Liebherr IKB 3560 User Manual

Návod k použití
vestavná chladnička s BioFresh
20190614
7086518 - 01
IKB/ IKBP
Celkový pohled na přístroj
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 2
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení................................. 2
1.2 Oblast použití přístroje.............................................. 2
1.3 Shoda....................................................................... 3
1.4 Údaje o výrobku....................................................... 3
1.5 Úspora energie......................................................... 3
3 Ovládací a zobrazovací prvky............................... 4
3.1 Ovládací a kontrolní prvky........................................ 4
3.2 Ukazatel teploty........................................................ 4
4 Uvedení do provozu............................................... 4
4.1 Zapnutí spotřebiče.................................................... 4
5 Obsluha................................................................... 5
5.1 Dětská pojistka......................................................... 5
5.2 Poplach otevřených dveří......................................... 5
5.3 Chladnička............................................................... 5
5.4 Oddíl BioFresh.......................................................... 7
5.5 Mrazicí zásuvka*...................................................... 9
6 Údržba..................................................................... 10
6.1 Odmrazování............................................................ 10
6.2 Čištění přístroje........................................................ 10
6.3 Zákaznický servis..................................................... 11
7 Poruchy................................................................... 11
8 Uvedení mimo provoz............................................ 12
8.1 Vypnutí spotřebiče.................................................... 12
8.2 Uvedení mimo provoz............................................... 12
9 Likvidace přístroje................................................. 12
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze.
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné odchylky. Části návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny pomocí , výsledky těchto činností jsou označeny pomocí .
Fig. 1
(1) Ovládací a kontrolní
prvky
(2) Mrazicí schránka* (12) Držák lahví (3) Ventilátor (13) LED osvětlení pro oddíl
(4) LED osvětlení, na obou
stranách
(5) Police (15) Víko přihrádky na ovoce a
(6) Police, dělená (16) Přihrádka na ovoce a zele-
(7) VarioSafe* (17) Odtokový otvor (8) Variabilní přihrádka na
láhve*
(9) VarioBox (19) Typový štítek
(10) Držák na konzervy
Poznámka
Rozdělte potraviny podle zobrazení. Zařízení pak pracuje
u
úsporněji. Přihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu uspořá-
u
dány pro optimální energetickou efektivitu.
(11) Přihrádka na láhve
Biofresh
(14) DrySafe
zeleninu
ninu
(18) Tlumič zavírání
1.2 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin v domácím či podobném prostředí. K tomu patří např. využití
-
v osobních kuchyních, penzionech se snídaní,
-
hosty ve venkovských domech, hotelech, motelech a jiných typech ubytování,
2 * podle modelu a vybavení
všeobecné bezpečnostní pokyny
-
při cateringu a podobných službách ve velkoobchodě.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepřípustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně zaká­zány:
-
Skladování a chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-
použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést k poško­zení uloženého zboží nebo k jeho zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován pro provoz při omezeném rozsahu okolních teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
Aby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
u
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí SN 10 °C až 32 °C N 16 °C až 32 °C ST 16 °C až 38 °C T 16 °C až 43 °C
1.3 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpovídá v zabudovaném stavu příslušným bezpečnostním ustanovením a směrnicím 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a 2010/30/EU.
Zásuvka BioFresh splňuje požadavky zásuvky pro skladování v chladu podle DIN EN 62552.
1.4 Údaje o výrobku
Údaje o výrobku jsou součástí zařízení v souladu s nařízením (EU) 2017/1369. Kompletní datový list výrobku je k dispozici na webové stránce společnosti Liebherr v sekci download.
1.5 Úspora energie
Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá-
-
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky. Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-
Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
-
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Spotřeba energie je závislá na podmínkách instalace, např.
-
teplotě prostředí (viz 1.2) .Při odchylce teploty prostředí od normální teploty 25 °C se může spotřeba energie změnit. Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-
Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba energie.
-
Potraviny ukládejte roztříděné (viz 1) .
-
Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
-
Zamezí se tak tvorbě jinovatky. Potraviny vyjímejte jen po nezbytně nutnou dobu, aby se
-
příliš neohřály.
Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na poko-
-
jovou teplotu. Mražené potraviny nechte rozmrazit v chladničce.*
-
Když je v přístroji silná vrstva námrazy: přístroj odmrazte.*
-
Při delší dovolené chladničku vyprázdněte a vypněte.
-
2 všeobecné bezpečnostní pokyny
Nebezpečí pro uživatele:
-
Tento spotřebič smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení se spotřebičem zaškoleny a chápou nebezpečí z toho vyplývající. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj plnit a vyprazd­ňovat. Děti mladší 3 let je třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod neustálým dohledem.
