10Информация об изготовителе........................... 17
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудования
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии.
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Панель управления(7) Полка для бутылок
(2) Внутреннее осве-
Данное устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство может быть встроено в нижнюю
часть стола.
(8) Регулируемая дверь
(10) Регулируемая цокольная
панель
(11) Установочные опоры
передние и задние
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окружающей среды.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство в смонтированном состоянии отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техническими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических характеристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
для температуры окружающего
воздуха
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окружающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Общие указания по технике безопасности
-
Специальные лампы, такие как светодиоды, в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не допускайте повреждения трубопроводов контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
3 Органы управления и индикации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 2
(1) Кнопка On/Off(7) Символ Защита от детей
(2) Кнопка «SuperCool»(8) Символ режима Sabbath
(3) Кнопка настройки(9) Символ Меню
(4) Кнопка Alarm(10) Символ «SuperCool»
(5) Демонстрация демо-
режима
(6) Индикатор темпера-
туры
(11) Символ Alarm
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
средняя температура охлаждения
-
4 Ввод в работу
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
u
u
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
u
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Эксплуатация устройства разрешается только во
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
u
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке.
Перевозите устройство в стоячем положении.
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Sideby-Side (SBS):
не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство может быть встроено в нижнюю часть стола.
q
Приток и отток воздуха осуществляется через цоколь
q
устройства.
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Ввод в работу
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором находится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количество хладагента в вашем устройстве указано на заводской табличке внутри агрегата.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
После установки:
снимите защитную пленку со всех декоративных
u
планок.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
Указание
Очистите устройство (см. 6.1) .
u
Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
4.3 Установка
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 3
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Аккумуляторный винтовёрт Torx® 15, 25
q
Шестигранный ключ 13
q
Отвертка Torx® 15
q
Вставьте шлицевую отвертку 6
q
Торцевой ключ 8
q
Рулетка
q
Карандаш
q
Шнур
q
Водяной уровень
q
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
При монтаже Side-by-Side, морозильник и холодильник
u
рядом друг с другом всегда устанавливайте морозильник справа (если смотреть спереди) от холодильника. Из-за встроенного слева обогрева боковой стенки
в морозильнике в пространстве между устройствами не
образуется конденсат.
Fig. 4
Fig. 5
Соблюдать вентиляционное сечение минимум 200 см².
В случае недостаточной вентиляции потребление элек-
троэнергии устройством возрастает.
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 6
Закрепить деталь из пенопласта в центре цокольной
панели устройства.
Деталь из пенопласта служит для разделения входящего и
выходящего потока воздуха и позволяет достаточную
вентиляцию.
Вес мебельной двери
Указание
Перед монтажом мебельной двери убедитесь, что её
u
допустимый вес не превышен.
В противном случае не исключено повреждение
u
выдвижных шин и, как результат, нарушение функционирования.
Ввод в работу
Проложите сетевой кабель
u
при помощи шнура так,
чтобы устройство после
установки (монтажа) можно
было легко подключить.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения чувствительного пола!
Подложите под установочные ножки сбоку по одной
u
картонной полоске размером прим. 10 см x 60 см.
Вырежьте полосы из упаковки. Если высота ниши
меньше 826 мм, вырежьте полосы из прочного, но
тонкого материала.
После встраивания удалите полосы.
u
Потолочное крепление
Fig. 8
Максимальный вес
Модель
S/UIKo10 кг
Боковое крепление
Основание под твердой рабочей пластиной по типу
q
гранита.
При полностью выкрученных установочных опорах
q
устройство ниже чем кухонная пластина.
Условие: Есть возможность использовать боковую
q
стенку мебели для крепления с помощью резьбового
соединения.
Потолочное крепление
При полностью выкрученных установочных опорах
q
устройство немного зажато под кухонной пластиной.
Никакой гранитной пластины.
q
мебельной двери
4.3.1 Монтаж устройства
Fig. 9
Вставить угол в приемное отверстие крышки устрой-
u
ства и отогнуть вперед.
