Liebherr WKR 3211 VINOTHEK, WKR 1811 VINOTHEK, WKR 4211 VINOTHEK User Manual [it]

Page 1
Istruzione d'uso Pagina 34
Cantina climatizzata per vini
I
7083 595-00
WK
Page 2
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano fuo­riuscire senza controllo.
• Mettere fuori uso l'apparecchio.
• Estrarre la spina di rete.
• Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale da imballaggio e di lm! Non lasciare giocare i bambini con il materiale da imbal­laggio. Conferire il materiale da imballaggio presso un centro di raccolta autorizzato.
Campo d‘impiego dell‘apparecchio
L’apparecchio è indicato esclusivamente per la conservazione di vino in ambiente domestico o analogo. Si intende ad esempio l’utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in un contesto domestico. Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L’apparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazione di medicinali, pla­sma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un uso improprio dell’apparecchio può provocare danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento. Inoltre l’apparecchio non è idoneo all’esercizio in aree a rischio di esplosione.
Classe climatica
La classe climatica indica la temperatura ambiente a cui può funzionare l'apparec­chio per raggiungere la potenza di rared­damento totale.
La classe climatica è indicata sulla tar­ghetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C N da +16 °C a +32 °C ST da +16 °C a +38 °C T da +16 °C a +43 °C SN-ST da +10 °C a +38 °C SN-T da +10 °C a +43 °C
Non far funzionare l'apparecchio a temperature ambiente diverse da quelle indicate!
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di ventilazione.
- Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
- Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo necessario.
I depositi di polvere aumentano il consumo energetico:
- Pulire una volta all'anno la macchina frigorifera e la griglia metallica dello scambiatore di calore sul lato posteriore dell'apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
Elementi di controllo e di servizio
Filtro al carbone attivo
Indicazione
Inserire la griglia corta solo nella posizione più elevata.
Griglia superiore WKr 1812
Targhetta dati
34
Griglia superiore WKr 3212 WKr 4212
Piedini regolabili
Page 3
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da due persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose!
• In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento.
• Per garantire il sicuro funzionamento, installare e collegare l'ap­parecchio solo secondo le indicazioni riportate nella presente istruzione d'uso.
• In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Estrarre la spina oppure staccare il fusibile.
• Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di alimentazione.
• Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal Centro di Assistenza Tecnica. In caso contrario l'utente potrà incorrere in seri pericoli. Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di allac­ciamento alla rete.
• Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio. Assicurarsi che il circuito raffreddante non venga danneggiato durante il trasporto o la pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente la formazione di scintille in caso di guasti ed arieggiare bene i locali.
• Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti e le porte.
• Questo apparecchio non è concepito per persone (anche bambini) con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o per persone che non dispongono di esperienza e conoscenze sufficienti, a meno che non vengano istruiti all'utilizzo dell'apparecchio o controllati nelle prime fasi da persone che rispondono della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'ap­parecchio.
• Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti re­frigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e asside­ramento. In caso di contatto prolungato prendere provvedimenti adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
• Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
• Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi o bombolette spray a base di sostanze infiammabili come p.es. butano, propano, pentano ecc. A contatto con le parti elettriche, le eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le bombolette spray contenenti tali sostanze sono riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conservare queste ultime nelle vicinanze dell'apparecchio o alla portata dei bambini.
• L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d’acqua.
• Le lampade per usi speciali (lampadine, LED, tubi fluorescenti) nell‘apparecchio servono per illuminare il suo interno e non sono idonee per l‘illuminazione del locale.
Posizionamento
• Evitare la posizionatura dell‘apparecchio in aree diretta mente esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e similari.
• Il pavimento del luogo di posizionatura deve essere uniforme e piano. Compensare eventuali irregolarità, registran do i piedini regolabili.
• Provvedere sempre ad una buona circolazione dell‘aria!
• In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell‘ap­parecchio deve avere un volume di 1 m R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei locali di installazione dell‘apparecchio. L‘indicazione della quantità del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati nel vano interno dell‘apparecchio.
• Installare l‘apparecchio sempre contro una parete.
3
per 8 g di refrigerante
Dimensioni
WKr 1811 A = 890 mm B = 613 mm C = 1172 mm WKr 3211 A = 1350 mm B = 739 mm C = 1298 mm WKr 4211 A = 1650 mm B = 739 mm C = 1298 mm
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata. La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhetta
dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo De- scrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio e deve essere facilmente raggiungibile.