-
Když se přístroj odpojuje od elektrické sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
-
V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
-
Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj neprovo­zujte s vadným přívodním kabelem.
-
Opravy, zásahy do přístroje a výměnu přívod­ního elektrického vedení smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
-
Přístroj instalujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
-
Přístroj provozujte pouze v zabudovaném stavu.
-
Návod k obsluze pečlivě uchovejte a předejte případně dalším vlastníkům přístroje.
-
Speciální svítidla v zařízení jako žárovky LED slouží k osvětlení jeho vnitřního prostoru a nejsou vhodné k osvětlení místnosti.
Nebezpečí požáru:
-
Obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího okruhu.
Ve vnitřním prostoru přístroje nemanipulujte s otevřeným ohněm nebo zdroji jisker.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické spotřebiče (např. parní čisticí přístroje, topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo
* podle modelu a vybavení 3
Ovládací a zobrazovací prvky
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Do zařízení neukládejte žádné výbušné látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny, jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elek­trické součástky mohly tyto plyny zapálit.
-
Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby obsahu­jící alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-
Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte jako stupátka nebo k opírání. To platí zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-
Nepožívejte příliš dlouho skladované potra­viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-
Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude­nými povrchy nebo chlazenými/mraženými potravinami nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice. Zmrzlinu a zvlášť led nebo ledové kostky nejezte ihned po vyjmutí a ne příliš chladné.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-
Horká pára může způsobit poranění. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, otevřený plamen.
-
K odstraňování ledu nepoužívejte ostré před­měty.
Nebezpečí přimáčknutí:
-
Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Dodržujte prosím pokyny v ostatních kapi­tolách.
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez-
pečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která
může mít za následek úmrtí nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí.
UPOZOR­NĚNÍ
POZOR označuje nebezpečnou situaci, která
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí.
3 Ovládací a zobrazovací prvky
3.1 Ovládací a kontrolní prvky
Fig. 2
(1) Tlačítko On/Off (6) Symbol SuperCool (2) Ukazatel teploty (7) Tlačítko Alarm (3) Seřizovací tlačítko Up (8) Symbol menu (4) Seřizovací tlačítko Down (9) Symbol dětské pojistky (5) Tlačítko SuperCool
3.2 Ukazatel teploty
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Toto upozornění je důležité pouze pro recy­klaci. Při normálním režimu neexistuje nebez­pečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a označuje nebezpečí hořlavých látek.
Při běžném provozu se zobrazuje:
průměrná chladicí teplota
-
Následující ukazatele upozorňují na poruchu. Možné příčiny a opatření pro odstranění: (viz 7) .
-
F0F9
4 Uvedení do provozu
4.1 Zapnutí spotřebiče
Tato nebo podobná nálepka se může nacházet na zadní straně přístroje. Vztahuje se na zapěněné panely ve dvířkách a/nebo v plášti. Toto upozornění je důležité pouze pro recyklaci. Nálepku neodstraňujte.
4 * podle modelu a vybavení
Přístroj zapněte asi 2 hodiny před prvním vložením potravin.*
Otevřete dveře.
u
Stiskněte tlačítko On/Off
u
Ukazatel teploty chladničky ukazuje aktuální teplotu.
w
Při otevřených dvířkách svítí vnitřní osvětlení.
w
Když je na displeji zobrazen nápis „DEMO“, je zapnutý před-
w
váděcí režim. Obraťte se na servisní středisko.
Fig. 2 (1)
.
5 Obsluha
5.1 Dětská pojistka
Pomocí dětské pojistky lze zajistit, že děti při hraní přístroj nedopatřením nevypnou.
Obsluha
Přední plochu dna chladničky používejte pouze pro krátko-
u
dobé uložení chlazených potravin, např. když potraviny překládáte nebo třídíte. Potraviny tam však nenechávejte stát, protože při zavření dveří se mohou pousnout dozadu nebo převrátit. Potraviny neskladujte příliš těsně u sebe, aby vzduch mohl
u
cirkulovat.
5.1.1 Nastavení dětské pojistky
Zapnutí režimu nastavení: Stiskněte Tlačítko SuperCool
u
Fig. 2 (5)
w
Na ukazateli se zobrazí c. Pro zapnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko Super-
u
Cool Když se na displeji zobrazí c0: Pro vypnutí dětské pojistky krátce stiskněte
u
tlačítko SuperCool
w
Symbol dětské pojistky Když se na displeji zobrazí c0:
Pro vypnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko Super-
u
Cool
w
Symbol dětské pojistky Ukončení režimu nastavení: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 2 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Na ukazateli teploty se zase zobrazí teplota.
w
asi na 5 sekund.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (5)
.
