Liebherr IKB 3520-21, IKB 3524-21 User Manual

Руководство по эксплуатации
Встраиваемый холодильник с отделением BioFresh
20181204
7086514 - 01
(S)IKB
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 5
5.3 Холодильное отделение......................................... 5
5.4 Отделение BioFresh................................................ 7
6 Уход......................................................................... 10
6.1 Размораживание.................................................... 10
6.2 Чистка устройства.................................................. 10
6.3 Сервисная служба................................................. 11
7 Неисправности..................................................... 11
8 Вывод из работы................................................. 12
8.1 Выключение устройства........................................ 12
8.2 Отключение............................................................ 12
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе........................... 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо­вания
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(2) Морозильное отде-
ление*
(3) Вентилятор (10) DrySafe (4) Внутреннее свето-
диодное освещение
(5) Съемная полка (12) Функция для хранения
(6) Съемная полка,
разделенная*
(7) Держатель для
консервов
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(8) Полка для бутылок
(9) Держатель для бутылки
(11) Крышка отделения с
функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
(13) Отверстие для стока
(14) Заводская табличка
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи­тельно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, близких к домашним. Сюда относится, например, следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати­ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство в смонтированном состоянии отвечает соответ­ствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту DIN EN 62552.
1.4 Технические характеристики продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче­скими характеристиками продукта входит в комплект поставки прибора. Полный перечень технических характе­ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте компании Liebherr.
для температуры окружающего воздуха
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. 1) .
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.* Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.* Если в устройстве образовался толстый слой инея:
-
разморозьте устройство.*
2 Общие указания по технике безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро­водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес­соре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыха­тельные пути может привести к смертель­ному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсут­ствует.
Эта или аналогичная наклейка может располагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для утилизации. Не удаляйте наклейку.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди­кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off» (5) Символ «SuperCool» (2) Индикатор темпера-
туры
(3) Кнопка настройки (7) Символ «Меню» (4) Кнопка «SuperCool» (8) Символ «Защита от
(6) Кнопка «Alarm»
детей»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
средняя температура охлаждения
-
Следующая индикация указывает на неисправность. Возможные причины и меры по устранению: (см. 7) .
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Включение устройства
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
u
Индикатор температуры светится. При
w
открытии двери включается внутреннее осве­щение. Устройство включено. Если на дисплее отображается надпись
w
«DEMO», это означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 2 (1)
.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.1.1 Настройка защиты от детей
Активация режима настройки:
Нажмите кнопку «SuperCool»
u
ее прим. 5 секунд. На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
w
Fig. 2 (7)
w
На индикаторе мигает c.
Если необходимо включить функцию
Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
w
На индикации появляется c1. Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool» На индикаторе горит символ «Защита от
w
детей»
w
На индикаторе мигает c. Функция защиты от детей включена.
w
Если необходимо выключить функцию:
Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
w
На индикации появляется c0. Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
w
На индикаторе мигает c . Функция защиты от детей выключена.
w
Выйти из режима настройки:
Нажать и отпустить кнопку «On/Off»
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
Fig. 2 (8)
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
5.2 Аварийный сигнал открытой двери
Для холодильного отделения Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 2 (6)
5.3 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
Fig. 2 (4)
.
.
.
.
.
и удерживайте
Fig. 2 (1)
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Обслуживание
5.3.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
u
(см. 1) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён. SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе­регающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 2 (5)
на индикации гаснет.
Fig. 2 (4)
.
5.3.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
5.3.2 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C В морозильной камере при этом устанавливается средняя
температура около -18 °C.* Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 3 °C, то индикация снова начинается с 9 °C.
Активация модуля регулировки темпера-
u
туры: нажмите кнопку настройки На индикаторе температуры будет мигать
w
значение, которое было установлено до этого. Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
u
нажимайте кнопку настройки пор, пока на индикаторе температуры не будет высвечена требуемая температура. Непрерывное изменение температуры:
u
нажмите и удерживайте кнопку настройки. Во время настройки задаваемое значение
w
мигает. Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
принимается новая настройка и снова отображается фактическая температура. Температура внутри медленно устанавливается на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (3)
.
