Liebherr IKB 3550-20 User Manual

Руководство по монтажу
Холодильники и морозильники, встраиваемые, без доводчика двери
211015
IK/ IKB/ IG/ (S)IGN ... LC/LP
7085630 - 05
Общие указания по технике безопасности
Содержание
1 Общие указания по технике безопасности.... 2
2 Транспортировка устройства............................ 2
3 Установка устройства......................................... 2
4 Габаритные размеры.......................................... 3
6 Мебельная дверь................................................. 4
7 Приток и отток воздуха в кухонной мебели.. 5
8 Перестановка ограничителя двери.................. 5
11 Упаковку утилизируйте надлежащим
образом................................................................. 7
12 Подключение устройства................................... 7
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
нена, может привести к повре­ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.

2 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u

3 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устрой­ства, то вибрации устройства могут привести к повре­ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.

1 Общие указания по технике безопасности

-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации. В частности соблюдайте «Размеры ниши»
(см. 5) и «Приток и отток воздуха в
кухонной мебели» (см. 7) .
-
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды. Эксплуатация устройства разрешается только во
u
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Указание*
Баллоны с обратной стороны устройства очень важны для его функционирования. Их содержимое не ядовито и не опасно.
Не снимайте баллоны!
u
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Габаритные размеры
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата! Если Ваше устройство не является устройством типа "бок о бок" (SBS):
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
Если Ваше устройство является устройством типа "бок о бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
u
ствии с прилагаемым документом.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
q
работы лучше привлечь двух или более людей. Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата. Если устройство установлено в очень влажном поме-
q
щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха на месте установки.
Если транспортное крепление надето на дверь:
Снимите красное транс-
u
портное крепление.
Если транспортное крепление прикручено к двери:
Открутите красное транс-
u
портное крепление. Закройте освободившееся крепежное отверстие пробкой (60).

4 Габаритные размеры

Fig. 1
A (мм) B (мм) С (мм)
IG 10.., IGN 10.. 559 544 712
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16.. 559 544 872
IK 19.., IKB 19.. 559 544 1022
IK 23.., IKP 23.., IKB 23.., IKBP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN 27..
IKBP 29.. 559 544 1572
IK 35.., IKB 35.., IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
559 544 1218
559 544 1395
559 544 1770

5 Размеры ниши

Устройство представляет собой встраиваемую технику и
После установки:
снять защитные пленки, клейкие ленты, детали защи-
u
щающие устройства при перевозке, и т. д.
Указание
Очистить устройство (см. руководство по обслужи-
u
ванию, глава «Очистка устройства»).
поэтому оно полностью окружено кухонной мебелью. Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по указанным установочным размерам и обеспечивать доста­точный приток и отток воздуха для достижения правильной работы устройств.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Мебельная дверь
Fig. 2
D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) H (мм) J (мм)
IG 10.., IGN 10.. 714 — 730 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
IK 16.., IKP 16.. , IG 16.. , IGN 16.. 874 — 890 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
IK 19.., IKB 19.. 1024 — 1040 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
IK 23.., IKP 23.., IKB 23.., IKBP 23.. 1220 — 1236 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN 27.. 1397 — 1413 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
IKBP 29.. 1574 — 1590 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
IK 35.., IKB 35.., IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
Заявленное потребление электроэнергии определено при глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной мебели 550 мм устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
При установке двух устройств
u
рядом по схеме «Side-by-Side» их следует разместить в отдельных мебельных шкафах.
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
u
должна составлять не менее 16 мм. Устройство разрешается устанавливать только в
u
надежно и устойчиво расположенную мебель. Фиксация мебели от опрокидывания. При помощи уровня и разметочного угольника выста-
u
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять, используя подкладки. Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
u
жены под правильным углом по отношению друг к другу.

