L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e alle
leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano fuoriuscire senza controllo.
• Mettere fuori uso l'apparecchio.
• Estrarre la spina di rete.
• Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale da imballaggio e
di lm! Non lasciare giocare i bambini con il materiale da imballaggio. Conferire il materiale da imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
Campo d‘impiego dell‘apparecchio
L’apparecchio è indicato esclusivamente per la conservazione
di vino in ambiente domestico o analogo. Si intende ad esempio
l’utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in un contesto domestico.
Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L’apparecchio non è
idoneo alla conservazione e alla refrigerazione di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti
simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un
uso improprio dell’apparecchio può provocare danni ai prodotti
conservati o il loro deterioramento. Inoltre l’apparecchio non è
idoneo all’esercizio in aree a rischio di esplosione.
Classe climatica
La classe climatica indica la temperatura
ambiente a cui può funzionare l'apparecchio per raggiungere la potenza di rareddamento totale.
La classe climatica è indicata sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
SN-ST da +10 °C a +38 °C
SN-T da +10 °C a +43 °C
Non far funzionare l'apparecchio a temperature ambiente
diverse da quelle indicate!
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie
o i fori di ventilazione.
- Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
- Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione,
ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo necessario.
I depositi di polvere aumentano il consumo energetico:
- Pulire una volta all'anno la macchina frigorifera e la griglia metallica
dello scambiatore di calore sul lato posteriore dell'apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
Elementi di controllo e di servizio
Griglie poggiabottiglie
Filtro al carbone attivo
Indicazione
Inserire la griglia corta solo nella
posizione più elevata.
Griglia superiore
WKr 1812
Targhetta dati
34
Griglia superiore
WKr 3212
WKr 4212
Piedini regolabili
Page 3
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da due
persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose!
• In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la
ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento.
• Per garantire il sicuro funzionamento, installare e collegare l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nella presente
istruzione d'uso.
• In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione.
Estrarre la spina oppure staccare il fusibile.
• Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, estrarre
la spina, non tirare il cavo di alimentazione.
• Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal Centro di
Assistenza Tecnica. In caso contrario l'utente potrà incorrere in
seri pericoli. Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di allacciamento alla rete.
• Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio. Assicurarsi
che il circuito raffreddante non venga danneggiato durante il
trasporto o la pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente la
formazione di scintille in caso di guasti ed arieggiare bene i locali.
• Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti
e le porte.
• Questo apparecchio non è concepito per persone (anche bambini)
con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o per persone che
non dispongono di esperienza e conoscenze sufficienti, a meno
che non vengano istruiti all'utilizzo dell'apparecchio o controllati
nelle prime fasi da persone che rispondono della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e assideramento. In caso di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
• Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione
sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
• Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi o bombolette
spray a base di sostanze infiammabili come p.es. butano, propano,
pentano ecc. A contatto con le parti elettriche, le eventuali perdite
di gas possono infiammarsi. Le bombolette spray contenenti tali
sostanze sono riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conservare queste ultime
nelle vicinanze dell'apparecchio o alla portata dei bambini.
• L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e caratterizzati
da spruzzi d’acqua.
• Le lampade per usi speciali (lampadine, LED, tubi fluorescenti)
nell‘apparecchio servono per illuminare il suo interno e non sono
idonee per l‘illuminazione del locale.
Posizionamento
• Evitare la posizionatura dell‘apparecchio in aree diretta mente
esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e
similari.
• Il pavimento del luogo di posizionatura deve essere uniforme e
piano. Compensare eventuali irregolarità, registran do i piedini
regolabili.
• Provvedere sempre ad una buona circolazione dell‘aria!
• In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell‘apparecchio deve avere un volume di 1 m
R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non
possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei
locali di installazione dell‘apparecchio. L‘indicazione della quantità
del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati nel vano
interno dell‘apparecchio.
• Installare l‘apparecchio sempre contro una parete.
3
per 8 g di refrigerante
Dimensioni
WKr 1811 A = 890 mm B = 613 mm C = 1172 mm
WKr 3211 A = 1350 mm B = 739 mm C = 1298 mm
WKr 4211 A = 1650 mm B = 739 mm C = 1298 mm
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhetta
dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo De-scrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa
tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio e deve essere
facilmente raggiungibile.
I
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per
l'elettronica!
35
Page 4
Elementi di controllo e di servizio
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane
aperto per oltre 60 sec.