Вдвиньте устройство в нишу и выровняйте, см. пункт
u
Выравнивание устройства.
Боковое крепление:
Fig. 10
Оба угла отогнуть на соответствующем конце перед
u
монтажом. Вставить прямую сторону в приемное отверстие крышки устройства и отогнуть вперед.
Вдвиньте устройство в нишу и выровняйте, см. пункт
u
Выравнивание устройства.
Цокольную панель устройства, если уже установлена,
u
снимите движением вперед.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе из-за вибрации будет слышен
шум!
Fig. 7
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Ввод в работу
Попеременно выкручивайте установочные опоры сзади
u
с помощью отвертки и установочные опоры спереди с
помощью шестигранного ключа 8 вплоть до рабочей
пластины.
Устройство выровняйте с помощью водяного уровня
u
прямо в стоячем положении.
Расстояние от передней кромки боковой стенки мебели
w
до корпуса устройства составляет 41,5 мм с обеих
сторон.
При отсутствии боковой стенки мебели ориентируйтесь
w
на рабочую пластину.
Для мебели с упорными элементами дверей (утолщения, уплотнения и т. д.):
Конструктивный размер (глубина упорных элементов
u
дверей) вычтите из глубины установки 41,5 мм.
Попеременно выкручивайте установочные опоры сзади
u
с помощью отвертки и установочные опоры спереди с
помощью шестигранного ключа 8 (в случае прикрученных установочных опор) или отвертки (в случае
открученных установочных опор), до максимума. Ход
перестановки составляет максимум 60 мм.
Устройство выровнено прямо в стоячем положении
w
Устройство немного зажато в нише между полом и
w
рабочей пластиной.
Fig. 11
Одеть цокольную панель устройства (2), но еще не
u
фиксировать.
Позиционируйте мебельную дверь и цокольную панель
u
мебели для тестирования
Если цокольную панель (2) видно, потяните её вперед
u
настолько, пока передний край вентиляционной
решетки не станет вровень с цокольной панелью
мебели.
-или-
Если цокольная панель (2) скрыта, сдвиньте её назад
u
как можно дальше.
Вентиляционное отверстие должно быть полностью
u
открытым: При необходимости уменьшить подрезкой
высоту цокольной панели мебели (U)!
Подогнать высоту перемычки (V) по всей ширине ниши
w
(W) под цокольной панелью устройства (2).
Fig. 14
Одеть цокольную панель устройства и зафиксировать:
u
вставьте фиксатор, при этом придерживайте цокольную
панель устройства.
Закрепить цокольную панель мебели.
u
Крепление устройства в нише:
Вставить пенопласт в цокольную панель устройства -
u
это важно для нормальной раздельной циркуляции
потоков воздуха!
Fig. 12
Fig. 15
Для крепления под рабочей пластиной прикрутить
u
крепежные уголки соответственно двумя винтами под
рабочей пластиной.
Fig. 13
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
Fig. 16
Для бокового крепления прикрутить крепежный уголок
u
соответственно одним винтом справа и слева в нише.
4.3.2 Монтаж мебельной двери
Смонтируйте ручку на мебельной двери.
u
Прикрутите крепежную поперечину
u
меньшей мере 6 винтами
Для ячеистых дверей:
Прикрутите крепежную поперечину
u
винтами
Вытяните вверх монтажные приспособления
u
и, развернув, вставьте их в расположенные рядом
приемные отверстия.
Навесьте мебельную дверцу на регулировочные болты
u
Fig. 19 (13)
лировочные болты, не затягивая.
Закройте дверцу.
u
Проверьте расстояние от дверцы устройства до
u
мебельных дверец, расположенных рядом.
Выравнивание бокового положения мебельной дверцы:
u
Сдвиньте мебельную дверцу в направлении X.
Выравнивание мебельной двери по высоте Y и боко-
u
вому наклону: с помощью отвертки установите положение регулировочными болтами
Мебельная дверца установлена заподлицо и в одну
w
линию с расположенными рядом лицевыми поверхностями мебели.