.
.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (9)
.
svítí. Na displeji bliká c.
zhasne. Na displeji bliká c.
5.2 Poplach otevřených dveří
Pro oddíl chladničky/BioFresh Když jsou dveře otevřené déle než 60 sekund, ozve se výstražný bzučák.
Výstražný bzučák ztichne automaticky, když se dvířka zavřou.
5.2.1 Vypnutí poplachu dveří
Výstražný bzučák lze při otevřených dveřích vypnout. Vypnutí bzučáku je účinné, dokud jsou dveře otevřené.
Stiskněte tlačítko Alarm
u
Poplach dveří ztichne.
w
Fig. 2 (7)
.
5.3 Chladnička
Vlivem přirozené cirkulace vzduchu vznikají v chladničce oblasti s rozdílnými teplotami. Nejchladněji je bezprostředně nad dělicí deskou k oddílu BioFresh a při zadní stěně. V horní části vpředu a ve dveřích je nejtepleji.
5.3.1 Chlazení potravin
V horní části a ve dveřích uložte máslo a konzervy. (viz 1)
u
K balení potravin použijte plastové, kovové, hliníkové a skle-
u
něné nádoby k opakovanému použití a fólie pro skladování potravin. Syrové maso nebo ryby vždy ukládejte v čistých uzavřených
u
nádobách do nejspodnější přihrádky chladicího prostoru tak, aby nepřišly do styku s ostatními potravinami nebo aby na ně nemohly kapat. Potraviny, které snadno přijímají nebo uvolňují zápach nebo
u
chuť, a tekutiny uchovávejte vždy v uzavřených nádobách nebo přikryté.
5.3.2 Nastavení teploty
Teplota závisí na těchto faktorech:
četnost otvírání dveří
-
doba otvírání dvířek
-
okolní teplota v místě instalace
-
druh, teplota a množství potravin
-
Teplotu lze nastavit mezi 9 °C a 3 °C, doporučuje se 5 °C. V mrazničce se nastaví průměrná teplota asi –18 °C.*
Poznámka
Když má být teplota nižší než 3 °C:
Chladicí teplotu nastavte na 3 °C.
u u
Teplotu BioFresh nastavte na hodnotu mezi b4 (nepatrně chladnější) a b1 (nejchladnější) (viz 5.4)
Nastavení vyšší teploty: Stiskněte seřizovací tlačítko Up
u
Fig. 2 (3)
Nastavení nižší teploty: Stiskněte seřizovací tlačítko Down
u
Fig. 2 (4)
Při prvním stisknutí se na ukazateli teploty blikáním ukáže
w
dosud nastavená hodnota. Změna teploty v krocích po 1 °C : Tlačítko stiskněte krátce.
u
Plynulá změna teploty: Tlačítko držte stlačené.
u
Během nastavování hodnota bliká.
w
Asi 5 sekund po posledním stisknutí tlačítka se zobrazí
w
skutečná teplota. Teplota se pomalu nastaví na novou hodnotu.
.
.
5.3.3 SuperCool
Chlazení pomocí SuperCool přepínáte na maximální chladicí výkon. Tím se dosáhne nižších chladicích teplot. Použijte SuperCool pro rychlé zchlazení velkého množství potravin.
Je-li funkce SuperCool zapnutá, může běžet ventilátor*. Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom může být hluk chladicího agregátu přechodně trochu hlasitější.
SuperCool má trochu vyšší spotřebu energie.
Chlazení pomocí SuperCool
Krátce stiskněte tlačítko SuperCool
u
Symbol SuperCool
w
Teplota chlazení klesne na nejnižší hodnotu. SuperCool je
w
zapnutý. SuperCool se po 12 hodinách automaticky vypne. Přístroj
w
pracuje dále v normálním úsporném režimu.
SuperCool - předčasné vypnutí
Krátce stiskněte tlačítko SuperCool
u
Symbol SuperCool
w
SuperCool je vypnutý.
w
Fig. 2 (6)
Fig. 2 (6)
Fig. 2 (5)
na ukazateli svítí.
Fig. 2 (5)
na ukazateli zhasne.
.
.
5.3.4 Police
Přemístění nebo vyjmutí polic
Desky polic jsou proti neúmyslnému vysunutí zajištěny zaráž­kami.