Se lo sportello deve rimanere aperto più a lungo per
riporre dei prodotti, disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Quando si chiude lo sportello, l’allarme acustico è di nuovo
pronto per il funzionamento.
1
Display della temperatura
2
Tasti di regolazione della temperatura
3
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
4
Simbolo sicurezza bambini attiva
5
Tasto avvio/arresto
6
Dispositivo ventilatore
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserire
Premere il tasto On/O, il display della temperatura si
accende.
Disinserire
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto On/O, il display della
temperatura si spegne.
Impostare la temperatura
Aumentare la temperatura / più caldo
Premere il tasto di impotazione Up.
Abbassare la temperatura / più freddo
Premere il tasto di impotazione Down.
- Il valore d'impostazione lampeggia nel display durante l'impostazione della temperatura.
- La temperatura impostata si modifica di 1 °C ad ogni breve pressione del tasto.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
Allarme temperatura
In caso di temperature non ammesse nel vano interno,
il segnale acustico suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Dopo un'interruzione di corrente prolungata, la temperatura del vano interno può salire troppo. Quando
l'interruzione di corrente nisce, sul display si vede
che la temperatura scende.
• Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
L'indicazione di temperatura smette di lampeggiare, quando la
temperatura nel vano interno raggiunge il valore impostato.
Allarme temperatura per difetto dell'apparecchio
In caso di guasto all'apparecchio, la temperatura del vano interno
può aumentare o diminuire in modo drastico. Il segnale acustico
suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Se viene indicata una temperatura troppo elevata (calda), vericare
prima se lo sportello è chiuso correttamente.
Se dopo un'ora il display della temperatura continua a riportare
un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare il Servizio di
assistenza tecnica.
• Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Se nel display appare F1, si tratta di un guasto all'apparecchio. In
tal caso contattare il Servizio di assistenza tecnica.
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante e
regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del vino.
Conservazione dei vini
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una
temperatura da 10 °C a 14 °C.
Queste temperature, che corrispondono a quelle di una cantina,
sono ottimali per la maturazione del vino.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
Vino rosso da +14 °C a +18 °C
Vino rosato da +10 °C a +12 °C
Vino bianco da +8 °C a +12 °C
Spumante, Prosecco da +7 °C a +9 °C
Champagne da +5 °C a +7 °C
36
Attivando il tasto Ventilation si incrementa l’umidità
nell’apparecchio con conseguenze decisamente
positive in caso di conservazione per lunghi periodi.
La maggiore umidità dell’aria impedisce a lungo ai tappi di asciugarsi.
Indicazione
In caso di bassa temperatura ambiente sul luogo di installazione
dell'apparecchio, il ventilatore può funzionare anche con la relativa
funzione disattivata.
Page 5
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicurezza bambini e modicare la luminosità del display. La sicurezza
bambini consente di proteggere l'apparecchio dal disinserimento
involontario.
Attivazione della sicurezza bambini
I
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Selezionare l‘impostazione desiderata con i tasti e .
h1 = luminosità minima
h5 = luminosità massima
Indicazione =
Indicazione =
La luminosità richiesta si attiva dopo un minuto.
Indicazione
Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la
luminosità massima.
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Modalità di presentazione
La modalità di presentazione si può attivare per presentare il
funzionamento eettivo dell'apparecchio in occasione di ere o
in spazi vendita.
In questa modalità, il circuito rareddante è fuori servizio!
Se questa modalità è stata attivata inavvertitamente, la si può
disattivare nel modo seguente.
Premere
Indicazione =
Indicazione =
Il gruppo di rareddamento si avvia.
Il display della temperatura lampeggia.
L'apparecchio adesso è in modalità di funzionamento standard.
+ per 5 sec.
37
Page 6
Schemi di disposizione (per bottiglie di bordeaux da 0,75 l)
WKr 4211
WKr 1811
Numero di bottiglie
17
32
17
Complessivamente 66 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 45 kg.
WKr 3211
WKr 1811
Lo stoccaggio indicato è possibile solo con questa disposizione
delle griglie.
WKr 4211
Numero di bottiglie
Numero di bottiglie
40
44
44
32
WKr 3211
33
33
33
33
36
Complessivamente 164 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 60 kg.
38
36
Complessivamente bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 60 kg.
Page 7
Etichette
L’apparecchio è corredato da etichette, una per ogni griglia di
appoggio. Su di esse si possono annotare i tipi di vino riposti nel
relativo scomparto.
