Liebherr WKt 6451 User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации страница 26
Холодильник
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
7081 203-01
RU
WK/GWK
Page 2
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработавших свой ресурс приборов должна производиться над­лежащим образом профессионально с соблюдени­ем местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хлад­агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут не­контролированно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употребле­ния.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
питающий
кабель.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для хранения вин в до­машних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда относится, например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на которые распространяется Дирек­тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
Описание прибора
Элементы для обслужи­вания и контроля
Полки для хранения бутылок
Указания по технике безопасности
• Чтобы исключить возможность травмирования и нанесения материального ущерба, прибор должны распаковывать и устанавливать два человека.
• При наличии повреждений прибора необходимо еще до его подключения сразу же обратиться к поставщику.
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монти­ровать и подключать его по рекомендациям, приведенным в инструкции по эксплуатации.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети. Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предо­хранитель.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо производить только силами службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя опасности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
• Внутри прибора нельзя пользоваться открытым огнем или ис­точниками воспламенения. При транспортировке или очистке прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повредить контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя ис­пользовать поблизости источники огня и надо хорошо про­вентилировать помещение.
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
• Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными фи­зическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по без­опасному использованию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслужива­ние, если они находятся без присмотра.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/замороженных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожениям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защит­ные меры, например, используйте перчатки.
• Не употребляйте чрезмерно долго хранившиеся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Не храните в приборе взрывоопасные материалы или аэро­зольные упаковки с горючими газами- вытеснителями, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному на них содержанию или по символу пламени.
• Не используйте какие-либо электрические приборы внутри прибора.
• Прибор предназначен для использования в закрытых по­мещениях. Запрещается использовать воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
• Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флу­оресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
прибор
на открытом
Регулируемые ножки
26
Заводская табличка
Page 3
Климатические классы
Прибор рассчитан на эксплуатацию в ограниченном диапа­зоне температур в зависимости от климатического класса. Границы этого диапазона не должны быть превышены! На заводской табличке прибора указан соответствующий ему климатический класс.
Климатические классы Окружающая температура
SN +10°C до +32°C N +16°C до +32°C ST +16°C до +38°C T +16°C до +43°C
Установка
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воз­действия, около печи, элементов отопления и т.п.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Не­ровности следует компенсировать выравниванием ножек с помощью прилагаемого вилкового гаечного ключа.
• Следите за исправностью приточной и вытяжной вентиляции.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м3 на каждые 8 г хладагента типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе­мая газо-воздушная смесь. Данные о количестве хладагента можно найти на заводской табличке, расположенной внутри прибора.
• Прибор следует всегда устанавливать прямо у стены.
RU
Элементы для обслуживания и контроля
1
Индикатор температуры
2
Кнопки для настройки температуры
3
Кнопка выключения аварийной сигнализации
4
Кнопка включения вентилятора
5
Символ режим „защита от детей“ активирован
6
Кнопка вкл/выкл
Включение и выключение
Включение
Нажмите кнопку On/O, чтобы засветился индикатор тем- пературы.
Выключение
Нажмите кнопку On/O и удерживайте ее нажатой в течение ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
Размеры прибора
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока. Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и оснащена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или тройник.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
Настройка температуры
Повысить температуру/сделать теплее
Нажмите кнопку настройки Up.
Понизить температуру/сделать холоднее
Нажмите кнопку настройки Down.
- После первого нажатия на кнопку индикатор начнет мигать.
- При повторном нажатии измените настройку температуры.
- Приблизительно через 5 секунд после последнего нажатия одной из кнопок электроника автоматически переключается, и индикатор отображает фактическую температуру.
Появление надписи F1 на индикаторе свидетельствует о неисправности прибора. В этом случае обратитесь в службу сервиса.
Устройство для включения вентилятора
Вентилятор внутри прибора обеспечивает постоянную и равномерную внутреннюю температуру, а также благопри­ятные для хранения вин климатические условия.
При активации устройства для включения венти- лятора в ла жн ос т ь во з д ух а вн ут ри п р иб о р а ещ е бо л ь­ше повышается, что в особенности положительно сказывается на винах при их длительном хранении.
Благодаря повышенной влажности воздуха предотвращается на протяжении длительного времени высыхание пробки.
Хранение вин
Для длительного хранения вин рекомендуется температура от 10 °C до 14 °C.
Эти температуры, которые соответствуют температуре вин­ного погреба, являются оптимальными для созревания вина.
Для употребления разных сортов вина рекомендуются сле­дующие температуры.
Красное вино от +14 °C до +18 °C Розовое вино от +10 °C до +12 °C Белое вино от +8 °C до +12 °C Игристое вино, просекко от +7 °C до +9 °C Шампанское от +5 °C до +7 °C
27
Page 4
Звуковая сигнализация
Звуковая сигнализация поможет Вам защитить вина от не­допустимых температур.
Звуковая сигнализация срабатывает, если дверь открыта дольше чем прибл. 60 сек.