до тех
Fig. 3
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Перед вентилятором может быть вдвинута только
u
короткая съёмная полка. * Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо­дится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
5.3.5 Используйте разделяемую полку*
Разделяемую полку
u
вставьте снизу согласно рисунку.
5.3.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение макси­мальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (5)
.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 4
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз. Опорные шины и разделяемые полки у устройств с
u
морозильной камерой не допускается устанавливать перед вентилятором.
Обслуживание
5.3.6 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 5
Разборка дверных полок
Fig. 6
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.
5.4 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh обеспечивает для отдельных свежих продуктов более длительный срок хранения, чем при обычном охлаждении.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые продукты могут замерзнуть.
5.4.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.
5.4.2 Функция для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания. Влажность пользователь может регу­лировать самостоятельно.
Отделение с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe при задании высокой влажности воздуха подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При достаточно заполненном выдвижном ящике устанавли­вается атмосфера «выпадения росы».
5.3.7 Использование держателя для бутылок
Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.
5.3.8 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе части отделения для яиц можно использовать для марки­ровки, например даты покупки.
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
u
яиц.
5.4.3 Настройка влажности в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 7
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe можно настраи­вать бесступенчато.
u
Низкая влажность воздуха: Сместить ползунковый регулятор назад. Щели в крышке частично или полностью открыты.
w
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe снижается.
u
Высокая влажность воздуха: Сместить ползун­ковый регулятор вперед. Щели в крышке полностью или частично закрыты.
w
Влажность воздуха в отделения с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe повы­шается.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Обслуживание
5.4.4 Хранение продуктов
Указание
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
u
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты не подходят для отделения BioFresh.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u
Хранение очень влажных продуктов: Предварительно
u
дать стечь воде. Если в отделении слишком много влаги: Выбрать настройку для меньшей влажности воздуха.
u
-или-
Стереть воду салфеткой.
u
5.4.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дней
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.4.6 Регулировка температуры в отделении BioFresh
Рекомендуемое значение температуры холодильного отде­ления: 5 °C. Температура отделения BioFresh регулируется автоматически и находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно настроить несколько более низкую или более высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе­ратура). Предварительно установлено значение b5. При установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться. Значение можно изменять непрерывно. После достижения
настройки b9 индикация снова начинается с b1.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool Символ меню
w
туры появляется c. Нажимайте кнопку настройки
u
до тех пор, пока на дисплее мигает значок b. Подтвердить: Коротко нажмите кнопку
u
SuperCool
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (7)
Fig. 2 (4)
прибл. 5 секунд.
горит. На индикации темпера-
Fig. 2 (3)
.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание
Нажимайте кнопку настройки
u
до тех пор, пока на дисплее не появится требуемое значение. Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 2 (4)
w
На индикаторе температуры мигает значок b. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
На индикаторе температуры снова отображается темпе-
w
ратура в холодильном отделении. Температура в отделении BioFresh медленно устано-
w
вится на новое значение.
.
.
Fig. 2 (3)
5.4.7 Выдвижные ящики
Fig. 8
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место.
u
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. 1) у значка «Производительность по замора­живанию ... кг/24 ч».
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
При закладке продуктов включите режим SuperCool
u
(см. 5.3.3) .
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения
Fig. 9
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.
5.4.8 Крышка отделения с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 10
Извлечение крышки отделения с функцией для
u
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: При снятых выдвижных ящиках осторожно потянуть крышку вперед и извлечь ее через низ. Установка крышки отделения с функцией для хранения
u
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: Вставить попе­речные ребра крышки через низ в задний держатель
Fig. 10 (1) Fig. 10 (2)
и защелкнуть спереди на держателе
.