6 Мебельная дверь

Для кухонной двери необходима одна дверь.
-
1772 — 1788 560 — 570 мин. 550, рекоменд. 560 мин. 500 мин. 40 макс. 19
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
-
более 19 мм. Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
-
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее 3 мм. Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
-
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как правило, между мебельными дверями нужно оставить вертикальный зазор 3 мм. Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
-
мебельной двери должна находиться на одном уровне с дверьми примыкающей мебели. Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
-
без напряжений.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой мебельной двери! Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены повреждения шарниров и, как результат, нарушение функ­ционирования.
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
u
допустимый вес не превышен.
Тип устройства Максимальный вес
мебельной дверцы (кг)
IK 19.., IKB 19.. 13
IG 10.., IGN 10.. 14
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Приток и отток воздуха в кухонной мебели
Тип устройства Максимальный вес
мебельной дверцы (кг)
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16.. 16
IKB 23.., IKBP 23.., IK 23.., IKP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN
27..
IKBP 29.. 22
IK 35.., IKB 35.., IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
19
21
26

7 Приток и отток воздуха в кухонной мебели

Fig. 4
Верхняя площадь вентиляционного отверстия может
-
быть выполнена или непосредственно над устройством и снабжена вентиляционной решеткой диться рядом с крышкой над мебелью иметь вид вентиляционного отверстия в промежу­точном перекрытии
Fig. 4 (E)
.
Fig. 4 (C)
Fig. 4 (D)
, нахо-
, или

8 Перестановка ограничителя двери

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата устройств, установленных "бок о бок"! Некоторые устройства можно устанавливать в виде комбинации "бок о бок" (два устройства рядом). Если Ваше устройство является устройством типа "бок о бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
u
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно задано:
Не меняйте направление открывания дверей.
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при стягивании амортизатора закрывания дверей!
Осторожно демонтировать амортизатор закрывания
u
дверей.
Должна иметься эффективная площадь вентиляцион-
-
ного отверстия, составляющая не менее 200 см2 для каждого устройства на входе воздуха выходе воздуха В основном действует следующее: чем больше площадь
-
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэ­нергии потребляет устройство при работе. Глубина вентиляционного проема в задней стенке
-
мебели должна составлять не менее 40 мм.
Fig. 3 (B)
.
Fig. 3 (A)
Fig. 3
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
и
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если крепежные детали недостаточно хорошо прикру­чены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает непра­вильно.
u
u
u
ОСТОРОЖНО
Оставляйте шарниры открытыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора закрывания двери 4 Нм. Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери с усилием 3 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Подключение воды
Указание
Ограничитель двери можно переставить только в том случае, если в верхнем положении двери имеется доста­точно места, чтобы извлечь крепежный уголок шарнира и установить его на противоположную сторону. Как правило, после установки в нишу это сделать не возможно.
Выполнить перестановку ограничителя двери перед
u
установкой устройства в нишу.
На этом шаге выполнения действия существует опасность травмирования! Соблюдайте указания по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин­ства моделей. Выполнять этот шаг только в том случае, если он действительно относится к вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи­мости подтянуть винты.
Во время перестановки ограничителя двери соблю-
u
дайте приведенные выше указания по технике безопас­ности, а также объяснение символов.
Fig. 5
- Значение давления воды должно составлять от
0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться через трубопровод холодной воды, который соответ­ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени­ческим нормам. Используйте шланг из высококачественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не используйте старые шланги повторно. Шланг длиной 3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавли­вать его разрешается только специалисту. В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот­нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домового водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны соответствовать предписаниям, действующим в стране использования.
- При установке не допускается повреждение или пере­гибание линии подачи воды.
Замените упор, как показано в конце инструкции.

9 Подключение воды*

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
u
подключать его к водопроводу. Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
u
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой­ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор). Подсоединение к сети для подачи питьевой воды
u
разрешается выполнять только квалифицированному слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
Качество воды, которое используется в устройстве,
u
должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). Подсоединение разрешается только к водопроводу
u
питьевой воды. IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
Fig. 6
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
Подсоедините шланг из нержавеющей стали: Подсоедините штуцер с фильтрующей сеткой в запор-
u
ному крану. Другой конец шланга подсоедините к электромагнит-
u
ному клапану. Зафиксировать шланг из высококачественной стали
u
при помощи скобы, расположенной на корпусе. Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы. Перед первым вводом в эксплуатацию: привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из водопровода.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Установка устройства в нишу

