Liebherr SUIGN 1554-20 User Manual

Руководство по эксплуатации
Нижний морозильный шкаф, встраиваемый, без доводчика двери
090118
7088011 - 00
SUIGN 1554 ... LP
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 5
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 5
5.4 Замораживание продуктов................................... 6
5.5 Размораживание продуктов.................................. 6
5.7 SuperFrost................................................................ 6
5.10 VarioSpace............................................................... 7
5.11 Информационная табличка................................... 7
5.12 Ванночка для кубиков льда................................... 8
6.3 Сервисная служба................................................. 8
8 Вывод из работы................................................. 10
8.1 Выключение устройства........................................ 10
8.2 Отключение............................................................ 10
9 Утилизация устройства...................................... 10
10 Информация об изготовителе........................... 10

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Аккумулятор холода (7) Амортизатор закры-
(3) Информационная
табличка
(4) Выдвижные ящики (9) Установочные опоры (5) VariaSpace
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(6) Заводская табличка
вания двери
(8) Ванночка в углублении
дна
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи­тельно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, близких к домашним. Сюда относится, например, следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати­ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Безотказное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство в смонтированном состоянии отвечает соответ­ствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.

1.4 Технические характеристики продукта

Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче­скими характеристиками продукта входит в комплект поставки прибора. Полный перечень технических характе­ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте компании Liebherr.

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
для температуры окружающего воздуха
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро­водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Органы управления и индикации

3 Органы управления и инди­кации

3.1 Приборы контроля и управления

Fig. 2
(1) Кнопка On/Off (6) Кнопка Alarm (2) Индикатор темпера-
туры
(3) Кнопка Вверх/Вниз (8) Символ Меню (4) Кнопка SuperFrost (9) Символ Защита от детей (5) Символ SuperFrost (10) Символ Отключение

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
заданная температура замораживания
-
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность. Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
-
nA
-
F0 - F9
-
Мигает символ отключения сети
(7) Символ Alarm
сети
.

5 Обслуживание

5.1 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.1.1 Настройка защиты от детей

Если необходимо включить функцию
Активация режима настройки: Нажмите кнопку
u
SuperFrost На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
w
Fig. 2 (8)
w
На индикаторе мигает c. Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
u
«SuperFrost»
w
На дисплее отображается символ c1. Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
u
«SuperFrost» На индикаторе горит символ «Защита от
w
детей»
w
На индикаторе мигает c.
Функция защиты от детей включена.
w
Если необходимо выйти из режима настройки: нажмите и отпустите кнопку "On/Off"
u
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Если необходимо выключить функцию
Активация режима настройки: Нажмите кнопку
u
SuperFrost На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
w
Fig. 2 (8)
w
На индикаторе мигает c. Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
u
«SuperFrost»
w
На дисплее отображается символ c0. Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
u
«SuperFrost» Символ «Защита от детей»
w w
На индикаторе мигает c. Функция защиты от детей выключена.
w
Если необходимо выйти из режима настройки: нажмите и отпустите кнопку "On/Off"
u
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
и удерживайте ее прим. 5 секунд.
.
.
.
Fig. 2 (1)
и удерживайте ее прим. 5 секунд.
.
.
Fig. 2 (9)
гаснет.
Fig. 2 (1)
.
.

4 Ввод в работу

5.2 Аварийный сигнал открытой двери

4.1 Включение устройства

Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
u
Индикация температуры горит. Устройство
w
включено. Если на дисплее отображается надпись
w
«DEMO», это означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Fig. 2 (1)
.
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.

5.2.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 2 (6)
.
Обслуживание
5.3 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Fig. 2 (7)
Fig. 2 (7)
.
выключается и индикатор

5.3.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 2 (6)
.

5.4 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
u
u
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
В зависимости от того, сколько нужно заморозить свежих продуктов, следует заранее включить SuperFrost. При небольшом количестве замораживаемых продуктов примерно за 6 ч до укладывания пищевых продуктов. При максимальном количестве замораживаемых продуктов примерно за 24 ч до укладывания пищевых продуктов.
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.5 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.