Ориентировочными значениями для сроков хранения различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.5 Морозильная камера*
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже можно хранить в течение многих месяцев замороженные продукты, приготавливать кубики льда, а также заморажи­вать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо­метром или другими измерительными устройствами, может колебаться.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Уход
5.5.4 Ванночка для кубиков льда*
Fig. 11
Когда вода замерзла: Немного подержать ванночку для кубиков льда под
u
теплой водой. Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
u
противоположном направлении и извлеките кубики льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Опасность травмирования и повреждения!
Запрещается применять какие-либо механические или
u
иные вспомогательные средства, на которые отсут­ствует прямая рекомендация изготовителя, чтобы уско­рить процесс оттаивания. Для размораживания не используйте электрические
u
нагревательные или приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи для оттаивания. Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
Выключить устройство.
u
Индикатор температуры погаснет.
w
Если индикатор температуры не гаснет, значит активна
w
функция защиты от детей. (см. 5.1) . Извлеките сетевую вилку.
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
u
газетную или оберточную бумагу и поместите в холодное место. В процессе размораживания держите дверь устройства
u
открытой. Извлеките отпавшие куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
u
мебели. Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
u
Очистите отделение. (см. 6.2)
u
6.2 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 12
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
u
выполнить очистку.
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отде­ления
Размораживание холодильного отделения происходит автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
6.1.2 Размораживание морозильного отде­ления*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если дверь часто открывается или продукты теплые. Однако толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте устройство.
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
u
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Очистите крышку отделения с функцией для хранения
u
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего сред­ства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. 7) . Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прила­гаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
u
u
w
u
w u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6) , разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование устройства
Fig. 13 (1)
сервисный
Fig. 13 (2)
серийный
Fig. 13 (3)
заводской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис­правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными. Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди­нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 13 (2)
и серийный №
Fig. 13
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (3)
.
Неисправности
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
*
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
*
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
,
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
u
няйте устройство. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Вывод из работы
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. 6) . Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла. Устройство неверно установлено в нише.
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует группе риска RG 2. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
При температуре окружающей среды ниже 18 °C устройство на правой внутренней поверхности боковой стенки холодильной камеры в некоторых местах будет слегка теплым.*
Это необходимо для правильной работы устройства.
Это нормальное явление.
u
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого­либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство выключено. Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .
прим. 2 секунды.
8.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 8) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по монтажу
Встраиваемые в гарнитур холодильные и морозильные устройства, жесткое крепление фасада
20190227
(S)IK(B/F/P)/ (S)IG(N)/ (S)IB
7088046 - 00
Общие указания по технике безопасности
Содержание
3 Установка устройства......................................... 2
4 Габаритные размеры.......................................... 3
5 Размеры ниши...................................................... 4
10 Установка устройства в нишу............................ 7
11 Упаковку утилизируйте надлежащим
образом................................................................. 7
12 Подключение устройства................................... 7
Монтаж в картинках............................................ 8
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
2 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
3 Установка устройства
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
1 Общие указания по технике безопасности
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии с указаниями руководства по эксплуатации. В частности соблюдайте «Размеры ниши»
(см. 5) и «Приток и отток воздуха в кухонной
мебели» (см. 7) .
-
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды. Эксплуатация устройства разрешается только во
u
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
Баллоны с обратной стороны устройства очень важны для его функционирования. Их содержимое не ядовито и не опасно.*
Не снимайте баллоны!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!* Если Ваше устройство начинается с S... или Ваше устройство является устройством типа "бок о бок" (SBS):
Разрешается устанавливать устройство непосред-
u
ственно рядом с другим холодильником или морозиль­ником.
Если Ваше устройство не начинается с S...:
Не разрешается устанавливать устройство непосред-
u
ственно рядом с другим холодильником или морозиль­ником.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!* При встраивании нескольких устройств друг за другом они могут быть повреждены вследствие образования конденсата. Ваш (S)IG.. oder (S)IB.. с высотой до 880 мм оснащен обогревом потолка.
Не устанавливайте холодильники или морозильник друг
u
за другом, разве что нижним устройством является Ваш IG.. или IB с высотой до 880 мм.