10 Установка устройства в нишу

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Во время установки устройства в нишу нужно следить
u
за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат или поврежден. Не используйте устройство с поврежденным сетевым
u
кабелем.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров! Если при перемещении устройство взять за дверь, то это может вызвать повреждение шарниров.
При перемещении и передвижении устройство брать
u
только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно заказать следующее вспомогательное оборудо­вание:
Набор для ограничения угла
открывания двери на 90°
Набор для монтажа составных лицевых поверхностей мебели

11 Упаковку утилизируйте надлежащим образом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

12 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Набор заглушек для чашечных
шарниров
На этом шаге выполнения действия существует опасность травмирования! Соблюдайте указания по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин­ства моделей. Выполнять этот шаг только в том случае, если устройство оснащено соответ­ствующей функцией.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи­мости подтянуть винты.
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
u
Установите устройство в нишу, как пока­зано в конце инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение! Пожар.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
8 * Je nach Modell und Ausstattung
9
10 * Je nach Modell und Ausstattung
11
12 * Je nach Modell und Ausstattung
13
14 * Je nach Modell und Ausstattung
15
16 * Je nach Modell und Ausstattung
17
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com
Руководство по эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh, встраиваемый, без доводчика
двери
010316
7085410 - 01
IKB/ IKBP ... LP
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.4 Отделение BioFresh................................................ 7
5.5 Морозильная камера............................................. 9
6 Уход......................................................................... 10
6.1 Размораживание.................................................... 10
6.2 Чистка устройства.................................................. 10
6.3 Сервисная служба................................................. 10
7 Неисправности..................................................... 11
8 Вывод из работы................................................. 12
8.1 Выключение устройства........................................ 12
8.2 Отключение............................................................ 12
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 12

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(2) Морозильная камера (12) Держатель для бутылки (3) Вентилятор (13) Светодиодное осве-
(4) Светодиодное осве-
щение, с обеих сторон
(5) Съемная полка (15) Пластина регулировки
(6) Разделяемая полка (16) HydroSafe (7) VarioSafe* (17) Отверстие для стока (8) Сменная полка для
хранения бутылок*
(9) Полка с ящиками (19) Заводская табличка
(10) Держатель для
консервов
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(11) Полка для бутылок
щение отделения BioFresh
(14) DrySafe
влажности
(18) Амортизатор закры-
вания двери

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли-
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство в смонтированном состоянии отвечает соответ­ствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/ EС и 2010/30/EС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту EN ISO 15502.

1.4 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки.
для температуры окружающего воздуха
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
месте установки, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.* Если в устройстве образовался толстый слой инея:
-
разморозьте устройство.*

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается только во встроенном состоянии.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Элементы управления и контроля

Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off» (6) Символ «SuperCool» (2) Индикатор темпера-
туры
(3) Кнопка настройки
«Up»
(4) Кнопка настройки
«Down»
(5) Кнопка «SuperCool»
(7) Кнопка «Alarm»
(8) Символ «Меню»
(9) Символ «Защита от
детей»

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
средняя температура охлаждения
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
-
F0 - F9

4 Ввод в работу

5.1.1 Задание защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Коротко нажмитекнопку SuperCool
u
подтверждения. На индикации появляется c1: Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperCool
Символ "Защита от детей"
w
мигает c. На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperCool Символ защиты от детей
w
мигает c. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (8)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (5)
.
Fig. 2 (9)
Fig. 2 (5)
.
горит. На индикации
гаснет. На индикации
для

5.2 Аварийный сигнал открытой двери

Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 2 (7)
.

4.1 Включение устройства

Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замора­живания.*
Откройте дверь.
u
нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
w
туру. Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 2 (1)
.

