Liebherr WK 4676 User Manual

Page 1
7081 687-00 506
Gebrauchsanleitung
Weinklimaschrank
Seite 2
Operating Instructions
Wine storage refrigerator
Page 16
Wijnbewaarkast
Pagina 30
Mode d'emploi
Armoire de climatisation des vins
Page 44
Instrucciones de manejo
Frigoríco bodeguero
Página 58
Istruzione d'uso
Frigorifero climatizzator per vini
Pagina 72
Page 2
2
Vielen Dank für Ihr Vertrauen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Weinklimaschrankes. Sie haben sich mit die­sem Produkt, welches durch perfekten Bedienungskomfort, beispielhafte Zuverlässigkeit und hochwertige Qualität überzeugt, für ein Gerät der Spitzenklasse entschieden. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Weinklimaschrank – und viel Vergnügen beim Genuss Ihrer Weine.
Je weniger Trauben auf einer Fläche produziert werden, desto besser wird der Wein.
Magere Böden mit guter Drainage sind die beste Voraussetzung für gute Weine. Von der Beschaffenheit des Bodens hängt die Vitalität der Rebe ab und die wiederum beeinflusst die Qualität der Trauben. Neben dem Boden ist das Klima ein ebenso entscheidender Faktor für den Wein. Denn: auch Licht und Luftfeuchtigkeit sind wichtig für die Ge­schmacksreife des Weines.
Die richtige Umgebung für Ihre Weine.
Wein ist ein äußerst sensibles Gewächs. Vom Anbau über die Reifezeit bis zum Zeitpunkt der Lese und der Weinbereitung ist er abhängig von drei Faktoren: Licht, Luftfeuchtigkeit und Umgebungstemperatur. Diese Sensibilität bleibt auch nach der Abfüllung in Flaschen unverändert bestehen. Zur Erlangung der vollen geschmacklichen Reife oder um das gute Weinaroma zu erhalten, muss der Wein perfekt gelagert werden – und hierzu bietet Ihr Weinklimaschrank die optimalen Voraussetzungen.
Page 3
3
D
Inhalt Seite
Aufstellen .............................................................................................................................. 4
Gerätemaße ........................................................................................................................... 4
Elektrischer Anschluss ......................................................................................................... 4
Bedien- und Kontrollelemente ............................................................................................ 5
Gerät ein- und ausschalten .................................................................................................. 5
Temperatur einstellen .......................................................................................................... 5
Ventilator-Schaltung ............................................................................................................ 6
Tonwarner ............................................................................................................................ 6
Zusatzfunktionen ................................................................................................................. 7
Ausstattung ........................................................................................................................... 8
Einlagerungsskizzen (für 0,75 l Bordeauxflaschen) .......................................................... 9
Abtauen ............................................................................................................................... 10
Reinigen .............................................................................................................................. 10
Störung ................................................................................................................................ 11
Außer Betrieb setzen .......................................................................................................... 11
Türanschlag wechseln ........................................................................................................ 12
Sicherheits- und Warnhinweise ......................................................................................... 14
Allgemeine Hinweise .......................................................................................................... 14
Entsorgungshinweis ........................................................................................................... 15
Geräte- und Ausstattungsübersicht
Aktivkohlefilter
Stellfüße
Bedien- und Kontrollelemente
Flaschenablagerost
Typenschild
Page 4
4
Aufstellen
• Vermeiden Sie bitte Standorte im Bereich direkter Sonnenbestrahlung und die Nähe von Wärmequellen wie Herd oder Heizung.
• Der Boden am Standort sollte waagrecht und eben sein. Unebenheiten können Sie über die Stellfüße ausgleichen.
• Bitte achten Sie auf gute Be- und Entlüftung!
• Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm EN 378 pro 8g Kältemit­telfüllmenge R 600a ein Volumen von 1 m3 aufweisen, damit im Falle einer Leckage des Kältemittelkreislaufes kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch im Aufstellungsraum des Gerätes entstehen kann. Die Angabe der Kältemittelmenge finden Sie auf dem Typenschild im Geräteinnenraum.
• Das Gerät ist je nach Klima-Klasse für den Betrieb bei begrenzten Umgebungstempe­raturen ausgelegt. Sie sollen nicht überschritten werden! Die für Ihr Gerät zutref­fende Klima-Klasse ist auf dem Typenschild aufgedruckt.