5.6 Регулирование температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Рекомендуемая настройка температуры: -18 °C Температуру можно изменять непрерывно. При дости-
жении значения -28 °C происходит возврат к значению
-14 °C. Активация модуля регулировки темпера-
u
туры: один раз нажмите кнопку настройки
Fig. 2 (3)
На индикаторе температуры будет мигать
w
значение, которое было установлено до этого. Температура изменяется с шагом в 1 °C:
u
нажимайте кнопку настройки пока на индикаторе температуры не будет высвечиваться требуемая температура. Непрерывное изменение температуры: нажмите и удер-
u
живайте кнопку настройки. Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
принимается новая настройка и снова отображается фактическая температура. Температура внутри медленно устанавливается на новое значение.
.
()
до тех пор,

5.7 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов

5.7.1 Режим SuperFrost - работа

Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной холодопроизводи­тельностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
u
выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
u
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную полку. SuperFrost автоматически выключается через 65 часов.
w
Символ SuperFrost
w
замораживание. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (5)
горит.
гаснет, когда завершено
Fig. 2 (4)
.

5.8 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Обслуживание
Fig. 3
Ванночка в нише нижней панели предназначена для
u
хранения мелких деталей, которые редко используются.

5.9 Съемные полки

5.9.1 Перемещение съемных полок

Извлечение съёмных
u
полок: приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных
u
полок на место: просто вдвиньте до упора.

5.9.2 Разборка съемных полок

Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.
Чтобы извлечь контейнер, когда дверца открыта под
u
углом 90°, выполните приведенные действия: При извлечении прижмите контейнер немного в
u
сторону, а затем достаньте его, потянув вверх.

5.10 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Так Вы получаете место чтобы целиком замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобу­лочные изделия, а затем использовать их.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.11 Информационная табличка

Fig. 4
(1) Хлеб (4) Овощи (2) Мороженое (5) Мясо (3) Рыба (6) Фрукты
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Уход
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.12 Ванночка для кубиков льда

Fig. 5
Когда вода замерзла: Немного подержать ванночку для кубиков льда под
u
теплой водой. Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
u
противоположном направлении и извлеките кубики льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Fig. 6
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
u
выполнить очистку.

5.13 Аккумуляторы холода

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.2 Чистка устройства

Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.

5.13.1 Использование аккумуляторов холода

Уложите аккумуляторы
u
холода компактно в моро­зильное отделение. Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замора­живания.
Пластмассовые наружные и внутренние
u
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u

6.3 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправности
Наименование
u
устройства сервисный
Fig. 7 (2)
Fig. 7 (3)
с заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Fig. 7 (1)
и серийный
считайте
,
Fig. 7
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Fig. 7 (2)
и серийный №
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
,
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
u
няйте устройство. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Вместе с индикацией температуры мигает символ «SuperFrost»
Имеется неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикаторе температуры мигает сигнал отклю-
чения сети яется самая высокая температура, зафиксированная во время отключения сети.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электро­питания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.7)
u
Fig. 2 (5)
.
. На индикации температуры появл-
Fig. 2 (6)
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Вывод из работы
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла. Устройство неверно установлено в нише.
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство выключено. Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .
прим. 2 секунды.

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по монтажу
Холодильники и морозильники, встраиваемые, без доводчика двери
090118
S/UIK/P 15../ S/UIG/N 15../ S/UIB 15 ...
7086644 - 00
Общие указания по технике безопасности
Содержание
2.1 Транспортировка устройства................................ 2
2.2 Габаритные размеры.............................................. 3
2.3 Размеры ниши........................................................ 3
2.5 Изменение направления открывания дверей...... 4
2.6 Установка устройства в нишу................................ 7
2.7 Установка................................................................ 7
2.8 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 11
2.9 Подключение устройства...................................... 11
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

2 Ввод в работу

2.1 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u

2.2 Установка устройства

Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.

1 Общие указания по технике безопасности

-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации. В частности соблюдайте «Размеры ниши» и «Приток и отток воздуха в кухонной мебели».
-
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды. Эксплуатация устройства разрешается только во
u
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата! Если Ваше устройство начинается с S... или Ваше устройство является устройством типа "бок о бок" (SBS):
Разрешается устанавливать устройство непосред-
u
ственно рядом с другим холодильником или морозиль­ником.
Если Ваше устройство не начинается с S...:
Не разрешается устанавливать устройство непосред-
u
ственно рядом с другим холодильником или морозиль­ником.
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
Ввод в работу