* podle modelu a vybavení 5
Obsluha
Fig. 3
Polici nadzvedněte a vytáhněte o kus dopředu.
u
Změňte výšku police. K tomu přesuňte vybrání podél
u
podložek. Před ventilátor lze vsunout pouze krátkou polici. *
u
Pro úplné vyjmutí polici postavte šikmo a vytáhněte ji
u
dopředu. Úložnou plochu zase zasuňte v požadované výšce. Zarážky
u
bránící vytažení musí směřovat dolů a ležet za přední úložnou plochou.
Demontáž polic
Police lze pro čištění roze-
u
brat.
Použití VarioSafe*
Fig. 5
Zásuvku VarioSafe lze vyjmout a znovu zasunout ve dvou
u
různých výškách. VarioSafe lze mimo to ve
u
výšce přemístit jako celek. Pro úplné vyjmutí polici
u
postavte šikmo a vytáhněte dopředu.
Demontáž VarioSafe*
5.3.5 Použití dělených polic
Dělené police se podkládají
u
pod sebe podle obrázku.
Fig. 4
Skleněná deska (1) se zarážkami proti vytažení musí ležet
u
vpředu, takže zarážky (3) směřují dolů. Neumisťujte vkládací kolejničky a dělené police u přístrojů s
u
mrazicím prostorem před ventilátor.*
5.3.6 Použití variabilní přihrádky na lahve*
Na dně chladničky lze použít buď integrovanou polici na láhve nebo skleněnou polici:
Použití police na láhve: Skle-
u
něnou polici uložte pro úsporu místa pod polici na láhve. Láhve ukládejte dnem
u
dozadu k zadní stěně. Když láhve přesahují dopředu přes polici: Spodní přihrádku ve dveřích
u
posaďte o jednu polohu výše.
5.3.7 VarioSafe*
VarioSafe nabízí místo pro malé potraviny a balení, tuby a skle­nice.
Fig. 6
VarioSafe lze pro čištění rozebrat.
u
5.3.8 Dveřní přihrádka
Přemístění přihrádek ve dveřích
Fig. 7
Fig. 8
Lze používat jen jednu přihrádku s víkem nebo obě. Je-li zapo­třebí umístit do dveří zvláště vysoké láhve, zavěste nad přihrádku na láhve jen jednu přihrádku s víkem. Další přihrádku uložte v poličce dveří.
6 * podle modelu a vybavení
Přemisťování
u
přihrádek s víkem: Vyjměte tahem nahoru a znovu nasaďte na libovolné místo.
Demontáž přihrádky ve dveřích
Obsluha
Fig. 11
Rozložení dózy na máslo
Fig. 9
Fig. 10
Přihrádky ve dveřích lze pro čištění rozebrat.
u
5.3.9 Používání držáků lahví
Aby se lahve nepřevrátily,
u
posuňte držák lahví.
Fig. 12
Dózu na máslo lze pro čištění rozebrat.
u
5.3.11 Zásobník na vejce
Zásobník na vejce lze vytáhnout a otočit. Obě části zásobníku na vejce lze použít k označení rozdílů, jako je datum koupě.
5.3.10 Dóza na máslo
Horní stranu použijte ke skladování slepičích vajec.
Otevření/zavření dózy na máslo
u
Spodní stranu použijte ke skladování křepelčích vajec.
u
5.4 Oddíl BioFresh
Část BioFresh umožňuje delší dobu skladování různých čerstvých potravin oproti běžnému chlazení.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy datum uvedené na obalu.
* podle modelu a vybavení 7
Obsluha
Pokud teploty klesnou pod 0 °C, mohou potraviny namrznout.
5.4.1 DrySafe
DrySafe se hodí pro ukládání suchých nebo zabalených potravin (např. mléčných výrobků, masa, ryb, uzenin). Zde se nastavuje relativně suché skladovací klima.
5.4.2 Přihrádka na ovoce a zeleninu
Vlhkost vzduchu v přihrádce na ovoce a zeleninu je závislá na obsahu vlhkosti vložených chlazených potravin a na četnosti otevírání. Vlhkost můžete nastavit sami.
Přihrádka na ovoce a zeleninu se při nastavení na vysokou vlhkost vzduchu hodí ke skladování nebaleného salátu, zele­niny, ovoce s vysokým podílem vlastní vlhkosti. Při dobře naplněné zásuvce vzniká čerstvé vlhké prostředí.
5.4.3 Nastavení vlhkosti v přihrádce na ovoce a zeleninu
Fig. 13
Nastavení vlhkosti vzduchu v přihrádce na ovoce a zeleninu může být provedeno plynule.
u
nízká vlhkost vzduchu: Posuňte posuvný regulátor dozadu. Štěrbiny ve víku jsou částečně nebo úplně otevřené. Vlhkost
w
vzduchu v přihrádce na ovoce a zeleninu se sníží.
u
vysoká vlhkost vzduchu: Posuňte posuvný regu­látor dopředu. Štěrbiny ve víku jsou částečně nebo úplně zavřené. Vlhkost
w
vzduchu v přihrádce na ovoce a zeleninu se zvýší.
