Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
нена, может привести к повреждению имущества.
Указаниеобозначает полезные указания и
советы.
2 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u
3 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
1 Общие указания по технике
безопасности
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
В частности соблюдайте «Размеры ниши»
(см. 5) и «Приток и отток воздуха в
кухонной мебели» (см. 7) .
-
К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Эксплуатация устройства разрешается только во
u
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Указание*
Баллоны с обратной стороны устройства очень важны для
его функционирования. Их содержимое не ядовито и не
опасно.
Не снимайте баллоны!
u
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Габаритные размеры
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа"бок о бок" (SBS):
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
Если Ваше устройство является устройством типа "боко бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
u
ствии с прилагаемым документом.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
q
работы лучше привлечь двух или более людей.
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором находится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количество хладагента в вашем устройстве указано на заводской табличке внутри агрегата.
Если устройство установлено в очень влажном поме-
q
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и
оттоком воздуха на месте установки.
поэтому оно полностью окружено кухонной мебелью.
Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по
указанным установочным размерам и обеспечивать достаточный приток и отток воздуха для достижения
правильной работы устройств.
Заявленное потребление электроэнергии определено при
глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной
мебели 550 мм устройство полностью работоспособно,
однако потребляет немного больше электроэнергии.
При установке двух устройств
u
рядом по схеме «Side-by-Side» их
следует разместить в отдельных
мебельных шкафах.
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
u
должна составлять не менее 16 мм.
Устройство разрешается устанавливать только в
u
надежно и устойчиво расположенную мебель.
Фиксация мебели от опрокидывания.
При помощи уровня и разметочного угольника выста-
u
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять,
используя подкладки.
Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
u
жены под правильным углом по отношению друг к
другу.
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
-
более 19 мм.
Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
-
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее
3 мм.
Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
-
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как
правило, между мебельными дверями нужно оставить
вертикальный зазор 3 мм.
Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
-
мебельной двери должна находиться на одном уровне с
дверьми примыкающей мебели.
Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
-
без напряжений.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой
мебельной двери!
Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены
повреждения шарниров и, как результат, нарушение функционирования.
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
u
допустимый вес не превышен.
Тип устройстваМаксимальный вес
мебельной дверцы
(кг)
IK 19.., IKB 19..13
IG 10.., IGN 10..14
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Приток и отток воздуха в кухонной мебели
Тип устройстваМаксимальный вес
мебельной дверцы
(кг)
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16..16
IKB 23.., IKBP 23.., IK 23..,
IKP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN
27..
IKBP 29..22
IK 35.., IKB 35.., IKBP 35..,
IGN 35.., SIGN 35..
19
21
26
7 Приток и отток воздуха в
кухонной мебели
Fig. 4
Верхняя площадь вентиляционного отверстия может
-
быть выполнена или непосредственно над устройством
и снабжена вентиляционной решеткой
диться рядом с крышкой над мебелью
иметь вид вентиляционного отверстия в промежуточном перекрытии
Fig. 4 (E)
.
Fig. 4 (C)
Fig. 4 (D)
, нахо-
, или
8 Перестановка ограничителя
двери
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!
Некоторые устройства можно устанавливать в виде
комбинации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "боко бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
u
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительнозадано:
Не меняйте направление открывания дверей.
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при стягивании амортизатора
закрывания дверей!
Осторожно демонтировать амортизатор закрывания
u
дверей.
Должна иметься эффективная площадь вентиляцион-
-
ного отверстия, составляющая не менее 200 см2 для
каждого устройства на входе воздуха
выходе воздуха
В основном действует следующее: чем больше площадь
-
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Глубина вентиляционного проема в задней стенке
-
мебели должна составлять не менее 40 мм.
Fig. 3 (B)
.
Fig. 3 (A)
Fig. 3
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
и
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если крепежные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к
значительным повреждениям. Кроме того, если дверь
плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
u
u
ОСТОРОЖНО
Оставляйте шарниры открытыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора
закрывания двери 4 Нм.
Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери
с усилием 3 Нм.
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Подключение воды
Указание
Ограничитель двери можно переставить только в том
случае, если в верхнем положении двери имеется достаточно места, чтобы извлечь крепежный уголок шарнира и
установить его на противоположную сторону. Как
правило, после установки в нишу это сделать не
возможно.
Выполнить перестановку ограничителя двери перед
u
установкой устройства в нишу.
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большинства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если он действительно относится к
вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходимости подтянуть винты.
Во время перестановки ограничителя двери соблю-
u
дайте приведенные выше указания по технике безопасности, а также объяснение символов.
Fig. 5
- Значение давления воды должно составлять от
0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответствует предписаниям по рабочему давлению и гигиеническим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не
используйте старые шланги повторно. Шланг длиной
3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавливать его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе
домового водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или перегибание линии подачи воды.
Замените упор, как показано в конце
инструкции.
9 Подключение воды*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
u
подключать его к водопроводу.
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
u
подсоединены трубопроводы для подачи воды устройства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды
u
разрешается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
Качество воды, которое используется в устройстве,
u
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
Подсоединение разрешается только к водопроводу
u
питьевой воды.
IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 6
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Подсоедините шланг из нержавеющей стали:
Подсоедините штуцер с фильтрующей сеткой в запор-
u
ному крану.
Другой конец шланга подсоедините к электромагнит-
u
ному клапану.
Зафиксировать шланг из высококачественной стали
u
при помощи скобы, расположенной на корпусе.
Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из водопровода.
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Установка устройства в нишу
10 Установка устройства в нишу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Во время установки устройства в нишу нужно следить
u
за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат
или поврежден.
Не используйте устройство с поврежденным сетевым
u
кабелем.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров!
Если при перемещении устройство взять за дверь, то это
может вызвать повреждение шарниров.
При перемещении и передвижении устройство брать
u
только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно
заказать следующее вспомогательное оборудование:
Набор для ограничения угла
открывания двери на 90°
Набор для монтажа составных
лицевых поверхностей мебели
11 Упаковку утилизируйте
надлежащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большинства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если устройство оснащено соответствующей функцией.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходимости подтянуть винты.
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
u
Установите устройство в нишу, как показано в конце инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Пожар.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабатывания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(2) Морозильная камера(12) Держатель для бутылки
(3) Вентилятор(13) Светодиодное осве-
(4) Светодиодное осве-
щение, с обеих сторон
(5) Съемная полка(15) Пластина регулировки
(6) Разделяемая полка(16) HydroSafe
(7) VarioSafe*(17) Отверстие для стока
(8) Сменная полка для
хранения бутылок*
(9) Полка с ящиками(19) Заводская табличка
(10) Держатель для
консервов
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии.
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
(11) Полка для бутылок
щение отделения
BioFresh
(14) DrySafe
влажности
(18) Амортизатор закры-
вания двери
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, прибли-
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
женных к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окружающей среды.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство в смонтированном состоянии отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/
EС и 2010/30/EС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъявляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
EN ISO 15502.
1.4 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
для температуры окружающего
воздуха
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
месте установки, например, от температуры окружающей среды (см. 1.2) .
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры.
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.*
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
-
разморозьте устройство.*
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Общие указания по технике безопасности
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания,
светодиоды, флуоресцентные лампы) в
устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят
для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в службу
поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
3 Органы управления и индикации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off»(6) Символ «SuperCool»
(2) Индикатор темпера-
туры
(3) Кнопка настройки
«Up»
(4) Кнопка настройки
«Down»
(5) Кнопка «SuperCool»
(7) Кнопка «Alarm»
(8) Символ «Меню»
(9) Символ «Защита от
детей»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
средняя температура охлаждения
-
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неисправности).
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
5.1.1 Задание защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
w
На индикации появляется c.
Символ меню
w
Коротко нажмитекнопку SuperCool
u
подтверждения.
На индикации появляется c1:
Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperCool
Символ "Защита от детей"
w
мигает c.
На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperCool
Символ защиты от детей
w
мигает c.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (8)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (5)
.
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (5)
.
горит. На индикации
гаснет. На индикации
для
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 2 (7)
.
4.1 Включение устройства
Включите устройство приблизительно за 2 часа
перед первой загрузкой продуктов для замораживания.*
Откройте дверь.
u
нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
w
туру.
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 2 (1)
.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
5.3 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
наиболее высокая.
5.3.1 Охлаждение продуктов
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
u
(см. Основные отличительные особенности устройства)
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
u
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте
друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать
срок хранения; например, помидоры не храните вместе
с киви или капустой.
Обслуживание
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охлаждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
5.3.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура регулируется в диапазоне от 9 °C до 3 °C,
рекомендуется 5 °C.
В морозильном отделении при этом устанавливается
средняя температура около –18 °C.*
Указание
Если температура должна быть ниже 3 °C:
установите температуру охлаждения на 3 °C.
u
u
Установите температуру BioFresh на значение от b4
(незначительное охлаждение) до b1 (максимальное
охлаждение) (см. 5.4)
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down
При первом нажатии на индикаторе температуры
w
мигает до этого заданное значение.
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
кнопки на индикации появляется фактическая температура. Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
.
.
Fig. 3
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя.
Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор.
Перед вентилятором может быть вдвинута только
u
короткая съёмная полка. *
Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд.
Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и находится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.3.5 Используйте разделяемую полку
Разделяемую полку
u
вставьте снизу согласно
рисунку.
5.3.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом
можно достичь более низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён.
SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 2 (6)
на индикации гаснет.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (6)
Fig. 2 (5)
.
.
.
5.3.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 4
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
Опорные шины и разделяемые полки у устройств с
u
морозильной камерой не допускается устанавливать
перед вентилятором.*
5.3.6 Использование различных отделений
для бутылок
На днище холодильного отделения по выбору можно установить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
Использование отделения
u
для бутылок: для
экономии места храните
стеклянную пластину под
отделением для бутылок.
Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке.
Если бутылки выступают
вперед за пределы отделения для бутылок:
переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну
позицию вверх.
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
5.3.7 VarioSafe*
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания и упаковок, тюбиков и баночек.
Использование VarioSafe*
Fig. 5
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
u
новить в одном из двух возможных положений высоты.
Кроме того, VarioSafe
u
можно перемещать по
высоте как одно целое.
Для полного извлечения
u
установите под углом и
потяните на себя.
Разборка VarioSafe*
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении
вверх и снова установите
в любом месте.
Разборка дверных полок
Fig. 8
Обслуживание
Fig. 6
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
u
5.3.8 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 7
Полки с ящиками могут быть
извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Fig. 9
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.
5.3.9 Использование держателя для
бутылок
Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.4 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
сохранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.4.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Обслуживание
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается относительно сухой режим хранения.
5.4.2 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При достаточно заполненном выдвижном ящике устанавливается
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влажности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
5.4.3 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.4.4 Хранение продуктов
Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувствительные к холоду южные фрукты.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
запакуйте продукты.
u
5.4.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Маслодо90дней
Твердый сырдо 110 дней
Молокодо12дней
Колбаса, нарезкадо9дней
Птицадо6дней
Свининадо7дней
Говядинадо7дней
Дичьдо7дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишокидо14дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Сельдерейдо28дней
Цветная капустадо21дня
Брокколидо13дней
Салатный сорт цикориядо27дней
Валерьянницадо19дней
Горохдо14дней
Капуста листоваядо14дней
Морковьдо80дней
Чеснокдо 160 дней
Кольрабидо55дней
Кочанный салатдо13дней
Травыдо13дней
Лукдо29дней
Грибыдо7дней
Редисдо10дней
Брюссельская капустадо20дней
Спаржадо18дней
Шпинатдо13дней
Савойская капустадо20дней
Фрукты
Абрикосыдо13дней
Яблокидо80дней
Грушидо55дней
Ежевикадо3дней
Финикидо180 дней
Земляникадо7дней
Инжирдо7дней
Черникадо9дней
Малинадо3дней
Смородинадо7дней
Вишня, сладкаядо14дней
Кивидо80дней
Персикидо13дней
Сливыдо20дней
Брусникадо60дней
Ревеньдо13дней
Крыжовникдо13дней
Винограддо29дней
5.4.6 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура отделения BioFresh находится в диапазоне от
0 °C до 3 °C. Она регулируется автоматически.
