Liebherr WKb 1812, WKb 3212, WKb 4212 User guide

Page 1
Инструкция по эксплуатации страница 2
Винный климатический шкаф
RU
7083 399-02
WK
Page 2
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав­ших свой ресурс приборов должна производиться надлежащим образом профессионально с соблю­дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хлад агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролированно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употре­бления.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
питающий
кабель.
Экономия электроэнергии
 Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
Не закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.
 Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста
ваться открытым.
 Не устанавливайте прибор в зоне прямых солнечных лучей,
рядом с плитой, системой отопления и другими аналогич­ными приборами.
 Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
установки, например, температуры окружающей среды.
 Открывайте прибор на предельно короткое время.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
- Холодильный агрегат с теплообменником  металлическая решетка на задней стенке прибора  один раз в год следует очищать от пыли.
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температуре раз­решается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности.
Климатический класс указан на за водской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C N от +16 °C до +32 °C ST от +16 °C до +38 °C T от +16 °C до +43 °C SNST от +10 °C до +38 °C SNT от +10 °C до +43 °C
Не эксплуатируйте прибор вне указанного диапазона комнатной температуры!
Элементы для обслуживания и контроля
Внутреннее освещение
(люминесцентная лампа)
Фильтр из активного угля
Описание прибора
Указание
Короткую полку устанавливайте только в самой верхней точке.
Верхняя полка
WKb 1812
Заводская табличка
Верхняя полка
WKb 3212
Регулируемые ножки
2
WKb 4212
Page 3
Указания по технике безопасности
RU
• Чтобы исключить возможность травмирова­ния и нанесения материального ущерба, при­бор должны распаковывать и устанавливать два человека.
• При наличии повреждений прибора необхо­димо еще до его подключения сразу же об­ратиться к поставщику.
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монтировать и подключать его по рекомендациям, приведенным в инструкции по эксплуатации.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети. Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предохранитель.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо произ­водить только силами службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя опасно­сти. Это же относится и к замене питающего кабеля.
• Внутри прибора нельзя пользоваться откры­тым огнем или источниками воспламенения. При транспортировке или очистке прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повре­дить контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя использовать поблизости ис­точники огня и надо хорошо провентилировать помещение.
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
• Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если только лица, которые отвечают за их безопасность, не обучили их правилам поль­зования прибором или вначале прибор не ис­пользовался под их надзором. Дети не долж­ны оставаться без присмотра для гарантии того, что они не будут играть с прибором.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/заморожен­ных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожени­ям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки.
• Не употребляйте чрезмерно долго хранивши­еся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Не храните в приборе взрывоопасные мате­риалы или аэрозольные упаковки с горючими газами вытеснителями, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному на них содер­жанию или по символу пламени.
• Не используйте какиелибо электрические приборы внутри прибора.
• Если прибор закрывается на замок, не хра­ните ключи поблизости от прибора и в до­сягаемом для детей месте.
• Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Запрещается ис­пользовать
прибор
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрыз­гивания воды.
• Люминесцентная лампа в приборе предна­значена для освещения его внутреннего про­странства. Она не пригодна для освещения помещений.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для хра­нения вин в домашних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда относится, например, использование
 на кухнях для персонала, в пансионах,  в коттеджах, отелях, мотелях и других местах
для проживания,
 при обеспечении готовым питанием и анало-
гичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на котор ые распространяется Дирек­тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
3
Page 4
Установка
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воздействия, около печи, элементов отопления и т.п.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Компенсируйте неровности с помощью ножек.
Нельзя закрывать вентиляци­онные решетки.
• Помещение для установки прибора долж­но в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняемая га­зовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента можно найти на заводской табличке, расположенной внутри при­бора.
• Прибор следует всегда устанавливать прямо у стены.