5.4.4 Skladování potravin
Poznámka
Do části BioFresh nepatří zelenina citlivá na chladno jako
u
okurky, lilek, rajčata, cukety a všechno jižní ovoce citlivé na chladno.
Aby se potraviny nekazily přenášenými zárodky: Nebalené
u
potraviny živočišného a rostlinného původu ukládejte do zásuvek odděleně. To platí i pro různé druhy ryb. Když se potraviny musí z důvodu nedostatku místa skla­dovat společně: potraviny zabalte.
u
Uložení velmi vlhkých potravin: Nechte předem okapat.
u
Je-li v zásuvce příliš vysoká vlhkost: Zvolte nastavení nižší vlhkosti vzduchu.
u
-nebo-
Odstraňte vlhkost utěrkou.
u
5.4.5 Doba skladování
Orientační hodnoty pro skladovatelnost při nízké vzdušné vlhkosti při 0 °C
Máslo 90 dnů Tvrdý sýr 110 dnů
Orientační hodnoty pro skladovatelnost při nízké vzdušné vlhkosti při 0 °C
Mléko 12 dnů Salám, nářez 9 dnů Drůbež 6 dnů Vepřové maso 7 dnů Hovězí maso 7 dnů Zvěřina 7 dnů
Poznámka
Nezapomeňte, že potraviny bohatší na bílkoviny se kazí
u
rychleji. To znamená, že škeble a korýši se kazí rychleji než ryby, ryby rychleji než maso.
Orientační hodnoty pro skladovatelnost při vysoké vzdušné vlhkosti při 0 °C
Zelenina, saláty
Artyčoky 14 dnů Celer 28 dnů Květák 21 dnů Brokolice 13 dnů Čekanka 27 dnů Polníček 19 dnů Hrášek 14 dnů Listová kapusta 14 dnů Mrkev 80 dnů Česnek 160 dnů Kedluben 55 dnů Hlávkový salát 13 dnů Byliny 13 dnů Pórek 29 dnů Houby 7 dnů Ředkvičky 10 dnů Růžičková kapusta 20 dnů Chřest 18 dnů Špenát 13 dnů Hlávková kapusta 20 dnů
Ovoce
Meruňky 13 dnů Jablka 80 dnů Hrušky 55 dnů Ostružiny 3 dnů Datle 180 dnů Jahody 7 dnů Fíky 7 dnů Borůvky 9 dnů Maliny 3 dnů Rybíz 7 dnů
8 * podle modelu a vybavení
Obsluha
Orientační hodnoty pro skladovatelnost při vysoké vzdušné vlhkosti při 0 °C
Třešně, sladké 14 dnů Kiwi 80 dnů Broskve 13 dnů Švestky 20 dnů Brusinky 60 dnů Rebarbora 13 dnů Angrešt 13 dnů Hrozny 29 dnů
5.4.6 Nastavení teploty v oddíle BioFresh
Doporučené hodnoty chlazení: 5 °C. Teplota BioFresh se seři­zujte automaticky a je v rozsahu mezi 0 °C a 3 °C.
Teplotu můžete nastavit mírně nižší nebo vyšší. Teplotu lze nastavit od b1 (nejnižší teplota) do b9 (nejvyšší teplota). Před-
nastavena je hodnota b5. Při hodnotách b1b4 může teplota klesnout pod 0 °C, takže potraviny mohou namrznout.
Aktivace režimu nastavování: Stiskněte Tlačítko SuperCool
u
Fig. 2 (5)
Symbol Menu
w
asi na 5 sekund.
Fig. 2 (8)
svítí. V ukazateli teploty se zobrazí
c.
Seřizovací tlačítko Up
u
ukazateli bliká b. Potvrzení: Krátce stiskněte tlačítko SuperCool
u
Nastavení vyšší teploty: Stiskněte seřizovací tlačítko Up
u
Fig. 2 (3)
Nastavení nižší teploty: Stiskněte seřizovací tlačítko Down
u
Fig. 2 (4)
Potvrzení: Stiskněte tlačítko SuperCool
u
Fig. 2 (5)
Teplota se pomalu nastaví na novou
w
hodnotu.
.
.
.
Fig. 2 (3)
stiskněte tolikrát, až na
Fig. 2 (5)
.