2.2 Габаритные размеры

Опасность опрокидывания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы не допустить потери устойчивости устройства,
u
оно должно быть закреплено в соответствии с инструк­циями.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
q
работы лучше привлечь двух или более людей. Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата. Если устройство установлено в очень влажном поме-
q
щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха на месте установки.
После установки:
снять защитные пленки, клейкие ленты, детали защи-
u
щающие устройства при перевозке, и т. д.
Указание
Очистить устройство (см. руководство по обслужи-
u
ванию, глава «Очистка устройства»).
Fig. 1

2.3 Размеры ниши

Устройство представляет собой устройство для монтажа на основании и устанавливается под рабочей пластиной. Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по указанным размерам и обеспечивать достаточный приток и отток воздуха для достижения правильной работы устройств.
Fig. 2
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Ввод в работу
Заявленное потребление электроэнергии определено при глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной мебели 550 мм устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
u
должна составлять не менее 16 мм. При помощи уровня и разметочного угольника выста-
u
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять, используя подкладки. Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
u
жены под правильным углом по отношению друг к другу.

2.4 Мебельная дверь

Для кухонной двери необходима одна дверь.
-
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
-
более 19 мм. Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
-
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее 3 мм. Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
-
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как правило, между мебельными дверями нужно оставить вертикальный зазор 3 мм. Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
-
мебельной двери должна находиться на одном уровне с дверьми примыкающей мебели. Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
-
без напряжений.
Указание
Перевешивать дверь можно только в том случае, если вверху имеется достаточно места, чтобы извлечь крепежный уголок шарнира и установить его на противо­положную сторону. Как правило, после установки в нишу это сделать не возможно.
Перевесить дверь перед установкой устройства в нишу.
u
На этом шаге выполнения действия существует опасность травмирования! Соблюдайте указания по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин­ства моделей. Выполнять этот шаг только в том случае, если он действительно относится к вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи­мости подтянуть винты.
Необходимый инструмент:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой мебельной двери! Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены повреждения шарниров и, как результат, нарушение функ­ционирования.
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
u
допустимый вес не превышен.
Тип устройства Максимальный вес
мебельной двери
S/UIK/UIKP/UIG/UIGN/UIB/ 10 кг
2.5 Изменение направления откры­вания дверей*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения от ударяющихся друг о друга дверей! Если Вы устанавливаете устройство с именем устройства S... рядом с другим устройством:
Настройте устройства так, чтобы двери открывались
u
наружу. При необходимости замените ограничитель хода дверей.
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если крепежные детали недостаточно хорошо прикру­чены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает непра­вильно.
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора закрывания двери 4 Нм. Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери с усилием 3 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Fig. 3
Fig. 4
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при стягивании амортизатора закрывания дверей!
Осторожно демонтировать амортизатор закрывания
u
дверей.
Снятие амортизатора закрывания двери: Снимите
u
амортизатор закрывания двери с шаровой цапфы (1), открутите крепление (2). Демонтируйте шаровую цапфу с помощью отвертки (3).
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
Fig. 5
Снимите крышки.
u
Винты на шарнирах ослабить, не выкручивать.
u
Выкрутить винты только после снятия двери с шарни-
u
рами.
Fig. 6
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при складывании шарниров!
Оставляйте шарниры открытыми.
u
Снятие двери: сдвиньте дверь вперед и потом наружу,
u
снимите и отставьте в сторону.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Ввод в работу
Fig. 7
Переставить шарниры.
u
Fig. 8
Переставьте крепежный уголок на противоположную
u
сторону.
Fig. 9
Снова смонтируйте дверь: Навесьте дверь с шарнирами
u
и затяните винты.
Fig. 10
Установка на место амортизатора закрывания дверей:
u
Вкрутите шаровую цапфу (1), прикрутите крепление (2) и подвесьте амортизатор закрывания дверей в шаровую цапфу.
Fig. 11
Проконтролируйте все винты (болты) и по ситуации
u
подтяните. Снова смонтируйте крышки.
u
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

2.6 Установка устройства в нишу

Ввод в работу
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Во время установки устройства в нишу нужно следить
u
за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат или поврежден. Не используйте устройство с поврежденным сетевым
u
кабелем.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров! Если при перемещении устройство взять за дверь, то это может вызвать повреждение шарниров.
При перемещении и передвижении устройство брать
u
только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно заказать следующее вспомогательное оборудо­вание:
Набор для ограничения угла откры-
вания двери на 90°
На этом шаге выполнения действия существует опасность травмирования! Соблюдайте указания по технике безопасности!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 13
Соблюдать вентиляционное сечение минимум 200 см². В случае недостаточной вентиляции потребление элек-
троэнергии устройством возрастает.
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
u