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание
Можно настроить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая температура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
Символ меню
w
туры появляется c.
Нажимайте кнопку настройки Up
u
пока не замигает индикация b.
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 2 (5)
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 2 (5)
Температура медленно выйдет на новое
w
значение.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 2 (5)
.
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 2 (8)
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
горит. На индикации темпера-
Fig. 2 (3)
.
.
до тех пор,
5.4.7 Выдвижные ящики с демпфером
Fig. 10
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.
Вставить направляющие на место!
u
5.5.1 Замораживание продуктов*
Заморозить можно максимум 2 кг свежих продуктов за 24
часа.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
За 4 часа до замораживания установите температуру на
u
5 °C или ниже.
При закладке продуктов включите режим SuperCool
u
(см. 5.3.3) .
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения*
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой ледот 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчинаот 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечкаот 2 до 6 месяцев
Дичь, свининаот 6 до 10 месяцев
Рыба, жирнаяот 2 до 6 месяцев
Рыба, постнаяот 6 до 12 месяцев
Сырот 2 до 6 месяцев
Птица, говядинаот 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощиот 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов*
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
Fig. 11
Вставить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
u
5.4.8 Пластина регулировки влажности
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.5 Морозильная камера*
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже
можно хранить в течение многих месяцев замороженные
продукты, приготавливать кубики льда, а также замораживать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термометром или другими измерительными устройствами,
может колебаться.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Уход
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отделения
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды на задней стенке функционально обосновано и
полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
6.1.2 Размораживание морозильного отделения*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации
на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно
нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если
дверь часто открывается или продукты теплые. Однако
толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии.
Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Для размораживания не используйте электрические
u
нагревательные или приборы для очистки паром,
открытое пламя или спреи для оттаивания.
Не удаляйте лед острыми предметами.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Выключить устройство.
u
Индикатор температуры погаснет.
w
Если индикатор температуры не гаснет, значит активна
w
функция защиты от детей. (см. 5.1) .
Извлеките сетевую вилку.
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
u
газетную или оберточную бумагу и поместите в
холодное место.
В процессе размораживания держите дверь устройства
u
открытой.
Извлеките отпавшие куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
u
мебели.
Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
u
Очистите отделение. (см. 6.2)
u
6.2 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомогательные средства, например,
ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу.
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства.
Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине.
Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
u
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес
имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
*
*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправности
Наименование
u
устройства
Fig. 12 (1)
сервисный №
Fig. 12 (2)
серийный №
Fig. 12 (3)
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства
сервисный №
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание.
До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым.
Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 12 (2)
и серийный №
Fig. 12
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (3)
.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрессора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
→
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
,
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
u
няйте устройство.
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
→
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
→
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
крышка:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
Вывод из работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует классу лазера 1/1M.
Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повреждения или по другой причине.*
В некоторых устройствах используется сменное
→
дверное уплотнение. Его можно заменить без какоголибо вспомогательного инструмента.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.*
Дверное уплотнение может выйти из паза.
→
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .
8.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство
выключено.
прим. 2 секунды.
10 Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф, встраиваемый, без доводчика двери
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Прибор предназначен исключительно для
охлаждения пищевых продуктов в домашних
условиях или условиях приближенным к
домашним. Сюда относится, например,
использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
(7) Выдвижные ящики
(8) VarioSpace
(11) Стопорный демпфер
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру
u
окружающего воздуха, иначе мощность
охлаждения снижается.