Затяните контргайки
u
Fig. 18 (19)
и контргайки
Fig. 18 (19)
по краю.
Fig. 19 (10)
Fig. 19 (10)
Fig. 18 (11)
.
Fig. 18 (11)
Fig. 18 (12)
накрутите на регу-
Fig. 19 (13)
.
.
по
4
Fig. 19
Проверьте предварительную установку 8 мм.
u
(Расстояние между дверцей устройства и нижней
кромкой поперечины)
Монтажные приспособления
u
на высоту мебельной дверцы. Нижняя упорная кромка
▲ монтажного приспособления = верхней кромке
подлежащей установке мебельной дверцы.
Открутите крепежную поперечину
u
помощью контргаек
Навесьте крепежную поперечину
u
ными вспомогательными элементами
внутреннюю сторону мебельной дверцы.
Выровняйте крепежную поперечину
u
центре двери.*
Расстояния до наружных кромок справа и слева
w
должны быть одинаковыми.*
Для дверей из ДСП:
Fig. 17 (10)
Fig. 17 (12)
Fig. 17 (11)
.
Fig. 18 (11)
Fig. 18 (11)
сдвиньте вверх
с монтаж-
Fig. 18 (12)
Fig. 17
с
Fig. 18
на
в
Fig. 20
Прикрутите мебельную дверь к двери устройства.
u
Просверлите в мебельной дверце крепежные отверстия
u
(возможно для этого понадобится сначала наметить
отверстие шилом).
Скрепите вместе дверцу устройства и мебельную
u
дверцу винтами при помощи крепежного уголка.
Fig. 21
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Ввод в работу
Выровняйте мебельную дверцу в глубине Z : отпустите
u
винты сверху и снизу на дверце, потом сдвиньте дверцу.
Не допускайте упора в утолщения
u
и уплотнения - это важно для
нормального функционирования!
Установите между мебельной
u
дверцей и корпусом мебели зазор
около 2 мм.
Проверьте посадку дверцы и при необходимости отрегу-
u
лируйте.
Затяните все винты.
u
Затяните контргайки
u
на 13, при этом регулировочные болты
живайте от проворачивания отверткой.
Fig. 22 (10)
шестигранным ключом
Fig. 22 (13)
Fig. 22
удер-
ВНИМАНИЕ
Ухудшение функционирования и опасность повреждения!
Регулировку двери прибора проводите только для обес-
u
печения стопроцентного прилегания уплотнения двери,
а не для юстировки мебельной двери.
Как вариант, с помощью светящегося карманного фонарика, вложенного внутрь устройства, проверьте плотность
закрывания двери.
4.4.1 Регулировка наклона двери
Fig. 23
Установите и защелкните верхнюю крышку.
u
Проверьте следующие позиции, чтобы убедиться, что
устройство установлено правильно. В противном случае
это может привести к обледенению, образованию конденсата и нарушениям функционирования:
Дверца должна правильно закрываться
w
Мебельная дверца не должна прилегать к корпусу
w
мебели
4.4 Регулировка прилегания уплотнения двери
В зависимости от веса мебельной двери может потребоваться регулировка двери устройства.
После монтажа мебельной двери проследите за полным
прилеганием уплотнения двери к корпусу устройства.
Устройство регулировки находится справа и слева под
полкой для бутылок на внутренней двери.
Состоянием поставки является положение "0".
Возможны следующие настройки:
Наклон ± 1°
q
Смещение вверх 4 мм
q
Смещение вниз 2 мм
q
Смещение влево и вправо по 2 мм
q
Указание
Проводите регулировку всегда с двух сторон - слева и
u
справа!
Ёмкость для овощей приподнимите
u
Fig. 24
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
Полностью выкрутите винт
u
Винт
w
u
u
u
Fig. 25 (34)
понадобится.
Отпустите винты
Вращайте регулировочный винт
стрелке: дверь вверху отклоняется от корпуса устройства. Против часовой стрелки: дверь вверху приближается к корпусу устройства, а внизу отходит от него.