5.4.8 Víko přihrádky na ovoce a zeleninu
Fig. 16
Vyjmutí víka přihrádky na ovoce a zeleninu: Když jsou
u
zásuvky vytaženy, víko opatrně vytáhněte dopředu a vyjměte směrem dolů. Nasazení víka přihrádky na ovoce a zeleninu: Výstupky víka
u
zaveďte zdola do zadních držáků zaklesněte do držáku
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (1)
.
a vpředu
5.4.9 Použití FlexSystem
FlexSystem napomáhá přehlednému, flexibilnímu skladování a třídění potravin. Umožňuje jasné rozdělení například podle ovoce, zeleniny nebo data použitelnosti.
Ukončení režimu nastavení: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 2 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
V ukazateli teploty se zase zobrazí teplota.
w
.
5.4.7 Zásuvky s tlumiči dojezdu
Fig. 14
Zásuvku vysuňte, vzadu nadzvedněte a zcela vytáhněte
u
dopředu. Kolejničky zase zasuňte!
u
Fig. 15
Kolejničky zasuňte.
u
Zásuvku uložte a zasuňte, až vzadu slyšitelně zapadne.
u
Fig. 17
FlexSystem lze pro čištění rozebrat.
u
5.5 Mrazicí zásuvka*
V mrazicím prostoru můžete při teplotě -18 °C a nižší skladovat několik měsíců hlubokozmrazené potraviny a jiné zmrazené výrobky, připravovat kostky ledu a zmrazovat čerstvé potraviny.
Teplota vzduchu ve schránce může při měření teploměrem nebo jinými měřicími přístroji kolísat.
5.5.1 Mražení potravin
Během 24 hodin lze zmrazit maximálně tolik kg čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku jako (viz 1) údaj„Mrazicí výkon ... kg/24h“.
* podle modelu a vybavení 9
Údržba
Nebezpečí zranění skleněnými střepy! Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
u
u
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, nepřekračujte následující množství v jednom balení:
- Ovoce, zelenina do 1 kg
- Maso do 2,5 kg
u
UPOZORNĚNÍ
Láhve a plechovky s nápoji nemrazte!
Při vkládání zboží zapněte funkci SuperCool (viz 5.3.3) .
Potraviny zabalte do sáčků na mrazení, plastových, kovo­vých nebo hliníkových nádob k opakovanému použití po jednotlivých porcích.
Konce misky na kostky ledu lehce otočte v opačném směru
u
a kostky ledu uvolněte.
Rozložení misky na kostky ledu
Fig. 19
Misku na kostky ledu lze pro čištění rozebrat.
u
6 Údržba
5.5.2 Doba skladování
Orientační hodnoty délky uskladnění různých druhů potravin v mrazicím prostoru:
Zmrzlina 2 až 6 měsíců Salám, šunka 2 až 6 měsíců Chléb, pečivo 2 až 6 měsíců Zvěřina, vepřové maso 6 až 10 měsíců Ryby, tučné 2 až 6 měsíců Ryby, libové 6 až 12 měsíců Sýry 2 až 6 měsíců Drůbež, hovězí maso 6 až 12 měsíců Zelenina, ovoce 6 až 12 měsíců
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
5.5.3 Rozmrazování potravin
- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě Vyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete. Rozmra-
u
žené potraviny zpracujte co nejrychleji. Rozmražené potraviny opět zmrazujte pouze výjimečně.
u
5.5.4 Miska na kostky ledu*
6.1 Odmrazování
6.1.1 Odmrazování chladničky
Chladnička se odmrazuje automaticky. Zkondenzovaná voda se odpařuje. Kapky vody na zadní stěně jsou způsobeny činností a jsou normálním jevem.
Odtokový otvor čistěte pravidelně, aby kondenzovaná voda
u
mohla odtékat. (viz 6.2)
6.1.2 Odmrazování mrazničky*
V mrazničce se po delší době provozu vytvoří vrstva námrazy, příp. ledu. To je zcela normální. Vrstva námrazy, příp. ledu se tvoří rychleji, když se dvířka častěji otvírají nebo se vkládají teplé potraviny. Při silnější vrstvě ledu se však zvyšuje spotřeba energie. Proto je třeba spotřebič pravidelně odmrazovat.
Nebezpečí poranění a poškození
u
u
u u
u w w
u u
u
u u u u
VÝSTRAHA
Nepoužívejte k urychlení procesu odmrazování mechanické pomůcky ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, ani otevřený plamen. K odstraňování ledu nepoužívejte ostré předměty. Nepoškoďte potrubí chladicího okruhu.