2.7 Установка

Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 12
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Аккумуляторный винтовёрт Torx® 15, 25
q
Шестигранный ключ 13
q
Отвертка Torx® 15
q
Вставьте шлицевую отвертку 6
q
Торцевой ключ 8
q
Рулетка
q
Карандаш
q
Шнур
q
Водяной уровень
q
Обеспечьте свободный доступ к розетке.
Требования к вентиляции
Fig. 14
Закрепить деталь из пенопласта в центре цокольной панели устройства.
Деталь из пенопласта служит для разделения входящего и выходящего потока воздуха и позволяет достаточную вентиляцию.
Тип крепления на кухонной мебели
Боковое крепление
Основание под твердой рабочей пластиной по типу
q
гранита. При полностью выкрученных установочных опорах
q
устройство ниже чем кухонная пластина. Условие: Есть возможность использовать боковую
q
стенку мебели для крепления с помощью резьбового соединения.
Потолочное крепление
При полностью выкрученных установочных опорах
q
устройство немного зажато под кухонной пластиной. Никакой гранитной пластины.
q
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Ввод в работу
2.7.1 Монтаж устройства
Цокольную панель устройства, если уже установлена,
u
снимите движением вперед. Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держа­тель кабеля, иначе из-за вибрации будет слышен шум! Проложите сетевой кабель
u
при помощи шнура так, чтобы устройство после установки (монтажа) можно было легко подключить.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 18
Оба угла отогнуть на соответствующем конце перед
u
монтажом. Вставить прямую сторону в приемное отвер­стие крышки устройства и отогнуть вперед. Вдвиньте устройство в нишу и выровняйте, см. пункт
u
Выравнивание устройства.
Выравнивание устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения чувствительного пола!
Подложите под установочные ножки сбоку по одной
u
картонной полоске размером прим. 10 см x 60 см. Вырежьте полосы из упаковки. Если высота ниши меньше 826 мм, вырежьте полосы из прочного, но тонкого материала. После встраивания удалите полосы.
u
Потолочное крепление
Fig. 17
Вставить угол в приемное отверстие крышки устрой-
u
ства и отогнуть вперед. Вдвиньте устройство в нишу и выровняйте, см. пункт
u
Выравнивание устройства.
Попеременно выкручивайте установочные опоры сзади
u
с помощью отвертки и установочные опоры спереди с помощью шестигранного ключа 8 вплоть до рабочей пластины. Устройство выровняйте с помощью водяного уровня
u
прямо в стоячем положении. Расстояние от передней кромки боковой стенки мебели
w
до корпуса устройства составляет 41,5 мм с обеих сторон. При отсутствии боковой стенки мебели ориентируйтесь
w
на рабочую пластину.
Для мебели с упорными элементами дверей (утол­щения, уплотнения и т. д.):
Конструктивный размер (глубина упорных элементов
u
дверей) вычтите из глубины установки 41,5 мм. Попеременно выкручивайте установочные опоры сзади
u
с помощью отвертки и установочные опоры спереди с помощью шестигранного ключа 8 (в случае прикру­ченных установочных опор) или отвертки (в случае открученных установочных опор), до максимума. Ход перестановки составляет максимум 60 мм. Устройство выровнено прямо в стоячем положении
w
Устройство немного зажато в нише между полом и
w
рабочей пластиной.
Fig. 19
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Вставить пенопласт в цокольную панель устройства -
u
это важно для нормальной раздельной циркуляции потоков воздуха!
Fig. 20
Ввод в работу
Fig. 23
Для крепления под рабочей пластиной прикрутить
u
крепежные уголки соответственно двумя винтами под рабочей пластиной.
Fig. 21
Одеть цокольную панель устройства (2), но еще не
u
фиксировать. Позиционируйте мебельную дверь и цокольную панель
u
мебели для тестирования Если цокольную панель (2) видно, потяните её вперед
u
настолько, пока передний край вентиляционной решетки не станет вровень с цокольной панелью мебели.
-или-
Если цокольная панель (2) скрыта, сдвиньте её назад