Климатический класс
SN, Nдо 32 °C
STдо 38 °C
Tдо 43 °C
Исправное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство в смонтированном состоянии отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/
EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим
нормам и директивам.
Подготовка и проверка устройств должна выполняться
с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуатации.
для температуры окружающего
воздуха
1.4 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Общие указания по технике безопасности
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
соответствующее обучение специалистам.*
-
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.*
-
Специальные лампы (лампы накаливания,
светодиоды, флуоресцентные лампы) в
устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят
для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в службу
поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылившийся
спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
(3) Кнопка Вверх(9) Символ Меню
(4) Кнопка Вниз(10)Символ Защита от
(5) Кнопка SuperFrost(11) Символ Отключение
(6) Символ SuperFrost(12) Символ IceMaker
(8) Символ Alarm
детей
сети
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
самая высокая температура замораживания
-
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая
температура повысилась на несколько градусов
-
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неисправности).
-
F0 - F9
-
Символ отключения сети
мигает.
4 Ввод в работу
4.1 Включение устройства
Откройте дверь.
u
нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры и символ "Alarm" мигают, пока
w
температура не станет достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на индикации мигают штрихи, если
ниже – мигает текущая температура.
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 2 (1)
.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Задание защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикаторе мигает c.
Символ меню
w
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
подтверждения.
На индикации появляется c1:
Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperFrost
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c.
На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperFrost
Символ защиты от детей
w
кации мигает c.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрыта.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
5.3 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание
неисправность устройства
-
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (9)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (7)
Fig. 2 (8)
.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (10)
.
Fig. 2 (10)
.
Fig. 2 (5)
.
горит. На инди-
гаснет. На инди-
для
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Обслуживание
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты
могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Fig. 2 (8)
выключается и индикатор
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 2 (7)
.
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 ч».
Нагрузка на верхний контейнер не должна превышать
5 кг, на остальные контейнеры, а также пластины - макс.
25 кг.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.
5.6 Регулировка температуры
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -15 °C до -28 °C,
рекомендуется -18 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
w
ражается прежнее значение.
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
-или-
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
будет показана фактическая температура. Температура
медленно выйдет на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
.
.
5.7 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замораживаемых продуктов может быть различным в зависимости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших количествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
5.7.1 Режим SuperFrost - работа
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной холодопроизводительностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
u
выдвижной ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
u
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную
полку.
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
Символ SuperFrost
w
замораживание.
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их.
Fig. 2 (6)
Fig. 2 (6)
горит.
гаснет, когда завершено
Fig. 2 (5)
.
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
5.8 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Fig. 3
Обслуживание
5.11 Выдвижные направляющие
Извлечение выдвижной направ-
u
ляющей: нажмите вниз передние
защелки и сдвиньте выдвижную
направляющую в сторону.
Установка выдвижной направ-
u
ляющей: насадите сзади и защелкните спереди.
5.12 Информационная табличка
Fig. 4
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: поднимите выдвижной
ящик сзади, извлеките вперёд.
5.9 Съемные полки
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извлеките.
Установка съёмных полок на
u
место: просто вдвиньте до
упора.
5.10 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь
также и съемные полки. Т.о.
будет место для замораживания крупных продуктов.
Благодаря этому можно
замораживать птицу, мясо,
большие части туш и
высокие хлебобулочные
изделия, а затем использовать их целиком.
Нагрузка на верхний контейнер не должна превышать
u
5 кг, на остальные контейнеры, а также пластины макс. 25 кг.
На каждой из пластин не должно находиться более
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина
5.13 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предотвращают слишком быстрое повышение температуры.
5.13.1 Использование аккумуляторов
холода
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в
верхний передний отсек
морозильного отделения
на продукты для замораживания.
5.14 IceMaker*
IceMaker находится в пятом выдвижном ящике сверху. На
выдвижном ящике имеется табличка «IceMaker».