После окончания регулировки наклона снова прочно
затяните все винты
можно утилизировать, он больше не
Fig. 25 (34)
Fig. 25 (34)
Fig. 25 (34)
только на 1-2 оборота.
.
.
Fig. 25 (35)
. По часовой
4.4.2 Выравнивание положения двери
Указание
Проводите регулировку всегда с двух сторон - слева и
u
справа!
Fig. 25
Регулировка по высоте, Y
Полностью выкрутите винты
u
Винты
w
u
u
u
u
u
u
u
u
Указание
Следить за правильными установкой и фиксацией.
Иначе дверь закроется неправильно.
u
Fig. 26 (36)
понадобятся.
Отпустите винты
Вращайте регулировочный винт (38). По часовой
стрелке: дверь сдвигается макс. на 4 мм вверх. Против
часовой стрелки: дверь сдвигается макс. на 2 мм вниз.
Снова затяните все винты
Боковое перемещение, X
Если винты
полностью.
Отпустите винты
Отрегулируйте установочные винты
симости от требуемого бокового направления юстировки.
После окончания боковой юстировки снова прочно
затяните винты
Снова вставьте полку для бутылок
для овощей
Вставить емкость для овощей заподлицо с внутренней
дверью.
можно утилизировать, они больше не
Fig. 26 (37)
Fig. 26 (36)
Fig. 26 (37)
Fig. 26 (37)
Fig. 24 (31)
Fig. 26 (36)
только на 1-2 оборота.
Fig. 26 (37)
ещё имеются, то выкрутите их
только на 1-2 оборота.
.
.
.
.
Fig. 26 (39)
Fig. 24 (32)
в зави-
и ёмкость
Fig. 26
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Гофрированный картон / картон
Детали из вспененного полистирола
Обслуживание
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабатывания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля.
Не использовать электрические разветвители.
На индикации появляется
Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperCool
Символ "Защита от детей"
w
мигает c.
На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperCool
Символ защиты от детей
w
мигает c.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
Fig. 2 (2)
c1:
Fig. 2 (2)
Fig. 2 (7)
.
Fig. 2 (7)
.
горит. На индикации
гаснет. На индикации
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 2 (4)
.
4.7 Включение устройства
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
u
Индикация температуры горит. Устройство
w
включено.
Если на дисплее отображается надпись
w
«DEMO», это означает, что активирован
режим демонстрации. Обратитесь в службу
поддержки.
Fig. 2 (1)
.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Задание защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
w
На индикации появляется S .
Символ меню
w
u
С помощью клавиши настройки
Коротко нажмитекнопку SuperCool
u
подтверждения.
Fig. 2 (2)
Fig. 2 (9)
прим. 5 с.
горит.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (2)
выберите c.
для
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в
Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда активирован режим Дня субботнего, некоторые функции электроники управления отключены. После установки режима
Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контрольных лампочках, символах, индикации, аварийных сообщениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в
предварительно заданный период времени без учета
пользования холодильником. После восстановления электропитания устройство самостоятельно возвращается к
режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в
www.star-k.org/appliances .
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда активирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это
сообщение не сохраняется. Когда электропитание восстанавливается, устройство продолжат работать в режиме
Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе
температуры не появляется никаких сообщений об отключении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
Sabbath Mode:
u
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима
Sabbath Mode.
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим
Sabbath Mode, они остаются активными.
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
-
торе температуры не появляются никакие предупреждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
Внутреннее освещение деактивировано.
-
5.3.1 Настройка режима Sabbath
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
w
На индикаторе мигает S.
Светится символ Меню
w
Чтобы вызвать функцию режима Sabbath: нажмите и
u
сразу отпустите кнопку SuperCool
w
На индикаторе мигает S.
На индикации появляется S1:
Для включениярежима Sabbath
u
нажмите и отпустите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
На индикации появляется S0:
Для выключения режима Sabbath
u
нажмите и отпустите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе температуры показывается символ
w
режим Sabbath
режим Sabbath.
Режим Sabbath выключается автоматически через 120
w
часов, если до этого не будет отключен вручную.