SN - ST = + 10° bis + 38 °C SN - T = + 8° bis + 43 °C
Gerätemaße
WK 2976: Höhe: 1250 mm, Breite: 660 mm, Tiefe: 671 mm WK 4176: Höhe: 1644 mm, Breite: 660 mm, Tiefe: 671 mm WK 4676: Höhe: 1841 mm, Breite: 660 mm, Tiefe: 671 mm
Elektrischer Anschluss
Stromart (Wechselstrom) und Spannung am Aufstellort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich an der linken Innen­seite oben. Die Steckdose muss mit einer Sicherung von 10 A oder höher abgesichert sein, außerhalb des Geräterückseitenbereiches liegen und leicht zugänglich sein.
Page 5
5
D
Bedien- und Kontrollelemente
Temperaturanzeige Temperatureinstelltasten Alarm-Austaste Ventilator Ein/Austaste Anzeige Kindersicherung Ein/Austaste
Gerät ein- und ausschalten
Es empfiehlt sich, das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen (Näheres unter
Reinigen). Netzstecker einstecken - das Gerät ist eingeschaltet.
• Ausschalten:
ON / OFF Taste ca. 3 Sekunden drücken, so dass die Tem-
peraturanzeige dunkel ist.
• Einschalten:
ON / OFF Taste drücken, so dass die Temperaturanzeige
leuchtet.
Temperatur einstellen
Temperatur senken/kälter: Einstelltaste DOWN drücken Temperatur erhöhen/wärmer: Einstelltaste UP drücken.
- Während dem Einstellen blinkt der Einstellwert.
- Durch weiteres kurzes Drücken verändert sich der Einstell
-
wert in 1°C Schritten.
- Ca. 5 sec nach dem letzten Tastendruck schaltet die Elektronik automatisch um, und die tatsächliche Temperatur wird angezeigt.
Erscheint in der Anzeige F1 so liegt ein Fehler am Gerät vor. Wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Page 6
6
Tonwarner
Der Tonwarner hilft Ihnen Ihre Weine vor unzulässigen Temperaturen zu schützen.
- Er ertönt immer, wenn die Tür länger als 60 sec. geöffnet ist. Der Ton verstummt durch Drücken der
Alarm Taste.
- Er ertönt wenn es im Innenraum zu kalt bzw. zu warm ist. Gleichzeitig blinkt die Temperaturanzeige. Der Ton verstummt durch
Drücken der Alarm Taste. Die Temperaturanzeige blinkt so lange weiter, bis der Alarmzustand beendet ist.
Ventilator-Schaltung
Dadurch wird im Innenraum ein Klima erreicht, welches dem eines Weinkellers ent­spricht. Durch die erhöhte Luftfeuchtigkeit wird ein Austrocknen der Korken verhin­dert.
Einschalten: Taste Ventilation
drücken. Die Sig-
nalleuchte im Schalter leuchtet. Ausschalten: Taste Ventilation
drücken. Die Sig-
nalleuchte im Schalter erlischt.
Page 7
7
D
Zusatzfunktionen
Über den Einstellmodus können Sie die Kindersicherung nutzen und die Leuchtkraft der Anzeige verändern. Mit der Kindersicherung können Sie das Gerät vor unge­wolltem Ausschalten sichern.
Einstellmodus aktivieren:
Ventilation-Taste ca. 5 sec drü-
cken - die Ventilation-Taste blinkt
- das Display zeigt c für Kindersi­cherung.
Hinweis: Der jeweilige zu verän-
dernde Wert blinkt.
• Durch Drücken der Up/Down-Taste die gewünschte Funktion auswählen:
c = Kindersicherung, h = Leuchtkraft
• Jetzt durch kurzes Drücken der Ventilation-Taste die Funktion anwählen/bestätigen:
> Bei
c = Kindersicherung
durch Drücken der Up/Down - Taste c1 = Kindersicherung ein oder c0 = Kindersicherung aus wählen und mit der Ventilation-Taste
bestätigen. Bei leuchtendem Symbol ist die Kindersicherung aktiv.
> Bei
h = Leuchtkraft
durch Drücken der Up/Down-Taste h1= minimale bis h5 = maximale Leuchtkraft wählen und mit Ventilation-Taste bestäti-
gen.
Einstellmodus verlassen:
• Durch Drücken der On/Off-Taste beenden Sie den Einstellmodus; nach 2 min. schal
-
tet die Elektronik automatisch um. Der normale Regelbetrieb ist wieder aktiv.