Габаритные размеры
Открутите красное транс-
u
портное крепление. Закройте освободившееся крепежное отверстие пробкой (60).
После установки:
снять защитные пленки, клейкие ленты, детали защи-
u
щающие устройства при перевозке, и т. д.
Указание
Очистить устройство (см. руководство по обслужи-
u
ванию, глава «Очистка устройства»).
4 Габаритные размеры
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
q
работы лучше привлечь двух или более людей. Чем больше хладагента находится в устройстве, тем
q
больше должно быть помещение, в котором располо­жено это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада­гента должно приходиться не менее 1 м3 помещения. Данные об используемом хладагенте приведены на заводской табличке внутри устройства. Если устройство установлено в очень влажном поме-
q
щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха на месте установки.
Если транспортное крепление надето на дверь:
Снимите красное транс-
u
портное крепление.
Если транспортное крепление прикручено к двери:
A (мм) B (мм) С (мм)
IG 10.., IGN 10.. 559 544 712
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16.., (S)IB
16..
IK 19.., IKB 19.. 559 544 1022
IK 23.., IKP 23.., IKB 23.., IKBP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN 27.., SIGN
27..
IKBP 29.. 559 544 1572
IK 35.., IKF35.., IKB 35.., SIKB
35.., IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
559 544 872
559 544 1218
559 544 1395
559 544 1770
Fig. 1
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Размеры ниши
5 Размеры ниши
Устройство представляет собой встраиваемую технику и поэтому оно полностью окружено кухонной мебелью. Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по указанным установочным размерам и обеспечивать доста­точный приток и отток воздуха для достижения правильной работы устройств.
Fig. 2
D (мм)E(мм)
IK 35.., IKF
35.., IKB 35.., SIKB 35.., IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
Заявленное потребление электроэнергии определено при глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной мебели 550 мм устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
При установке двух устройств
u
рядом по схеме «Side-by-Side» их следует разместить в отдельных мебельных шкафах.*
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
u
должна составлять не менее 16 мм. Устройство разрешается устанавливать только в
u
надежно и устойчиво расположенную мебель. Фиксация мебели от опрокидывания. При помощи уровня и разметочного угольника выста-
u
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять, используя подкладки. Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
u
жены под правильным углом по отношению друг к другу.
1772 — 1788
F (мм) G
(мм)H(мм)J(мм)
*
D (мм)E(мм)
IG 10.., IGN 10..
IK 16.., IKP 16.. , IG 16.. , IGN 16.., (S)IB 16..
IK 19.., IKB
19..
IK 23.., IKP 23.., IKB 23.., IKBP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN 27.., SIGN 27..
IKBP 29.. 1574
714 — 730
874 — 890
1024 — 1040
1220 — 1236
1397 — 1413
— 1590
560 — 570
F (мм) G
мин. 550, реко­менд. 560
(мм)H(мм)J(мм)
мин.
мин.40макс
500
. 19
6 Мебельная дверь
Для кухонной двери необходима одна дверь.
-
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
-
более 19 мм. Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
-
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее 3 мм. Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
-
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как правило, между мебельными дверями нужно оставить вертикальный зазор 3 мм. Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
-
мебельной двери должна находиться на одном уровне с дверьми примыкающей мебели. Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
-
без напряжений.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой мебельной двери! Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены повреждения шарниров и, как результат, нарушение функ­ционирования.
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
u
допустимый вес не превышен.
Тип устройства Максимальный вес
мебельной дверцы (кг)
IK 19.., IKB 19.. 13
IG 10.., IGN 10.. 14
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Приток и отток воздуха в кухонной мебели
Тип устройства Максимальный вес
мебельной дверцы (кг)
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16.., (S)IB 16..
IKB 23.., IKBP 23.., IK 23.., IKP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN
27.., SIGN 27..
IKBP 29.. 22
IK 35.., IKF 35.., IKB 35.., SIKB
35.., IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
16
19
21
26
7 Приток и отток воздуха в кухонной мебели
Верхняя площадь вентиляционного отверстия может
-
быть выполнена или непосредственно над устройством и снабжена вентиляционной решеткой диться рядом с крышкой над мебелью иметь вид вентиляционного отверстия в промежу­точном перекрытии
Fig. 4 (E)
.
Fig. 4 (C)
Fig. 4 (D)
Fig. 4
, нахо-
, или
Должна иметься эффективная площадь вентиляцион-
-
ного отверстия, составляющая не менее 200 см2 для каждого устройства на входе воздуха воздуха В основном действует следующее: чем больше площадь
-
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэ­нергии потребляет устройство при работе. Глубина вентиляционного проема в задней стенке
-
мебели должна составлять не менее 40 мм.
Fig. 3 (B)
.
Fig. 3 (A)
и выходе
Fig. 3
8 Перестановка ограничителя двери
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения от конденсата и ударяющихся друг о друга дверей! Если Вы устанавливаете устройство "бок о бок" (SBS):
Не меняйте ограничитель хода дверей и настройте
u
устройства так, чтобы двери открывались наружу.
Если Вы устанавливаете устройство с именем устройства S... рядом с другим устройством:
Настройте устройства так, чтобы двери открывались
u
наружу. При необходимости замените ограничитель хода дверей.
Опасность травмирования при стягивании амортизатора закрывания дверей!
u
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если крепежные детали недостаточно хорошо прикру­чены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает непра­вильно.
u
u
u
ОСТОРОЖНО
Осторожно демонтировать амортизатор закрывания дверей.
ОСТОРОЖНО
Оставляйте шарниры открытыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора закрывания двери 4 Нм. Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери с усилием 3 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Подключение воды*
Указание
Ограничитель двери можно переставить только в том случае, если в верхнем положении двери имеется доста­точно места, чтобы извлечь крепежный уголок шарнира и установить его на противоположную сторону. Как правило, после установки в нишу это сделать не возможно.
Выполнить перестановку ограничителя двери перед
u
установкой устройства в нишу.
На этом шаге выполнения действия существует опасность травмирования! Соблюдайте указания по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин­ства моделей. Выполнять этот шаг только в том случае, если он действительно относится к вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи­мости подтянуть винты.
Во время перестановки ограничителя двери соблю-
u
дайте приведенные выше указания по технике безопас­ности, а также объяснение символов.
Замените упор, как показано в конце инструкции.
Fig. 5
- Значение давления воды должно составлять от 0,15 МПа до 0,6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться через трубопровод холодной воды, который соответ­ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени­ческим нормам. Используйте шланг из высококачественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь­зуйте старые шланги повторно. В качестве дополни­тельного оборудования можно получить шланг-удлини­тель 3 м. Устанавливать его разрешается только специа­листу. В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот­нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо­вого водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны соответствовать предписаниям, действующим в стране использования.
- При установке не допускается повреждение или переги­бание линии подачи воды.
9 Подключение воды*
Опасность электрического удара!
u
u
u
Опасность отравления!
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем подключать его к водопроводу. Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой­ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор). Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре­шается выполнять только квалифицированному слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Качество воды, которое используется в устройстве, должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). Подсоединение разрешается только к водопроводу питьевой воды. IceMaker служит исключительно для приготовления кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
Fig. 6
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
Подсоедините шланг из нержавеющей стали: Подсоедините штуцер с фильтрующей сеткой в запор-
u
ному крану. Другой конец шланга подсоедините к электромагнит-
u
ному клапану. Зафиксировать шланг из высококачественной стали
u
при помощи скобы, расположенной на корпусе. Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы. Перед первым вводом в эксплуатацию: Привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из домового водопровода.
ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды!* Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду, может обледенеть.
Выключите IceMaker, если подача воды прервана (напр.,
u
отпуск).
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Установка устройства в нишу
10 Установка устройства в нишу
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
u
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров! Если при перемещении устройство взять за дверь, то это может вызвать повреждение шарниров.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время установки устройства в нишу нужно следить за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат или поврежден. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
При перемещении и передвижении устройство брать только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно зака­зать следующее вспомогательное оборудование:
Набор для ограничения угла откры­вания двери на 90°
Набор для монтажа составных лицевых поверхностей мебели
11 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
12 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Набор заглушек для чашечных шарниров
На этом шаге выполнения действия существует опасность травмирования! Соблюдайте указания по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин­ства моделей. Выполнять этот шаг только в том случае, если устройство оснащено соответ­ствующей функцией.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи­мости подтянуть винты.
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
u
Установите устройство в нишу, как пока­зано в конце инструкции.
Неправильное подключение!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке .
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
Монтажная пленка
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Liebherr-Service
Liebherr-Service
Weiterführende Informationen zu unserem Service-Angebot
DE
sowie die aktuellsten Service-Kontakte fi nden Sie online.
You can fi nd further information about our service off er
EN
as well as the latest service contacts online.
Vous trouverez en ligne plus d’informations sur notre
FR
off re d’assistance ainsi que les contacts d’assistance actuels.
Ulteriori informazioni sulla nostra off erta di assistenza
IT
e i contatti per l‘assistenza più attuali sono disponibili online.
En Internet podrá encontrar más información sobre nuestra oferta
ES
de servicios y sobre los contactos más actuales para recibirlos.
Meer informatie over ons dienstenpakket en de nieuwste
NL
servicecontacten vindt u online.
Допълнителна информация за нашата оферта за сервизно
BG
обслужване, както и най-актуалните контакти за сервизно обслужване ще намерите онлайн.
Subject to modifi cation. Current data see home.liebherr.com/service
Printed in Germany. 7080 306 042-00/08/2018
home.liebherr.com/service
Quality, Design and Innovation
Подробную информацию о предлагаемых услугах, а также
RU
актуальные контактные данные по вопросам техобслуживания можно найти в Интернете.
home.liebherr.com/service
GARANTIE
Guarantee
Garanzia Garantía
Гаранционни Гарантия
Willkommen Welcome Bienvenue Benvenuti Bienvenido Welkom Добре дошъл Добро пожаловать
/ K
/ F
/ G
/ C
/ C
/ KE
/ CE
/ CA
/ BO
/ BIO
/ BIO
/ BIO
/ BIO
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
DE
vielen Dank, dass Sie sich für ein Liebherr-Kühlgerät entschieden haben. Auf den folgenden Seiten fi nden Sie Informationen zu unseren Service leistungen, Servicekontakten und weltweiten Liebherr-Vertretungen.
Was ist im Service-Fall zu tun?
Für eine schnelle Bearbeitungszeit durch unseren Kundenservice halten Sie bitte die genauen Kennzeichnungen Ihres Geräts bereit: Gerätebezeichnung, Servicenummer, Serialnummer des Geräts sowie Kaufdatum.
Die Gerätedaten fi nden Sie auf dem Service-Typenschild, das Ihrem Gerät bei Anlieferung beiliegt. Für den Fall, dass das Service-Typenschild nicht beigelegt war oder nicht mehr vorhan­den ist, entnehmen Sie die entsprechenden Gerätedaten dem Originaltypenschild im Gerät.
Dear customer,
EN
Thank you for choosing aLiebherr fridge. On the following pages you will fi nd information about our services, service contacts and worldwide Liebherr representatives.
What to do in case of servicing?
For a speedy processing time by our customer service, please have your appliance’s precise identifi cation details ready: appliance name, service number, appliance serial number andpurchase date.
The appliance data can be found on the service type plate included with your appliance at delivery. In the event that the service type plate was not included or no longer exists, you will fi nd the relevant appliance data from the original rating plate in the appliance.
The latest service information can be found online.
Die Position des Typenschilds und die aktuellsten Informationen zum Thema Service fi nden Sie online.
Typenschild • type plate • Plaque signalétique • Targhetta dati • Placa de características • Typeplaatje • Типова табелка • