Liebherr WKT 5551 GRANDCRU, WKT 4551 GRANDCRU User Manual [es]

Instrucciones de manejo Página 52
Armario bodega para la conservación y envejecimiento de vinos
E
7083 489-00
WKt
Sugerencias para la eliminación de aparatos y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle­var a un punto de recogida separado de los residuos domésticos sin clasicar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procurar que el circuito de frío no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa de características) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.
• Inutilizar el aparato.
• Desconectar el enchufe de alimentación de red.
• Cortar el cable de conexión.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia derivado del material de embalaje y las láminas. No permitir que los niños jueguen con el material de embalaje. Depositar el material de embalaje en un punto de recogida ocial.
Clase climática
La clase climática indica a qué temperatura ambiente se puede poner en funcionamien­to el aparato para poder alcanzar toda la capacidad frigoríca.
La clase climática gura en la placa de características.
La posición de la placa de características se puede ver en el capítulo Descripción del aparato.
Clase climática Temperatura ambiente
SN entre +10 °C y +32 °C N entre +16 °C y +32 °C ST entre +16 °C y +38 °C T entre +16 °C y +43 °C SN-ST entre +10 °C y +38 °C SN-T entre +10 °C y +43 °C
No se debe poner en funcionamiento el aparato a tempera­turas ambiente que estén fuera de los márgenes indicados.
Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para el almacenamiento de vino en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso
- en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al por mayor.
Utilizar el aparato exclusivamente en entornos domésticos habi­tuales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
Descripción del aparato
Elementos de mando y control
Ahorro de energía
- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.
- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
- No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
- El consumo de energía depende de las condiciones de instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente.
- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:
- Elimine el polvo del frigorífico con el intercambiador de calor ­rejilla metálica en la parte trasera del aparato - una vez al año.
Cerradura
52
Iluminación interior (Listón de luz LED)
Filtro de carbón activado
Advertencia
Insertar la balda de rejilla corta tan solo en la posición más elevada.
Placa de características
Patas (regulables en altura)
Advertencias concernientes a la seguridad
• El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá llevarse a cabo por dos personas, a fin de evitar daños personales y materiales.
• En caso de un aparato dañado, antes de proceder a su conexión, consultar con el distribuidor.
• Para que quede garantizado el perfecto funcionamiento del apa­rato, proceder a su montaje y conexión sólo de acuerdo con las indicaciones respectivas de las "Instrucciones de manejo".
• En caso de anomalías, desconectar el aparato de la red eléctrica (sacando el enchufe o desactivando el fusible).
• No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija.
• Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá realizar­se exclusivamente por personal autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable de conexión.
• En el interior del aparato no se deberá manipular con llamas vivas o mecanismos de ignición. Al transportar y limpiar el aparato se ha de proceder con precaución, a fin de no dañar las conduccio­nes del circuito de frío. En el caso de haberse producido algún deterioro en dicho sistema: mantener alejada cualquier fuente de ignición y procurar una buena ventilación de la estancia.
• El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse o apoyarse.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente expe­riencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les haya instruido o supervisado inicialmente en la utilización del aparato. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
• Evite el contacto constante de la piel con las superficies frías o con los productos refrigerados o congelados. Se pueden provocar dolores, sensación de entumecimiento y congelaciones. En caso de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medidas de protección, p. ej. la utilización de guantes.
• No se deberán consumir los alimentos pasados de la fecha de caducidad. Riesgo de intoxicación.
• El aparato no sirve para almacenar materias explosivas o envases a presión con propelentes inflamables (como butano,propano, pentano o similares). El gas de un escape fortuito podría inflamarse debido a los componentes eléctricos. Tales envases a presión suelen llevar su composición impresa o el símbolo de la llama.
• No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato.
• En caso de aparatos con cerradura, nunca guardar la llave en las proximidades del mismo o al alcance de los niños.
• El aparato est diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
• El listón de luz LED en el aparato sirve para iluminar el interior del aparato. No está indicado para la iluminación de habitaciones.
Emplazamiento
• Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance directamente el calor solar.
• La superficie de emplazamiento debe ser horizontal y lisa. Com­pensar los desniveles mediante las patas roscadas.
• Procurar la debida ventilación, no obstaculizando la entrada y salida del aire.
• Según la norma EN 378, el local de instalación de su aparato debe tener un volumen de 1 m 600a para evitar que, en caso de una fuga en el circuito de frío, se pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en el local de instalación del aparato. La indicación del volumen de refrigerante figura en la placa de características situada en el interior del apa­rato.
• Coloque siempre el aparato directamente en la pared.
• Llevar el aparato a su posición definitiva en el lugar de emplazamiento.
Desenroscar la pata roscada del soporte
de bisagra inferior hasta que se apoye en el suelo, y entonces hacerla girar otros 90°.
3
por cada 8 g de carga de refrigerante R
Medidas del aparato
WKt 4551 A = 1650 mm WKt 5551 A = 1920 mm
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna. La tensión y la frecuencia permitidas guran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede ver en el capítulo Descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar protegido eléctricamente.
La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A. El enchufe no puede estar detrás del aparato y debe quedar
fácilmente accesible.
E
El aparato no debe conectarse en un prolon­gador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de corriente continua en corriente alterna o trifá­sica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo de daños en el sistema electrónico!
53
Elementos de mando y control
1
Indicación de temperatura
2
Teclas de ajuste de la temperatura
3
Tecla desactivadora "Avisador acústico"
4
Símbolo de protección contra la manipulación por parte de niños activa
5
Tecla "Conexión/Desconexión"
6
Interruptor "Ventilador"
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión
Pulsar la tecla On/O de modo que la indicación de temperatura esté encendida.
Desconexión
Mantener pulsada la tecla On/O durante 3 segundos, de modo que la indicación de temperatura esté apagada.
Alarma de apertura de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 60 segundos, suena el avisador acústico.
Si la puerta debe mantenerse abierta durante un tiempo relativamente largo para colocar productos, silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Al cerrar la puerta, el avisador acústico estará otra vez en disposición de funcionar.
Alarma de temperatura
En caso de alcanzarse temperaturas no permisibles en el interior, suena el avisador acústico y la indicación de temperatura parpadea.
Después de un fallo de corriente prolongado, la temperatura en el interior puede haber aumentado excesivamente. Una vez subsanado el fallo de co­rriente, se observa en el display el descenso de la temperatura.
• Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
La indicación de temperatura deja de parpadear en cuanto la temperatura en el interior ha alcanzado el valor ajustado.
Alarma de temperatura en caso de avería del aparato
En caso de avería del aparato, la temperatura en el interior puede aumentar o descender en exceso. Suena el avisador acústico y la indicación de temperatura parpadea.
Ajuste de temperatura
Subir la temperatura (frío menos intenso) Pulsar la tecla de ajuste Up.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulsar la tecla de ajuste Down.
- Con la primera pulsación de la tecla correspondiente, la indicación empieza a parpadear.
- Pulsándola varias veces se puede modificar el ajuste de la tem­peratura.
- Al cabo de unos 5 seg. después de la última pulsación de las teclas, el sistema electrónico cambia automáticamente y la indicación reflejará la temperatura real.
Almacenamiento del vino
El almacenamiento del vino a largo plazo requiere una temperatura entre 10 °C y 14 °C.
Estos niveles de temperatura semejantes a los de una bodega, son idóneos para la óptima maduración del vino.
Se recomiendan las siguientes temperaturas para consumir los diferentes tipos de vinos.
Vino tinto +14 °C a +18 °C Vino rosado +10 °C a +12 °C Vino blanco +8 °C a +12 °C Cava, Prosecco +7 °C a +9 °C Champán +5 °C a +7 °C
Si se indica una temperatura demasiado elevada (caliente), com­probar en primer lugar si la puerta está correctamente cerrada.
Si el display de temperatura continúa indicando un valor demasiado caliente o frío al cabo de una hora, contactar con el Servicio Técnico.
• Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm. Si en el display se muestra F1, existe un fallo en el aparato. En tal
caso, contactar con el Servicio Técnico.
Ventilador
El ventilador del interior asegura una temperatura interior constante y uniforme, además de un clima favorable para el almacenamiento del vino.
Mediante activación de la tecla Ventilation se aumenta una vez más la humedad del aire en el apa­rato, lo que tiene un efecto especialmente favorable en caso de almacenamiento durante largo tiempo.
La incrementada humedad del aire evita a largo plazo que se sequen los tapones.
Advertencia En caso de que la temperatura ambiente en el lugar de emplaza­miento del aparato sea baja, el ventilador puede funcionar aunque la función de ventilador esté desactivada.
54
Loading...
+ 7 hidden pages