3
на каждые 8 г хладагента типа
Размеры прибора
WKb 1812 A = 890 мм B = 613 мм C = 1172 мм WKb 3212 A = 1350 мм B = 739 мм C = 1298 мм WKb 4212 A = 1650 мм B = 739 мм C = 1298 мм
Элементы для обслуживания и контроля
1
Индикатор температуры
2
Кнопки для настройки температуры
3
Кнопка выключения аварийной сигнализации
4
Символ режим "защита от детей" активирован
5
Кнопка вкл/выкл
6
Комбинация кнопок вентилятор вкл/выкл
7
Символ вентилятор вкл
8
Кнопка вкл/выкл внутреннего освещения
Включение и выключение прибора
Включение
Нажмите кнопку On/O, чтобы засветился индика- тор температуры.
Выключение
Нажмите кнопку On/O и удерживайте ее нажатой в течение ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока. Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна­щена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или тройник.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
Настройка температуры
Повысить температуру/сделать теплее
Нажмите кнопку настройки Up.
Понизить температуру/сделать холод­нее
Нажмите кнопку настройки Down.
 После первого нажатия на кнопку индикатор начнет мигать.  При повторном нажатии измените настройку температуры.  Приблизительно через 5 секунд после последнего нажатия
одной из кнопок электроника автоматически переключает­ся, и индикатор отображает фактическую температуру.
4
Page 5
Хранение вин
Для длительного хранения вин рекомендуется температура от 10 °C до 14 °C.
Эти температуры, которые соответствуют температуре вин­ного погреба, являются оптимальными для созревания вина.
Для употребления разных сортов вина рекомендуются сле­дующие температуры.
Красное вино от +14 °C до +18 °C Розовое вино от +10 °C до +12 °C Белое вино от +8 °C до +12 °C Игристое вино, просекко от +7 °C до +9 °C Шампанское от +5 °C до +7 °C
Устройство для включения вентилятора
Вентилятор внутри прибора обеспечивает постоянную и равномерную внутреннюю температуру, а также благопри­ятные для хранения вин климатические условия.
При активации устройства для включения вентилятора влажность воздуха внутри прибора еще больше повышается, что в особенности положительно сказывается на винах при их длительном хранении.
Благодаря повышенной влажности воздуха предотвращает­ся на протяжении длительного времени высыхание пробки.
Включение
Сначала нажмите кнопку "Alarm", затем нажмите допол- нительно кнопку "Light".
Светодиодный индикатор светится.
Выключение
Сначала нажмите кнопку "Alarm", затем нажмите допол- нительно кнопку "Light".
Светодиодный индикатор погаснет.
Указание
При низких температурах окружающей среды в месте уста­новки прибора вентилятор может работать и при деактиви­рованной функции вентилятора.
RU
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта более 60 секунд, подается звуковой предупредительный сигнал.
Если с целью загрузки необходимо, чтобы дверь была открыта дольше, то отключите звуковой предупре­дительный сигнал нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации "Alarm".
После закрывания двери звуковая сигнализация снова готова к работе.
Температурная сигнализация
При недопустимых температурах внутри прибора подается звуковой предупредительный сигнал и индикатор температуры мигает.
После длительного перебоя в электропитании возможно возникновение слишком высокой температуры внутри прибора. После возобнов­ления электропитания индикатор указывает на снижение температуры.
• Нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации "Alarm" отключите звуковой предупредительный сигнал.
Как только температура внутри прибора достигнет уста­новленного значения, индикатор температуры перестанет мигать.
Температурная сигнализация при неисправности прибора
При неисправности прибора температура внутри прибора может слишком повыситься или понизиться. Подается зву­ковой предупредительный сигнал и индикатор температуры мигает.
Если индикатор указывает слишком высокую (теплую) тем­пературу, проверьте сначала, правильно ли закрыта дверь.
Если спустя час индикатор температуры все еще указывает слишком высокое или слишком низкое значение, то обрати­тесь в службу сервиса.
• Нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации "Alarm" отключите звуковой предупредительный сигнал.
Появление надписи F1 на индикаторе свидетельствует о неисправности прибора. В этом случае обратитесь в службу сервиса.