I
Non collegare l'apparecchio con una prolunga o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola (conversione di corrente continua in corrente alternata o corrente trifase) o connettori a risparmio energetico. Pericolo di danni per l'elettronica!
35
Page 4
Elementi di controllo e di servizio
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane aperto per oltre 60 sec.
Se lo sportello deve rimanere aperto più a lungo per riporre dei prodotti, disattivare il segnale acustico pre­mendo il tasto Alarm.
Quando si chiude lo sportello, l’allarme acustico è di nuovo pronto per il funzionamento.
1
Display della temperatura
2
Tasti di regolazione della temperatura
3
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
4
Simbolo sicurezza bambini attiva
5
Tasto avvio/arresto
6
Dispositivo ventilatore
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserire
Premere il tasto On/O, il display della temperatura si accende.
Disinserire
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto On/O, il display della temperatura si spegne.
Impostare la temperatura
Aumentare la temperatura / più caldo Premere il tasto di impotazione Up.
Abbassare la temperatura / più freddo
Premere il tasto di impotazione Down.
- Il valore d'impostazione lampeggia nel display durante l'imposta­zione della temperatura.
- La temperatura impostata si modifica di 1 °C ad ogni breve pres­sione del tasto.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
Allarme temperatura
In caso di temperature non ammesse nel vano interno, il segnale acustico suona e l'indicazione di tempera­tura lampeggia.
Dopo un'interruzione di corrente prolungata, la tem­peratura del vano interno può salire troppo. Quando l'interruzione di corrente nisce, sul display si vede che la temperatura scende.
• Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
L'indicazione di temperatura smette di lampeggiare, quando la temperatura nel vano interno raggiunge il valore impostato.
Allarme temperatura per difetto dell'apparecchio
In caso di guasto all'apparecchio, la temperatura del vano interno può aumentare o diminuire in modo drastico. Il segnale acustico suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Se viene indicata una temperatura troppo elevata (calda), vericare prima se lo sportello è chiuso correttamente.
Se dopo un'ora il display della temperatura continua a riportare un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare il Servizio di assistenza tecnica.
• Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Se nel display appare F1, si tratta di un guasto all'apparecchio. In tal caso contattare il Servizio di assistenza tecnica.
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante e regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del vino.
Conservazione dei vini
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una temperatura da 10 °C a 14 °C.
Queste temperature, che corrispondono a quelle di una cantina, sono ottimali per la maturazione del vino.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
Vino rosso da +14 °C a +18 °C Vino rosato da +10 °C a +12 °C Vino bianco da +8 °C a +12 °C Spumante, Prosecco da +7 °C a +9 °C Champagne da +5 °C a +7 °C
36
Attivando il tasto Ventilation si incrementa l’umidità nell’apparecchio con conseguenze decisamente positive in caso di conservazione per lunghi periodi.
La maggiore umidità dell’aria impedisce a lungo ai tappi di asciu­garsi.
Indicazione In caso di bassa temperatura ambiente sul luogo di installazione dell'apparecchio, il ventilatore può funzionare anche con la relativa funzione disattivata.
Page 5
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicu­rezza bambini e modicare la luminosità del display. La sicurezza bambini consente di proteggere l'apparecchio dal disinserimento involontario.
Attivazione della sicurezza bambini
I
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Selezionare l‘impostazione desiderata con i tasti e .
h1 = luminosità minima h5 = luminosità massima
Indicazione =
Indicazione =
La luminosità richiesta si attiva dopo un minuto.
Indicazione Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la luminosità massima.
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Modalità di presentazione
La modalità di presentazione si può attivare per presentare il funzionamento eettivo dell'apparecchio in occasione di ere o in spazi vendita.
In questa modalità, il circuito rareddante è fuori servizio!
Se questa modalità è stata attivata inavvertitamente, la si può disattivare nel modo seguente.
Premere
Indicazione =
Indicazione =
Il gruppo di rareddamento si avvia. Il display della temperatura lampeggia.
L'apparecchio adesso è in modalità di funzionamento standard.
+ per 5 sec.
37
Page 6
Schemi di disposizione (per bottiglie di bordeaux da 0,75 l)
WKr 4211
WKr 1811
Numero di bottiglie
17
32
17
Complessivamente 66 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 45 kg.
WKr 3211
WKr 1811
Lo stoccaggio indicato è possibile solo con questa disposizione delle griglie.
WKr 4211
Numero di bottiglie
Numero di bottiglie
40
44
44
32
WKr 3211
33
33
33
33
36
Complessivamente 164 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 60 kg.