Spotřebič vypněte. Indikátor teploty zhasne. Pokud indikátor teploty nezhasne, je aktivní dětská pojistka. (viz 5.1) . Vytáhněte zástrčku ze sítě. Zmražené výrobky zabalte do papíru nebo přikrývky a uložte na chladném místě. Dveře mrazničky a celého zařízení nechte během rozmrazo­vání otevřené. Vyjměte uvolněné kusy ledu. Dbejte na to, aby se voda nedostala do nábytkové sestavy. Vodu příp. několikrát vysajte houbou nebo hadrem. Vyčistěte zásuvku. (viz 6.2)
6.2 Čištění přístroje
Přístroj pravidelně čistěte.
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Fig. 18
Když voda zmrzla: Formu na kostky ledu krátce podržte pod teplou vodou.
u
Odeberte víko.
u
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
u
10 * podle modelu a vybavení
VÝSTRAHA
Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
POZOR
Špatné čištění přístroji škodí!
Používejte nekoncentrovaný čisticí prostředek.
u
Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
u
drátěnky. Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
u
písek, chloridy nebo kyseliny. Nepoužívejte chemická rozpouštědla.
u
Nepoškoďte a neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně
u
přístroje. Je důležitý pro zákaznický servis. Kabel ani jiné díly se nesmí utrhnout, přelomit ani poškodit.
u
Vodu při mytí nenechte proniknout do drážky pro odvod
u
kondenzátu, větracích mřížek a elektrických dílů. Používejte měkké čisticí utěrky a univerzální čisticí
u
prostředek s neutrální hodnotou pH. Ve vnitřním prostoru zařízení používejte pouze čisticí a
u
ošetřovací prostředky, které neškodí potravinám.
Přístroj vyprázdněte.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Vnější a vnitřní plochy z plastu čistěte ručně vlažnou
u
vodou s trochou mycího prostředku.
Čištění odtokového otvoru:
u
Usazeniny odstraňte tenkým před­mětem, např. vatovou tyčinkou.
Většinu dílů vybavení lze pro čištění demontovat: viz
u
příslušné kapitoly. Zásuvky čistěte ručně vlažnou vodou s trochou mycího
u
prostředku. Víko přihrádky na ovoce a zeleninu čistěte ručně vlažnou
u
vodou s trochou mycího prostředku. Ostatní části výbavy lze mýt v myčce nádobí bez ztráty
u
funkčnosti, při častém mytí ovšem není vyloučeno opotře­bení nebo vizuální změny. Teleskopická vodítka čistěte pouze vlhkou utěrkou. Tuk v
u
dráhách slouží k mazání a nesmí být odstraněn.
Po vyčištění:
Přístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
u
Spotřebič opět připojte a zapněte.
u
Když je teplota dostatečně nízká: Potraviny zase vložte dovnitř.
u
6.3 Zákaznický servis
Nejprve zkontrolujte, zda nemůžete závadu odstranit sami (viz 7) . Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis. Adresu získáte v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Nebezpečí zranění neodbornou opravou!
u
VÝSTRAHA
Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz 6) , smí provádět pouze zákaznický servis.
Poruchy
Označení přístroje
u
Fig. 20 (1)
číslo sériové číslo
Fig. 20 (3)
na typovém štítku. Identifikační typový štítek je umístěn na levé vnitřní stěně přístroje.
Informujte zákaznický servis a sdělte poruchu, označení
u
přístroje
Fig. 20 (3)
To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
w
Spotřebič nechte zavřený, dokud zákaznický servis nepři-
u
jede. Potraviny zůstanou déle chladné.
w
Vytáhněte elektrickou zástrčku (při tom netahejte za přívodní
u
kabel) nebo vypněte pojistku.
, servisní
Fig. 20 (2)
naleznete
Fig. 20 (1)
.
a
, servisní číslo
Fig. 20 (2)
a sériové číslo
7 Poruchy
Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby. Následující poruchy můžete odstranit sami:
*
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky.
Zástrčku zkontrolujte.
u
*
Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku.
Pojistku zkontrolujte.
u
Kompresor běží dlouho.
Kompresor přepíná při nižší potřebě chladu na nižší otáčky.
I když se tím doba chodu kompresoru prodlouží, dochází k úspoře energie. To je u úsporných modelů normální.
u
SuperCool je zapnutý.
Aby se potraviny rychle zchladily, běží kompresor déle. To je
u
normální.
LED vzadu dole na přístroji (za kompresorem) zabliká několikrát každých 5 sekund*.
Došlo k závadě.
Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) .
u
Zařízení vydává příliš velký hluk.