Page 8
8
Luftaustausch durch Aktivkohlefilter
Weine entwickeln sich ständig je nach Umgebungsbe­dingungen weiter; damit ist die Qualität der Luft aus­schlaggebend für die Konservierung. Im unteren Bereich der Schrankrückwand ist zur Gewährleistung eines qualitativ optimalen Luftdurchsatzes ein Aktivkohlefilter angebracht.
Wir empfehlen den jährlichen Tausch des abgebildeten Filters, den Sie über Ihren Fachhändler bestellen können.
Filter auswechseln:
Nehmen Sie den Filter am Griff. Drehen Sie um 90° nach rechts oder links. Anschließend kann der Filter herausgezogen werden.
Filter einsetzen: Setzen Sie den Filter mit dem Griff in senkrechter Position ein. Dre­hen Sie um 90° nach rechts oder links bis dieser einrastet.
Beschriftungsetiketten
Dem Gerät ist pro Auflagerost ein Beschrif­tungsetikett beigelegt. Darauf können Sie die im jeweiligen Fach lagernden Weinsorten vermer­ken. Zusätzliche Beschriftungsetiketten können über Ihren Fachhändler bezogen werden.
Montage:
Etikettenhalter aufrasten und Etikett
seitlich einstecken.
Gerät absperren:
• Schlüssel in Richtung 1 hineindrücken.
• Schüssel um 90° drehen. Um das Gerät wieder aufzusperren muss
in der selben Reihenfolge vorgegangen werden.
Ausstattung
Schloss
Bei Bedarf kann beiliegende Schließvorrichtung montiert werden.
Page 9
9
D
Einlagerungsskizzen
(für 0,75 l Bordeauxflaschen) Die dargestellte Befüllung ist nur beispielhaft; je nach Verwendung der Roste sind
auch andere Befüllmengen möglich.
WK 2976 114 Flaschen
WK 4176 168 Flaschen
WK 4676 193 Flaschen
210
mm
210
mm
270
mm
270
mm
230
mm
150
mm
210
mm
210
mm
230
mm
210
mm
210
mm
270
mm
270
mm
230
mm
210
mm
Page 10
10
Abtauen
Das Gerät taut automatisch ab. Die anfallende Feuchtigkeit wird über den Tauwas­serablauf nach außen in die Tauwasserverdunstungsschale geleitet. Dort verdunstet das Tauwasser durch die Kompressorwärme.
Reinigen
Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät außer Betrieb setzen. Netzstecker ziehen oder die vorgeschaltete Sicherung auslösen bzw. herausschrauben.
Bitte verzichten Sie in jedem Fall auf sand- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lö
-
sungsmittel. Empfehlenswert ist ein Allzweckreiniger mit neutralem pH-Wert.
Nicht mit Dampfreinigungsgeräten arbeiten! Beschädigungs- und Verletzungsgefahr.
• Verwenden Sie keine scheuernden/kratzenden Schwämme, Reinigungsmittel nicht
konzentriert und keinesfalls sand-, chlorid- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel; sie beschädigen die Oberflächen und können Korrosion verursachen.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Glasflächen einen Glasreiniger, für Edelstahlflä
-
chen einen handelsüblichen Edelstahlreiniger.
• Innenraum und Ausstattungsteile, mit Ausnahme der Holzleisten an den Rosten, mit
lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
• Achten Sie bitte darauf, dass kein Reinigungswasser in die elektrischen Teile dringt.
• Alles mit einem Tuch gut trocknen.
• Bitte belassen Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite – es ist wichtig für den
Kundendienst.
Page 11
11
Störung
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht auf einen Bedienfehler zurückzuführen ist. In diesem Fall müssten wir Ihnen auch während der Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnen.
Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben:
• Das Gerät arbeitet nicht:
- Prüfen Sie bitte, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt, bzw. ob
- die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist.
• Die Geräusche sind zu laut:
- Prüfen Sie bitte, ob das Gerät fest auf dem Boden steht. Beachten Sie bitte, dass Strö­mungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind.
Die Temperatur in Ihrem Weinklimaschrank ist zu warm: Überprüfen Sie bitte die Einstellung anhand des Abschnittes Weinlagerung,
- ob das separat eingelegte Thermometer den richtigen Wert anzeigt,
- die Funktionsfähigkeit der Entlüftung und
- inwieweit der Aufstellungsort zu dicht an einer Wärmequelle liegt.
• Beachten Sie bitte, dass es ähnlich wie bei anderen Lagerformen je nach Art des Eti­kettenklebstoffes zu einer leichten Schimmelbildung kommen kann. Abhilfe schafft hier die sorgfältige Reinigung der Flaschen von Klebstoffresten.