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Уход
5.14.1 Включение IceMaker*
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 2 (5)
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
.
Fig. 6
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
чтобы светодиод
Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Символ IceMaker
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
Fig. 6 (2)
Fig. 2 (12)
загорелся.
горит.
Fig. 6 (1)
так,
5.14.2 Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить
на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker
автоматически снова начинает приготовление кубиков
льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз,
может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены
первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не
использовалось в течение длительного времени, то в
модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться
частицы.
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
u
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
5.14.3 Настройка продолжительности
подачи воды*
Можно задать время открывания клапана на IceMaker,
если, например, давление воды слишком низкое или
высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в
несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8
(длительное время подачи). Предварительно установлено
значение E3.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 2 (5)
Увеличение времени подачи воды: нажмите
u
кнопку настройки Up
Уменьшение времени подачи воды: нажмите
u
кнопку настройки Down
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (4)
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 2 (9)
горит.
Fig. 2 (3)
выберите E.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
или кнопкой настройки
.
.
5.14.4 Выключение IceMaker*
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
u
секунду так, чтобы светодиод погас.
Символ IceMaker
w
Очистить IceMaker.
u
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
w
IceMaker.
Fig. 2 (12)
гаснет.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматически.
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
6.2 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор,
химикаты или кислоту.
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
u
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
w
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправности
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства.
Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.7) .
u
Если температура достаточно низкая:
снова заложите продукты.
u
6.3 Очистка IceMaker*
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Кнопкой настройки Up
u
настройки Down
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 2 (5)
IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-
w
чается.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 2 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
Установите выдвижной ящик на место.
u
Если использовалось моющее средство:
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
u
удалить остатки моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
включите его снова (см. 5.14) .
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (4)
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 2 (9)
выберите I.
горит
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (3)
выберите Ic.
или кнопкой настройки
Fig. 2 (5)
или кнопкой
.
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Наименование
u
устройства
сервисный №
Fig. 7 (2)
№
Fig. 7 (3)
с заводской
таблички. Заводская табличка находится внутри
устройства слева.
Fig. 7 (1)
и серийный
считайте
,
Fig. 7
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства
сервисный №
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание.
До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым.
Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Fig. 7 (2)
и серийный №
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (3)
.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperFrost включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрессора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
→
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
→
агрегат (мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
,
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Неисправности
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
→
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова
u
выровняйте устройство.
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
→
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикаторе температуры мигает сигнал отклю-
чения сети . На индикации температуры появляется самая высокая температура, зафиксированная
во время отключения сети.
Из-за отключения электропитания или прерывания
→
подачи напряжения температура морозильного отделения за последние часы или дни была слишком
высокой. После окончания перерыва в подаче электропитания устройство снова заработает в соответствии с
последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные
продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
→
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
→
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
→
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
→
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Подвод воды к IceMaker прерван.
→
Проверьте подсоединение воды (см. руководство по
u
монтажу, гл. "Подсоединение воды").*
Проверьте шлангопроводы (см. руководство по
u
монтажу, гл. "Подсоединение воды").*
Сетчатый фильтр на наконечнике шланга подачи воды
→
или сетка штуцера в устройстве засорён.
Очистите сетчатый фильтр.
u
Fig. 2 (7)
.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
→
заложено безSuperFrost .
Решение: (см. 5.7)
u
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
→
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует классу лазера 1/1M.
Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повреждения или по другой причине.*
В некоторых устройствах используется сменное
→
дверное уплотнение. Его можно заменить без какоголибо вспомогательного инструмента.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.*
Дверное уплотнение может выйти из паза.
→
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Вывод из работы
8 Вывод из работы
8.1 Перекройте подвод воды*
ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды!
Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а
IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду,
может обледенеть.
Выключите IceMaker, если подача воды прервана
u
(напр., отпуск).
8.2 Выключение устройства
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство
выключено.
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .
8.3 Отключение*
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
прим. 2 секунды.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13