vous modifiez le réglage de la température,
- la température de la zone de vieillissement du vin est trop basse ou
-
la température a augmenté de plusieurs degrés, pour vous avertir qu‘il y a perte de froid. Une brève augmentation de la température peut survenir, par exemple, lorsque vous introdui­sez des aliments frais „chauds“, ainsi que lorsque vous sortez ou rangez des produits congelés, en raison d‘une entrée d‘air chaud dans l‘appareil. Lorsque la porte est refermée, l‘électro­nique règle la température automatiquement sur la dernière valeur réglée. Une brève augmentation de la température n‘influe pas sur la qualité des produits congelés.
W Si l‘affichage indique „F O à „F 5“, l‘appareil est en panne.
Adressez-vous alors à votre Service Après Vente le plus proche, en indiquant l‘affichage que vous avez observé ; l‘intervention en sera facilitée et d‘autant plus rapide.
Coupure de courant/affichage FrostControl
Le message indiqué par l‘affichage signifie que la température du congélateur a subi une élévation anor­male au cours des dernières heures ou des derniers jours en raison d‘une coupure de courant. W Si vous appuyez sur la touche d‘alarme 5 alors que le
message apparaît à l‘affichage, ce dernier indiquera la température la plus élevée atteinte pendant la coupure de courant.
Selon l‘élévation de température observée voire la dé-con-
gélation survenue, vérifier la qualité des denrées ali-mentai­res et voir si elles sont propres à la consommation.
- La température „la plus élevée“ sera affichée pendant envi­ron 1 mn. Ensuite, l‘électronique indiquera la tempéra-ture instantanée du congélateur. En appuyant à nouveau sur la touche d‘alarme, l‘affichage de la température la plus élevée
peut être effacé immédiatement.
Au terme de la coupure de courant, l‘appareil fonctionne à nouveau en fonction des derniers réglages de température sélectionnés.
Alarme sonore
L‘alarme sonore vous aide à protéger vos vins et vos denrées congelées contre les températures excessives et à économiser
de l‘énergie.
W L‘alarme sonore s‘éteint
- en appuyant sur la touche d‘arrêt alarme 5,
- automatiquement lorsque la température de conservation atteinte est suffisamment basse,
- en refermant la porte.
Alarme porte ouverte
- Cette alarme retentit toujours si la porte est restée ouverte plus de 180 s environ.
Vous pouvez l‘éteindre tant que la porte est ouverte. En refer-
mant la porte, vous réactivez la fonction d‘alarme.
Alarme élévation de température
L‘alarme sonore retentit toujours lorsque
- la température de stockage du vin est trop élevée ou trop basse,
- la température du congélateur n‘est pas assez basse (dé­pend du réglage de température sélectionné).
Simultanément, l‘affichage de la température clignote. Causes possibles :
- des produits frais ont été introduits dans le congélateur alors qu‘ils étaient encore chauds,
- une quantité excessive d‘air chaud ambiant s‘est introduite dans le congélateur pendant que vous rangiez ou sortiez vos produits.
L‘affichage de la température clignotera tant que l‘incident détecté par l‘alarme ne sera pas éliminé. L‘affichage arrêtera ensuite de clignoter et sera permanent, réactivant automatique­ment la fonction d‘alarme sonore.
SuperFrost
Les produits frais doivent être congelés à cœur le plus rapi­dement possible. Pour cela, les produits déjà stockés dans votre congélateur doivent obtenir une „réserve de froid“. Cette opération est possible grâce au mode SuperFrost 4 et permet de préserver au mieux valeur nutritive, aspect et saveur des denrées congelées. W La quantité maximale de denrées (en kg) que vous pouvez
congeler en 24 h est indiquée sur la plaquette signalétique sous la rubrique „Pouvoir de congélation ... kg/24h“, voir fig. A2/4. Cette valeur maximale varie selon le modèle et sa classe climatique.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre „Congélation en mode SuperFrost“.
Loading...
+ 9 hidden pages