5 Обслуживание

5.1 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5

5.3 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.3.1 Охлаждение продуктов
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
u
(см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
u
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать срок хранения; например, помидоры не храните вместе с киви или капустой.
Обслуживание
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
5.3.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура регулируется в диапазоне от 9 °C до 3 °C, рекомендуется 5 °C.
В морозильном отделении при этом устанавливается средняя температура около –18 °C.*
Указание
Если температура должна быть ниже 3 °C:
установите температуру охлаждения на 3 °C.
u u
Установите температуру BioFresh на значение от b4 (незначительное охлаждение) до b1 (максимальное
охлаждение) (см. 5.4)
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down При первом нажатии на индикаторе температуры
w
мигает до этого заданное значение. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой. Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
кнопки на индикации появляется фактическая темпера­тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
.
.
Fig. 3
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Перед вентилятором может быть вдвинута только
u
короткая съёмная полка. * Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо­дится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
5.3.5 Используйте разделяемую полку
Разделяемую полку
u
вставьте снизу согласно рисунку.
5.3.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение макси­мальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён. SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе­регающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 2 (6)
на индикации гаснет.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (6)
Fig. 2 (5)
.
.
.
5.3.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Fig. 4
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз. Опорные шины и разделяемые полки у устройств с
u
морозильной камерой не допускается устанавливать перед вентилятором.*
5.3.6 Использование различных отделений
для бутылок
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отделения
u
для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделением для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки выступают вперед за пределы отде­ления для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
5.3.7 VarioSafe*
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов питания и упаковок, тюбиков и баночек.
Использование VarioSafe*
Fig. 5
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
u
новить в одном из двух возможных положений высоты. Кроме того, VarioSafe
u
можно перемещать по высоте как одно целое. Для полного извлечения
u
установите под углом и потяните на себя.
Разборка VarioSafe*
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении вверх и снова установите в любом месте.
Разборка дверных полок
Fig. 8
Обслуживание
Fig. 6
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
u
5.3.8 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 7
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Fig. 9
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.
5.3.9 Использование держателя для бутылок
Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.

5.4 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
5.4.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например,
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Обслуживание
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.
5.4.2 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.
5.4.3 Регулировка влажности в отделении HydroSafe
u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.4.4 Хранение продуктов
Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u
5.4.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.4.6 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура отделения BioFresh находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C. Она регулируется автоматически.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание
Можно настроить несколько более низкую или более высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе­ратура). Предварительно установлено значение b5. При установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool Символ меню
w
туры появляется c. Нажимайте кнопку настройки Up
u
пока не замигает индикация b. Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 2 (5)
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 2 (5)
Температура медленно выйдет на новое
w
значение.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 2 (5)
.
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 2 (8)
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
горит. На индикации темпера-
Fig. 2 (3)
.
.
до тех пор,
5.4.7 Выдвижные ящики с демпфером
Fig. 10
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место!
u
5.5.1 Замораживание продуктов*
Заморозить можно максимум 2 кг свежих продуктов за 24 часа.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
За 4 часа до замораживания установите температуру на
u
5 °C или ниже. При закладке продуктов включите режим SuperCool
u
(см. 5.3.3) .
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения*
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов*
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
Fig. 11
Вставить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
u
5.4.8 Пластина регулировки влажности
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину вперед и извлечь ее через низ.
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.

5.5 Морозильная камера*

В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже можно хранить в течение многих месяцев замороженные продукты, приготавливать кубики льда, а также заморажи­вать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо­метром или другими измерительными устройствами, может колебаться.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Уход

6 Уход

6.1 Размораживание

6.1.1 Размораживание холодильного отде­ления
Размораживание холодильного отделения происходит автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
6.1.2 Размораживание морозильного отде­ления*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если дверь часто открывается или продукты теплые. Однако толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Для размораживания не используйте электрические
u
нагревательные или приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи для оттаивания. Не удаляйте лед острыми предметами.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Выключить устройство.
u
Индикатор температуры погаснет.
w
Если индикатор температуры не гаснет, значит активна
w
функция защиты от детей. (см. 5.1) . Извлеките сетевую вилку.
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
u
газетную или оберточную бумагу и поместите в холодное место. В процессе размораживания держите дверь устройства
u
открытой. Извлеките отпавшие куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
u
мебели. Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
u
Очистите отделение. (см. 6.2)
u