Сигнал раздается, если температура внутри камеры слиш­ком низкая или высокая. Одновременно мигает индикатор температуры.
Звук прекращается при нажатии на кнопку выключе­ния аварийной сигнализации Alarm.
Индикатор температуры продолжает мигать дальше, пока не закончится это аварийное состояние.
Воздухообмен через фильтр из активного угля
Вина постоянно меняются в зависимости от условий окружающей среды; таким образом, качество воздуха имеет решающее значение для консервации.
Мы рекомендуем один раз в год менять изображенный фильтр, который Вы може­те заказать через своего дилера.
Дополнительные функции
В режиме настройки можно активировать функцию предо­хранения от детей и изменить яркость свечения индикатора. С помощью предохранителя от детей Вы можете защитить прибор от нежелательного выключения.
Активирование режима настройки:
• Если нажать и около 5 секунд удерживать кнопку включения вентилятора (лампочка в этой кнопке мигает), на индикаторе отображается буква с, означающая предохранитель от детей.
Указание: актуально изменяемая величина мигает на инди-
каторе.
• Путем нажатия кнопки вверх/вниз (Up/Down) выберите же­лаемую функцию:
c = предохранитель от детей, h = яркость свечения
• Теперь путем короткого нажатия кнопки включения венти­лятора следует подтвердить выбор функции:
> В случае c = предохранитель от детей путем нажатия кнопки вверх/вниз (Up/Down)
выбрать
c1 = предохранитель от детей вкл или c0 = предохранитель от детей выкл и под-
твердить это нажатием кнопки включения вентилятора. При свечении символа предохранитель от детей активирован.
> В случае h = яркость свечения путем нажатия кнопки вверх/вниз (Up/Down)
выбрать
h1 = от минимальной яркости до h5 = максимальной яркости свечения и под-
твердить выбор нажатием кнопки включения вентилятора.
Выход из режима настройки:
• При нажатии кнопки вкл/выкл (On/Off) заканчивается режим настройки; 2 минуты спустя электронное управление авто­матически переключается. Снова активирован нормальный режим регулирования температуры.
Внутреннее освещение
Данные ламп накаливания:
макс. 15 Вт, вид тока и напря­жение должны соответствовать указанным на заводской таблич­ке. Патрон: E 14.
Замена фильтра:
Возьмите фильтр за ручку. Поверните его на 90° впра­во или влево. Затем фильтр можно вынуть.
Вставка фильтра:
Вставьте фильтр с ручкой в вертикальном положении. Поверните его на 90° вправо или влево, чтобы он зашел в зацепление.
Замок с секретом
Запирание прибора
• Вдавите ключ в направле­нии 1.
• Поверните ключ на 90°.
Чтобы отпереть прибор, по­ступайте в такой же после­довательности.
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо принципиально вы­ключить. Для этого следует выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предохранитель розетки.
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внешние
стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя при­менять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
Не применяйте паровые очистители!
Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на элек-
трические детали и на вентиляционную решетку.
• Холодильный агрегат с теплообменником - металлические
решетки на задней стенке прибора - следует раз в году мыть или пылесосить.
• Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на
внутренней стороне прибора - она важна для выполнения сервисных работ.
Замена лампы накаливания:
Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предохранитель.
28
Page 5
Неисправности
Вы можете сами устранить следующие неисправности, проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте, – включен ли прибор, – правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку, – в порядке ли предохранитель розетки.
Слишком сильный звук. Проверьте, – крепко и хорошо ли прибор стоит на полу, – не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж­дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте – настройку в соответствии с разделом "Настройка темпера-
туры", правильно ли установлена температура?
– показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру. – В порядке ли вытяжная вентиляция? – Находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите
1
тип
, номер сервиса 2 и номер прибора на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
3
, указанные
RU
3.
Переставьте ручку.
4.
Нижний опорный штифт двери по­верните на 90° и выньте.
Штифт вставьте на противоположной стороне и поверните на 90°.
5.
Переставьте верхние детали шарнира.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата­ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку из розетки или выключить или выкрутить предохранители. Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех­нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и 2006/95/ЕС.
Перенавешивание двери
1.
Выкрутите винт снизу шарнир­ного уголка.
6.
Переставьте нижний шарнирный уголок.
7.
Наденьте дверь на верхний штифт.
2.
Поднимите дверь 1, отклоните вправо 2 и снимите 3.
8.
Поверните дверь в направлении слева вовнутрь 1. Опорный штифт двери зафиксируйте винтом 2.
29
Page 6
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель! Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю Продавцом;
- в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
- настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта, составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в мастерской по усмотрению сервисной службы;
- настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
- гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями, пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ, и другими подобными причинами;
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем установлен срок службы – 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: Серийный номер: . . .
Название Сервисного Центра
Номер
наряда
Дата
поступления
Дата
завершения
Наименование и печать продавца
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/ Товар сертифицирован. Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
30
Page 7
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1 Австрия
RU
31
Loading...