Wenn keine der o. g. Ursachen vorliegt und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Teilen Sie
Gerätebezeichnung , Index- und
Gerätenummer des Typenschildes mit. Das Ty-
penschild befindet sich an der linken Innenseite.
Außer Betrieb setzen
Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird: Gerät ausschalten, Netz­stecker ziehen oder die vorgeschalteten Sicherungen auslösen bzw. herausschrauben. Gerät reinigen und die Tür geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
D
Page 12
12
Türanschlag wechseln
Schraube vom Scharnierwinkel unten herausdrehen.
Tür anheben
1, nach rechts
schwenken 2 und abnehmen 3.
Bolzen in der Tür umsetzen.
Die oberen Scharnierteile umsetzen.
Unteren Scharnierwinkel um
-
setzen.
Tür auf oberen Bolzen auf
-
stecken.
Tür von li nks na ch inn en schwenken 1. Türlagerbolzen mit Schraube fixieren
2.
Griff umsetzen.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Falls die Tür zum Gerätege­häuse nicht fluchtet, die Tür mit Hilfe der Langlöcher im Scharnierwinkel ausrichten.
Page 13
13
Schlosshalter anschrauben.
10 11 12
13 14 15
16 17 18
D
Schraube herausdrehen. Schlüssel hineindrücken 1 ,
drehen 2 und Bolzen entneh­men 3.
Schloss herausziehen.
Schlüssel hineindrücken
1
und drehen 2.
Schließhaken abnehmen
1,
umklappen
2 und wieder
montieren 3.
Schloss einsetzen.
Bolzen einsetzen
1, Schlüssel
hineindrücken 2 und drehen 3.
Schraube eindrehen.
Bei Bedarf kann beiliegende Schließvorrichtung montiert werden.
Wenn die Tür links angeschlagen ist, muss die Schließvorrichtung umgebaut werden.
Page 14
14
Sicherheits- und Warnhinweise
• Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden.
• Bei Schäden am Gerät umgehend – vor dem Anschließen – beim Lieferanten rückfra­gen.
• Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur nach Angaben der Ge­brauchsanleitung montieren und anschließen.
• Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen bzw. herausdrehen.
• Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
• Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur vom Kundendienst ausführen lassen, sonst können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Gleiches gilt für das Wechseln der Netzanschlussleitung.
• Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Aufstützen missbrau­chen.
• Dieses Gerät ist nicht bestimmt für Personen (auch Kinder) mit physischen, sensori-
schen oder mentalen Beeinträchtigungen oder Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Benutzung des Gerätes unterwiesen oder anfänglich beaufsichtigt. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt bleiben, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vermeiden Sie dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflächen oder Kühl-/Gefrier-
gut. Es kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl und Erfrierungen führen. Bei länger dauerndem Hautkontakt Schutzmaßnahmen vorsehen, z. B. Handschuhe verwen­den.
• Schlüssel bei abschließbaren Geräten nicht in der Nähe des Gerätes sowie in der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes benutzen.
• Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen.
• Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren. Beim
Transport und beim Reinigen des Gerätes darauf achten, dass der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Bei Beschädigungen Zündquellen fernhalten und den Raum gut durchlüften.
Allgemeine Hinweise
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ist funkentstört nach der EN 55014 und entspricht somit der EG-Richtlinie
87/308/EWG. Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und Modelle. Bitte
haben Sie deshalb Verständnis dafür, dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen.
Page 15
15
D
Entsorgungshinweis
Die Verpackung als Transportschutz des Gerätes und einzelner Teile ist aus wiederver­wertbaren Materialien hergestellt.
• Wellpappe/Pappe (überwiegend aus Altpapier)
• Formteile aus PS (geschäumtes, FCKW-freies Polystyrol)
• Folien und Beutel aus PE (Polyethylen)
• Umreifungsbänder aus PP (Polypropylen)
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder - Erstickungsgefahr durch Folien!
• Bringen Sie die Verpackung zu einer offiziellen Sammelstelle.
Das ausgediente Gerät: Es enthält noch wertvolle Materialien und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
• Ausgediente Geräte unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, An­schlusskabel durchtrennen und Schloss unbrauchbar machen, damit sich Kinder nicht einschließen können.
• Achten Sie darauf, dass das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältemittel­kreislauf nicht beschädigt wird.
• Angaben über das enthaltene Kältemittel finden Sie auf dem Typenschild.
• Die Entsorgung von ausgedienten Geräten muss fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen erfolgen.
Loading...