38
36
Complessivamente bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 60 kg.
Page 7
Etichette
L’apparecchio è corredato da etichette, una per ogni griglia di appoggio. Su di esse si possono annotare i tipi di vino riposti nel relativo scomparto.
Si possono richiedere ulteriori etichette al proprio rivenditore specializzato.
Variante 1
Agganciare il portaetichetta e inserire l'etichetta dall’alto.
Variante 2
Agganciare il portaetichetta e inserire l›etichetta lateralmente.
Sbrinamento
L'apparecchio si scongela automaticamente.
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare i fusibili inseriti a monte.
• Pulire l'interno e le pareti esterne con acqua tiepida, alla quale è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi chimici.
• Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico per vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un comune detergente specifico per inox.
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie di aerazione o nelle parti elettriche.
• Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica.
Non usare umidicatori!
Guasti
Sul display compare F1.
– L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza tecnica.
I
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo
I vini si evolvono costantemente a seconda delle condizioni ambien­tali, perciò la qualità dell'aria è decisiva per la loro conservazione.
Consigliamo di sostituire annual­mente il ltro riprodotto in gura, ordinandolo presso il proprio rivenditore specializzato.
Cambio del ltro: aerrare il ltro. Farlo ruotare di 90° a destra o a sinistra, nché non è possibile estrarlo.
Inserimento del ltro: inserire il ltro in posizione verticale. Farlo ruotare di 90° a destra o a sinistra, nché scatta nell'alloggiamento.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente con­trollandone le possibili cause.
L‘apparecchio non funziona. Controllare se
– l‘apparecchio è stato inserito, – la spina è regolarmente inserita nella presa, – i fusibili della presa sono in ordine.
Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento non
si mette in funzione, mentre sul display della temperatura compare un valore.
– La modalità di presentazione è attivata. Disattivare la modalità
di presentazione secondo quanto indicato nel capitolo Funzioni supplementari - Modalità di presentazione.
Rumori troppo forti. Controllare se
– l‘apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavi mento, – il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti dal circuito raffreddante.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
– la regolazione in base al capitolo „Impostare la tempera tura“, e
se è stato impostato il giusto valore;
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto. – se l’aerazione è sufficiente. – se l‘apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle cause sopra descritte, se non è stato possibile eliminare da soli i guasti, mettersi in contatto con il Centro di Assistenza Tecnica più vicino. Comunicare il model-
1
lo
, codice di servizio 2ed il
numero dell'apparecchio
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri- zione dell'apparecchio.
3
.
39
Page 8
Modicare l'incernieratura dello sportello
La modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eet­tuata solo da personale specializzato.
Tale modica richiede l'intervento di due persone.
8
9
1. Allentare la vite del cantonale
cerniera in basso.
2. Aprire lo sportello di ca. 45° e sol-
levarlo.
Avvertenza importante
Il sollevamento e la rimozione dello sportello nei modelli WKr 3212 e WKr 4212 richiede l'ausilio di una persona a causa del peso elevato.
4
2
1
7. Allentare il perno e toglierlo. Utilizzare la chiave in dotazione.
8. Spostare ogni copertura sul lato opposto.
9. Riavvitare il perno sul lato opposto.
10. Svitare il cantonale cer-
niera.
11. Spostare la copertura.
10
7
11
3. Spingere verso l‘alto il perno con la
punta del dito.
4. Tirare in avanti lo sportello ed estrarlo verso
il basso.
5. Spostare il tappo.
6. Smontare l‘impugnatura ed
i tappi e montarli sul lato opposto.
3
12
5
12. Rimuovere la copertura, ruotare di 180° e reinserirla
sul lato opposto.
6
13
40
13. Avvitare il cantonale cerniera.
Page 9
14
14. Inserire il perno nel supporto sinistro dello sportello. Durante il montaggio dello sportello tenere il perno con
l’indice.
15. Posare lo sportello sul perno superiore
e guidarlo in basso sul cantonale cer­niera come indicato nella figura.
Avvertenza importante
Nei modelli WKr 3212 e WKr 4212 lo spor­tello deve essere sostenuto da una persona a causa del peso elevato.
I
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo: disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
15
16. Sollevare lo sportello e ruotare il
perno fino a coincidere con il foro del cantonale cerniera.
Abbassare lentamente lo sportello
verso il basso. La parte inferiore del perno deve essere completamente inserita nel foro del cantonale cer­niera.
17. Ruotare di nuovo la vite nel
perno e serrare.
16
17
41
Loading...