Fig. 2 (2)
.
.
.
прим. 5 с.
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (8)
.
Fig. 2 (2)
до тех пора, пока активен
.
5.4 Охлаждение продуктов
Холоднее всего непосредственно над выдвижными
ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
Указание
Максимальная нагрузка выдвижного отсека с полкой
u
для бутылок и емкостью для овощей не должна превышать 20 кг.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 2 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
Активация модуля регулировки темпера-
u
туры: нажмите кнопку настройки
На индикаторе температуры будет мигать
w
значение, которое было установлено до
этого.
Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
u
нажимайте кнопку настройки
пор, пока на индикаторе температуры не
будет высвечена требуемая температура.
Непрерывное изменение температуры:
u
нажмите и удерживайте кнопку настройки.
Во время настройки задаваемое значение
w
мигает.
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
принимается новая настройка и снова отображается
фактическая температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (3)
.
до тех
5.6 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом
можно достичь более низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.6.1 Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён.
SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
5.6.2 SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 2 (10)
на индикации гаснет.
Fig. 2 (2)
Fig. 2 (10)
Fig. 2 (2)
.
.
.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой, в средней области. В верхней
зоне поместите масло и консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства)
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
5.7 Отделение для масла
Открыть / закрыть отделение для масла
5.5 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13
Обслуживание
Fig. 27
Разборка отделения для масла
5.9 Перемещение крепёжных
стержней
Возьмите крепёжные стержни справа и слева, осто-
u
рожно извлеките вверх и вдавите в новое положение
крепления до лёгкого защёлкивания держателей.
5.10 Разделение ёмкости для
овощей
Fig. 29
Fig. 28
Отделение для масла можно разобрать, чтобы выпол-
u
нить очистку.
5.8 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для маркировки, например даты покупки.
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
u
яиц.
С помощью разделительной перегородки можно разде-
u
лить ёмкость для овощей. Вставьте разделительную
перегородку в направляющие или просто вытяните
вверх.
5.11 Хранение в ящике Lift-up*
В ящике Lift-up можно хранить еще не открытые и
u
прочно закрытые бутылки и пакеты.
Fig. 30
Fig. 31
14* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
Максимально можно загружать ящик Lift-up весом 4 кг.
u
6 Уход
6.1 Чистка устройства
Уход
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извлечение отсека: поднимите сзади и извлеките в
u
направлении вперед согласно рисунку.
Указание
Когда отсек достигнет положения, при котором его уже
u
нельзя извлечь, полностью вытащите телескопические
направляющие. При этом сепараторы подшипников
телескопических направляющих выпрямляется и
направляющие выдвигаются на максимальную длину.
Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
Fig. 32
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
u
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Очистка отверстия
u
для стока талой
воды: Удалите отло-
жения, используя
тонкие вспомогательные средства,
например, ватные
палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу.
Разборка места для хранения:Внутренние поручни
u
поднять вверх, крепления вытянуть наружу. Передние и
задние поручни, а также стеклянная полка, остаются.
Fig. 33
Установка отсека: Вставьте телескопические направ-
u
ляющие.
Поместите отсек на телескопические направляющие,
u
продвиньте в направлении назад и зафиксируйте его.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации15
Неисправности
6.2 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес
имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
u
u
w
u
w
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Наименование
устройства
Fig. 34 (1)
сервисный №
Fig. 34 (2)
серийный №
Fig. 34 (3)
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства
сервисный №
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
Продукты дольше останутся холодными.
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 34 (2)
и серийный №
Fig. 34
Fig. 34 (1)
Fig. 34 (3)
.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.*
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрессора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
→
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
u
,
няйте устройство.
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
→
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
→
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
16* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повреждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
→
нить без какого-либо вспомогательного инструмента.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
→
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Вывод из работы
Нажимать кнопку «On/Off»
u
погаснет. Отпустить кнопку.
Если устройство не выключается, это означает, что
w
активна защита от детей (см. 5.1) .
Fig. 2 (1)
, пока дисплей не
8.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.1) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.