6.2 Чистка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
u

6.3 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
*
*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправности
Наименование
u
устройства
Fig. 12 (1)
сервисный
Fig. 12 (2)
серийный
Fig. 12 (3)
заводской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 12 (2)
и серийный №
Fig. 12
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
,
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
u
няйте устройство. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла. Устройство неверно установлено в нише.
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Вывод из работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.*
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого­либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.*
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство выключено.
прим. 2 секунды.
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф, встраиваемый, без доводчика двери
040215
7085566 - 01
IGN27/ (S)IGN35 ... LP
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.4 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 5
5.5 Размораживание продуктов................................. 6
5.6 Регулировка температуры..................................... 6
5.8 Выдвижные ящики................................................. 7
5.9 Съемные полки....................................................... 7
5.11 Выдвижные направляющие.................................. 7
5.12 Информационная табличка................................... 7
5.13 Аккумуляторы холода............................................ 7
5.14 IceMaker.................................................................. 7
6 Уход........................................................................ 8
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 8
6.4 Сервисная служба................................................. 9
7 Неисправности..................................................... 9
8 Вывод из работы................................................. 11
8.3 Отключение............................................................ 11
9 Утилизация устройства...................................... 11
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 11
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Внутреннее свето-
диодное освещение
(3) Устройство NoFrost (9) Заводская табличка (4) Аккумулятор холода (10)Установочные ножки (5) Информационная
табличка
(6) IceMaker
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
(7) Выдвижные ящики
(8) VarioSpace
(11) Стопорный демпфер
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых усло­виях. Все другие виды применения явля­ются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру
u
окружающего воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Исправное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство в смонтированном состоянии отвечает соответ­ствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/ EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим нормам и директивам. Подготовка и проверка устройств должна выполняться с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа­тации.
для температуры окружающего воздуха

1.4 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается только во встроенном состоянии.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специали­стам.*
-
Изготовитель не отвечает за повре­ждения, возникшие из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети.*
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холод­ными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖ­ДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
советы.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Приборы контроля и управления

Fig. 2
(1) Кнопка On/Off (7) Кнопка Alarm (2) Индикатор темпера-
туры
(3) Кнопка Вверх (9) Символ Меню (4) Кнопка Вниз (10)Символ Защита от
(5) Кнопка SuperFrost (11) Символ Отключение
(6) Символ SuperFrost (12) Символ IceMaker
(8) Символ Alarm
детей
сети

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая температура повысилась на несколько градусов
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
-
F0 - F9
-
Символ отключения сети
мигает.

4 Ввод в работу

4.1 Включение устройства

Откройте дверь.
u
нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры и символ "Alarm" мигают, пока
w
температура не станет достаточно низкой. Если темпе­ратура выше 0 °C, то на индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая температура. Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 2 (1)
.

5 Обслуживание

5.1 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.1.1 Задание защиты от детей

Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикаторе мигает c. Символ меню
w
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
подтверждения. На индикации появляется c1: Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperFrost
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c. На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperFrost Символ защиты от детей
w
кации мигает c. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрыта.

5.2.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
5.3 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (9)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (7)
Fig. 2 (8)
.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (10)
.
Fig. 2 (10)
.
Fig. 2 (5)
.
горит. На инди-
гаснет. На инди-
для
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Обслуживание
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Fig. 2 (8)
выключается и индикатор

5.3.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 2 (7)
.

5.4 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Нагрузка на верхний контейнер не должна превышать 5 кг, на остальные контейнеры, а также пластины - макс. 25 кг.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг продуктов.
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.5 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.

5.6 Регулировка температуры

В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -15 °C до -28 °C, рекомендуется -18 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
w
ражается прежнее значение. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
-или-
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
будет показана фактическая температура. Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
.
.

5.7 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов

5.7.1 Режим SuperFrost - работа

Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной холодопроизводи­тельностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
u
выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
u
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную полку. SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов. Символ SuperFrost
w
замораживание. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их.
Fig. 2 (6)
Fig. 2 (6)
горит.
гаснет, когда завершено
Fig. 2 (5)
.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.