Kompresory s regulací počtu otáček* mohou z důvodu
různé úrovně otáček způsobovat rozdílný hluk. Tento zvuk je normální.
u
Bublání a šplouchání
Tento zvuk vydává chladivo, které protéká chladicím
okruhem. Tento zvuk je normální.
u
Tiché cvaknutí
Tento zvuk je slyšet při každém automatickém zapnutí nebo
vypnutí chladicího agregátu (motoru). Tento zvuk je normální.
u
Bručivý zvuk. Je chvíli o něco hlasitější, když se chladicí agregát (motor) zapne.
Při zapnutém SuperCool, po vložení čerstvých potravin a po
otevření dvířek na delší dobu se automaticky zvyšuje chla­dicí výkon. Tento zvuk je normální.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Fig. 20
* podle modelu a vybavení 11
Uvedení mimo provoz
Řešení: (viz 1.2)
u
hluboký bručivý zvuk
Zvuk vzniká při proudění vzduchu ventilátorem.
Tento zvuk je normální.
u
Hluk z vibrací
Přístroj nestojí pevně na podlaze. Tím se vedle stojící před-
měty a nábytek uvádí do vibrací běžícím chladicím agre­gátem.
Montáž zkontrolujte a přístroj případně znovu vyrovnejte.
u
Odsuňte od sebe láhve a nádoby.
u
Zvuky z proudění kapaliny v tlumiči zavírání dveří.
Hluk vzniká při otvírání a zavírání dveří.
Tento zvuk je normální.
u
V ukazateli teploty se zobrazí: F0F9
Došlo k závadě.
Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) .
u
Na ukazateli teploty svítí .DEMO.
Předváděcí režim je aktivován.
Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) .
u
Přístroj je na vnějších plochách teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se využívá k zamezení konden-
zace vody. To je normální.
u
Teplota není dostatečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně zavřené.
Dveře přístroje zavřete.
u
Přívod vzduchu a ventilace není dostačující.
Uvolněte a očistěte ventilační mřížku.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2) .
u
Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený.
Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
u
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis (viz 6) . Teplota je špatně nastavena.
Nastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách.
u
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení
atd.). Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
u
Přístroj nebyl správně zabudován do výklenku.
Zkontrolujte, jestli byl přístroj správně zabudován a dveře se
u
správně zavírají.
Vnitřní osvětlení nesvítí.
Spotřebič není zapnutý.
Zapněte spotřebič.
u
Dvířka byla otevřena déle než 15 minut.
Vnitřní osvětlení se při otevřených dvířkách automaticky
u
vypne asi po 15 minutách. LED osvětlení je vadné nebo je poškozený kryt:
Nebezpečí zranění LED žárovkou! Světelná intenzita LED osvětlení odpovídá rizikové skupině RG
2. Je-li vadný kryt:
Nedívejte se optickými čočkami z bezprostřední blízkosti
u
přímo do osvětlení. Můžete při tom utrpět zranění očí.
Těsnění dveří je poškozené nebo se musí vyměnit z jiných důvodů.*
Těsnění dveří lze u některých přístrojů vyměnit. Lze je
vyměnit bez dalšího pomocného nástroje. Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) .
u
Přístroj je zledovatělý nebo se tvoří kondenzát.*
Těsnění dveří může být vysmeknuté z drážky.
Zkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
u
8 Uvedení mimo provoz
VÝSTRAHA
8.1 Vypnutí spotřebiče
Stiskněte tlačítko On/Off
u
Ozve se dlouhé pípnutí. Ukazatel teploty zhasne. Přístroj je
w
vypnutý. Když přístroj nelze vypnout, je aktivní dětská pojistka
w
(viz 5.1) .
Fig. 2 (1)
asi na 2 sekundy.
8.2 Uvedení mimo provoz
Přístroj vyprázdněte.
u
Přístroj vypněte (viz 8) .
u
Vytáhněte síťovou zástrčku.
u
Přístroj vyčistěte (viz 6.2) .
u
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
u
9 Likvidace přístroje
Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapo­třebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad. Likvidaci vysloužilých spotřebičů je třeba provádět odborně i věcně správně podle místně platných předpisů a zákonů.
Při dopravě vysloužilého přístroje nepoškoďte chladicí okruh, aby obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) a olej nemohly nekontrolovaně uniknout.
Přístroj musí být v nepoužitelném stavu.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Připojovací kabel přestřihněte.
u
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pod krytem jsou díly vedoucí elektrický proud.
Vnitřní osvětlení pomocí LED diod nechte vyměnit nebo
u
opravit pouze zákaznickým servisem nebo speciálně vyško­leným personálem.
12 * podle modelu a vybavení
VÝSTRAHA
Likvidace přístroje
* podle modelu a vybavení 13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...