5
Page 6
Дополнительные функции
В режиме настройки можно активировать режим "защита от детей" и изменить яркость свечения индикатора. С помощью режима "защита от детей" Вы можете защитить прибор от нежелательного выключения.
Активирование режима "защита от детей"
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с.
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Деактивация режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Кнопками или можно выбрать желаемую установку.
h1 = минимальная яркость h5 = максимальная яркость
Индикатор =
Индикатор =
Настроенная яркость дисплея активируется через одну минуту.
Указание
При нажатии какойлибо кнопки дисплей светится на про­тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
При включении прибора настроенная яркость свечения активируется только после достижения настроенной тем­пературы внутри прибора.
Презентационный режим
Вы можете активировать презентационный режим для де­монстрации прибора на выставках или в магазине как будто бы в реальном режиме работы.
Контур охлаждения в этом режиме работы отключен!
Если этот режим был активирован случайно, его можно деактивировать следующим образом.
Нажимайте кнопки 5 секунд.
Индикатор =
Индикатор =
Холодильный агрегат начинает работать. Мигает индикатор температуры.
+ на протяжении
Прибор находится теперь в нормальном режиме работы.
6
Page 7
Внутреннее освещение
Внутреннее освещение включается всегда, когда открыва­ется дверь прибора.
Если требуется, чтобы внутреннее освещение было включено и при закрытой двери прибора, то нажмите на кнопку "Light".
Замена люминесцентной лампочки
RU
Этикетки для надписей
К прибору прилагается по одной этикетке для надписей на каждую полку. На ней можно отмечать сорта вин, хранящиеся в соответствующем отделении.
Дополнительные этикетки для надписей Вы можете приоб­рести через Вашего дилера.
Выдерните сетевую вилку!
1 Потяните бленду с левой
стороны вниз. Для этого спереди и сзади предус­мотрены насечки.
2 Сдвиньте бленду влево.
3 Снимите бленду вниз.
4 Поверните люминесцент-
ную лампочку на 90° и снимите ее вниз.
Вставьте новую люминесцентную лампочку и поверните ее на 90°.
Вставьте бленду и сдвиньте ее вправо, чтобы она зашла в зацепление.
Вариант 1
Наденьте держатель и вставьте сверху этикетку.
Вариант 2
Наденьте держатель и вставьте сбоку этикетку.
Воздухообмен через фильтр из активного угля
Вина постоянно меняются в зависимости от условий окру­жающей среды; таким образом, качество воздуха имеет решающее значение для консервации.
Мы рекомендуем один раз в год менять изображенный фильтр, который Вы можете заказать через своего ди­лера.
Замена фильтра
Возьмите фильтр за ручку. Поверните его на 90° вправо или влево. Затем фильтр можно вынуть.
Вставка фильтра
Вставьте фильтр с ручкой в вертикальном положении. Поверните его на 90° вправо или влево, чтобы он зашел в зацепление.
7
Page 8
Схема укладки бутылок ( д ля 0, 7 5 л бу ты л ок б о рд о)
WK b 4212
WKb 1812
Количество бутылок
17
32
17
Всего 66 бутылок
Внимание
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре­вышать 45 кг.
WK b 3212
WK b 1812
Указанное укладывание бутылок возможно только при данном расположении полок.
WKb 4212
Количество бутылок
32
WKb 3212
Количество бутылок
40
44
44
33
33
33
33
36
Всего 164 бутылок
Внимание
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре­вышать 60 кг.
8
36
Всего 200 бутылок
Внимание
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре­вышать 60 кг.
Page 9
Размораживание
Прибор размораживается автоматически.
RU
Неисправности
На индикаторе появляется надпись F1.
– Это свидетельствует о неисправности прибора. Обратитесь
в службу сервиса.
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо принципиально выключить. Выдерните сетевую вилку или отключите или выкрутите предохранитель розетки.