5.8 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Fig. 3
Обслуживание

5.11 Выдвижные направляющие

Извлечение выдвижной направ-
u
ляющей: нажмите вниз передние защелки и сдвиньте выдвижную направляющую в сторону.
Установка выдвижной направ-
u
ляющей: насадите сзади и защел­кните спереди.

5.12 Информационная табличка

Fig. 4
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: поднимите выдвижной ящик сзади, извлеките вперёд.

5.9 Съемные полки

Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извле­ките. Установка съёмных полок на
u
место: просто вдвиньте до упора.

5.10 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использо­вать их целиком.
Нагрузка на верхний контейнер не должна превышать
u
5 кг, на остальные контейнеры, а также пластины ­макс. 25 кг. На каждой из пластин не должно находиться более
u
35 кг продуктов.
Fig. 5
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина/теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина

5.13 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.

5.13.1 Использование аккумуляторов холода

Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замора­живания.

5.14 IceMaker*

IceMaker находится в пятом выдвижном ящике сверху. На выдвижном ящике имеется табличка «IceMaker».
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Уход

5.14.1 Включение IceMaker*

Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 2 (5)
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
.
Fig. 6
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
чтобы светодиод Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Символ IceMaker
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
Fig. 6 (2)
Fig. 2 (12)
загорелся.
горит.
Fig. 6 (1)
так,

5.14.2 Приготовление кубиков льда*

Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
u
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
5.14.3 Настройка продолжительности
подачи воды*
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если, например, давление воды слишком низкое или высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное время подачи). Предварительно установлено значение E3.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 2 (5)
Увеличение времени подачи воды: нажмите
u
кнопку настройки Up Уменьшение времени подачи воды: нажмите
u
кнопку настройки Down
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (4)
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 2 (9)
горит.
Fig. 2 (3)
выберите E.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (4)
или кнопкой настройки
.
.

5.14.4 Выключение IceMaker*

Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также можно использовать для замораживания и хранения продуктов.
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
u
секунду так, чтобы светодиод погас. Символ IceMaker
w
Очистить IceMaker.
u
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
w
IceMaker.
Fig. 2 (12)
гаснет.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.2 Чистка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор, химикаты или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
u
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
w
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправности
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства. Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.7) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.3 Очистка IceMaker*

Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Кнопкой настройки Up
u
настройки Down Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 2 (5)
IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-
w
чается. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
-или-
Подождите 2 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры. Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Установите выдвижной ящик на место.
u
Если использовалось моющее средство: выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
u
удалить остатки моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо включите его снова (см. 5.14) .
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (4)
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 2 (9)
выберите I.
горит
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (3)
выберите Ic.
или кнопкой настройки
Fig. 2 (5)
или кнопкой
.

6.4 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправ­ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование
u
устройства сервисный
Fig. 7 (2)
Fig. 7 (3)
с заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Fig. 7 (1)
и серийный
считайте
,
Fig. 7
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Fig. 7 (2)
и серийный №
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
,
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Неисправности
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова
u
выровняйте устройство. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикаторе температуры мигает сигнал отклю-
чения сети . На индикации температуры появл­яется самая высокая температура, зафиксированная во время отключения сети.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электро­питания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Подвод воды к IceMaker прерван.
Проверьте подсоединение воды (см. руководство по
u
монтажу, гл. "Подсоединение воды").* Проверьте шлангопроводы (см. руководство по
u
монтажу, гл. "Подсоединение воды").*
Сетчатый фильтр на наконечнике шланга подачи воды
или сетка штуцера в устройстве засорён. Очистите сетчатый фильтр.
u
Fig. 2 (7)
.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.7)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла. Устройство неверно установлено в нише.
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.*
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого­либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.*
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Вывод из работы

8 Вывод из работы

8.1 Перекройте подвод воды*

ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды! Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду, может обледенеть.
Выключите IceMaker, если подача воды прервана
u
(напр., отпуск).

8.2 Выключение устройства

Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство выключено. Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .

8.3 Отключение*

Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
прим. 2 секунды.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com
Loading...