Si possono richiedere ulteriori etichette al proprio rivenditore
specializzato.
Variante 1
Agganciare il portaetichetta e
inserire l'etichetta dall’alto.
Variante 2
Agganciare il portaetichetta e
inserire l›etichetta lateralmente.
Sbrinamento
L'apparecchio si scongela automaticamente.
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere
alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare
i fusibili inseriti a monte.
• Pulire l'interno e le pareti esterne con acqua tiepida, alla quale
è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare
assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi chimici.
• Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico per
vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un comune
detergente specifico per inox.
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
• Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica.
Non usare umidicatori!
Guasti
• Sul display compare F1.
– L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza tecnica.
I
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo
I vini si evolvono costantemente a seconda delle condizioni ambientali, perciò la qualità dell'aria è decisiva per la loro conservazione.
Consigliamo di sostituire annualmente il ltro riprodotto in gura,
ordinandolo presso il proprio
rivenditore specializzato.
Cambio del ltro: aerrare il
ltro. Farlo ruotare di 90° a destra
o a sinistra, nché non è possibile
estrarlo.
Inserimento del ltro: inserire il
ltro in posizione verticale. Farlo
ruotare di 90° a destra o a sinistra,
nché scatta nell'alloggiamento.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente controllandone le possibili cause.
• L‘apparecchio non funziona. Controllare se
– l‘apparecchio è stato inserito,
– la spina è regolarmente inserita nella presa,
– i fusibili della presa sono in ordine.
• Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento non
si mette in funzione, mentre sul display della temperatura
compare un valore.
– La modalità di presentazione è attivata. Disattivare la modalità
di presentazione secondo quanto indicato nel capitolo Funzioni supplementari - Modalità di presentazione.
• Rumori troppo forti. Controllare se
– l‘apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavi mento,
– il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
• La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
– la regolazione in base al capitolo „Impostare la tempera tura“, e
se è stato impostato il giusto valore;
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto.
– se l’aerazione è sufficiente.
– se l‘apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte, se non è
stato possibile eliminare da soli
i guasti, mettersi in contatto con
il Centro di Assistenza Tecnica
più vicino. Comunicare il model-
1
lo
, codice di servizio 2ed il
numero dell'apparecchio
La posizione della targhetta dati
è indicata nel capitolo Descri-zione dell'apparecchio.
3
.
39
Page 8
Modicare l'incernieratura dello sportello
La modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eettuata solo da personale specializzato.
Tale modica richiede l'intervento di due persone.
8
9
1. Allentare la vite del cantonale
cerniera in basso.
2. Aprire lo sportello di ca. 45° e sol-
levarlo.
Avvertenza importante
Il sollevamento e la rimozione dello
sportello nei modelli WKr 3212 e
WKr 4212 richiede l'ausilio di una
persona a causa del peso elevato.
4
2
1
7. Allentare il perno e toglierlo.
Utilizzare la chiave in dotazione.
8. Spostare ogni copertura sul lato opposto.
9. Riavvitare il perno sul lato opposto.
10. Svitare il cantonale cer-
niera.
11. Spostare la copertura.
10
7
11
3. Spingere verso l‘alto il perno con la
punta del dito.
4. Tirare in avanti lo sportello ed estrarlo verso
il basso.
5. Spostare il tappo.
6. Smontare l‘impugnatura ed
i tappi e montarli sul lato
opposto.
3
12
5
12. Rimuovere la copertura, ruotare di 180° e reinserirla
sul lato opposto.
6
13
40
13. Avvitare il cantonale cerniera.
Page 9
14
14. Inserire il perno nel supporto sinistro dello sportello.
Durante il montaggio dello sportello tenere il perno con
l’indice.
15. Posare lo sportello sul perno superiore
e guidarlo in basso sul cantonale cerniera come indicato nella figura.
Avvertenza importante
Nei modelli WKr 3212 e WKr 4212 lo sportello deve essere sostenuto da una persona
a causa del peso elevato.
I
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello
aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
15
16. Sollevare lo sportello e ruotare il
perno fino a coincidere con il foro
del cantonale cerniera.
Abbassare lentamente lo sportello
verso il basso. La parte inferiore del
perno deve essere completamente
inserita nel foro del cantonale cerniera.
17. Ruotare di nuovo la vite nel
perno e serrare.
16
17
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.