• Внутренние поверхности и внешние стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
• Для очистки стеклянных поверхностей используйте сред­ство для мытья стекол, для поверхностей из нержавеющей стали – обычное средство для очистки нержавеющей стали.
Не применяйте паровые очистители!
Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на электрические детали и на вентиляционную решетку.
• Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на внутренней стороне прибора  она важна для выполнения сервисных работ.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата­ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку из розетки или выключить или выкрутить предохранители. За­тем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех­нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и 2006/95/ЕС.
Вы можете сами устранить следующие неисправности, про­верив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте, – включен ли прибор, – правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку, – в порядке ли предохранитель розетки.
При включении сетевой вилки в розетку холодильный
агрегат не работает, однако, на индикаторе темпера­туры отображается значение.
– Презентационный режим активирован. Деактивируйте
презентационный режим согласно главе Дополнительные функции - Презентационный режим.
Слишком сильный звук. Проверьте, – крепко и хорошо ли прибор стоит на полу, – не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или ме-
бель под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаждения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте – настройку в соответствии с разделом "Настройка темпе-
ратуры", правильно ли установлена температура?
– показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру. – В порядке ли вытяжная вентиляция? – Находится ли поблизости от места установки прибора
источник тепла?
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите
1
тип
, номер сервиса 2 и номер прибора ные на завод с к о й та б личке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
3
, указан-
9
Page 10
Перенавешивание двери
Перенавешивание двери должно осуществляться только силами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
1. Выкрутите винт снизу
шарнирного уголка.
2. Откройте дверь прибл. на 45°
и приподнимите ее.
Важное указание
Ввиду большого веса приподни­мание и снятие двери у моделей WKb 3212 и WKb 4212 должно проводиться одним человеком.
3. Прижмите штифт кончиком паль-
ца вверх.
4. Потяните дверь вперед и снимите ее,
потянув вниз.
4
2
1
3
8
9
7. Открутите штифт. Используйте прилагаемый гаечный ключ.
8. Переставьте крышки на противоположные стороны.
9. Снова прикрутите штифт на противоположную
сторону.
10. Открутите шар-
нирный уголок.
7
5. Переставьте пробку на
противоположную сторону.
6. Переставьте ручку и проб-
ки на противоположную сторону.
10
5
11
6
11. Снимите крышку, поверните ее на 180° и
снова вставьте на противоположной стороне.
10
Page 11
12
RU
12. Прикрутите шарнирный уголок.
13
13. Вставьте штифт в левый подшипник двери. Придерживайте штифт кончиком пальца в
процессе монтажа двери.
16. Винт снова вкрутите в
штифт.
16
Настройка бокового наклона двери
Если дверь стоит под наклоном, необходимо подрегулиро­вать угол наклона.
17
14. Наденьте дверь, как показано на
рисунке, на верхний штифт и при­ставьте ее внизу к шарнирному уго лк у.
Важное указание
Ввиду большого веса дверь у моделей W K b 3 21 2 u n d W Kb 4 2 1 2 д о лж е н д ер ж ат ь один человек.
15. Приподнимите дверь и поверните
штифт, чтобы он вошел в отвер­стие шарнирного уголка.
Медленно опустите дверь. Ниж-
няя час ть шти фта долж на полно­стью заходить в отверстие шар­нирного уголка.
14
15
17. Выкрутите средний винт из шарнирного
уголка.
Этот винт больше не пригодится.
18. Ослабьте винты и передвиньте шар-
нирный уголок вправо или влево.
Затяните винты.
18
11
Page 12
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель! Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю Продавцом;
- в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
- настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта, составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в мастерской по усмотрению сервисной службы;
- настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
- гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями, пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ, и другими подобными причинами;
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем установлен срок службы – 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: Серийный номер: . . .
Название Сервисного Центра
Номер
наряда
Дата
поступления
Дата
завершения
Наименование и печать продавца
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/ Товар сертифицирован. Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
12
Page 13
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A9900 Лиенц Др.ХансЛибхеррШтрассе 1 Австрия
RU
13
Loading...