u
как можно дальше.
Вентиляционное отверстие должно быть полностью
u
открытым: При необходимости уменьшить подрезкой высоту цокольной панели мебели (U)! Подогнать высоту перемычки (V) по всей ширине ниши
w
(W) под цокольной панелью устройства (2).
Fig. 24
Для бокового крепления прикрутить крепежный уголок
u
соответственно одним винтом справа и слева в нише.
2.7.2 Монтаж мебельной двери
Смонтируйте ручку на мебельной двери.
u
Fig. 22
Одеть цокольную панель устройства и зафиксировать:
u
вставьте фиксатор, при этом придерживайте цокольную панель устройства. Закрепить цокольную панель мебели.
u
Крепление устройства в нише:
Проверьте предварительную установку 8 мм.
u
(Расстояние между дверцей устройства и нижней кромкой поперечины) Монтажные приспособления
u
на высоту мебельной дверцы. Нижняя упорная кромка ▲ монтажного приспособления = верхней кромке подлежащей установке мебельной дверцы.
Fig. 25 (12)
сдвиньте вверх
Fig. 25
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Ввод в работу
Открутите крепежную поперечину
u
помощью контргаек
Навесьте крепежную поперечину
u
ными вспомогательными элементами внутреннюю сторону мебельной дверцы. Выровняйте крепежную поперечину
u
центре двери. Расстояния до наружных кромок справа и слева
w
должны быть одинаковыми.
Для дверей из ДСП:
Прикрутите крепежную поперечину
u
меньшей мере 6 винтами
Для ячеистых дверей:
Прикрутите крепежную поперечину
u
винтами Вытяните вверх монтажные приспособления
u
и, развернув, вставьте их в расположенные рядом приемные отверстия.
Fig. 26 (19)
Fig. 25 (10)
Fig. 26 (19)
по краю.
Fig. 25 (11)
.
Fig. 26 (11)
Fig. 26 (11)
Fig. 26 (11)
.
Fig. 26 (11)
с монтаж-
Fig. 26 (12)
Fig. 26 (12)
с
Fig. 26
на
в
по
4
Прикрутите мебельную дверь к двери устройства.
u
Просверлите в мебельной дверце крепежные отверстия
u
(возможно для этого понадобится сначала наметить отверстие шилом). Скрепите вместе дверцу устройства и мебельную
u
дверцу винтами при помощи крепежного уголка.
Fig. 29
Выровняйте мебельную дверцу в глубине Z : отпустите
u
винты сверху и снизу на дверце, потом сдвиньте дверцу. Чтобы лучше доставать винты под дверцей, откройте её
u
примерно на 45°. Не допускайте упора в утолщения
u
и уплотнения - это важно для нормального функционирования! Установите между мебельной
u
дверцей и корпусом мебели зазор около 2 мм.
Fig. 28
Fig. 27
Навесьте мебельную дверцу на регулировочные болты
u
Fig. 27 (13)
лировочные болты, не затягивая. Закройте дверцу.
u
Проверьте расстояние от дверцы устройства до
u
мебельных дверец, расположенных рядом. Выравнивание бокового положения мебельной дверцы:
u
Сдвиньте мебельную дверцу в направлении X. Выравнивание мебельной двери по высоте Y и боко-
u
вому наклону: с помощью отвертки установите поло­жение регулировочными болтами Мебельная дверца установлена заподлицо и в одну
w
линию с расположенными рядом лицевыми поверхно­стями мебели. Затяните контргайки
u
и контргайки
Fig. 27 (10)
Fig. 27 (10)
Fig. 27 (13)
.
накрутите на регу-
.
Проверьте посадку дверцы и при необходимости отрегу-
u
лируйте. Затяните все винты.
u
Затяните контргайки
u
на 13, при этом регулировочные болты живайте от проворачивания отверткой.
Fig. 30 (10)
шестигранным ключом
Fig. 30 (13)
Fig. 30
удер-
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 31
Установите и защелкните верхнюю крышку.
u
Проверьте следующие позиции, чтобы убедиться, что устройство установлено правильно. В противном случае это может привести к обледенению, образованию конден­сата и нарушениям функционирования:
Дверца должна правильно закрываться
w
Мебельная дверца не должна прилегать к корпусу
w
мебели
2.8 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Ввод в работу
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

2.9 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение! Опасность пожара.
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...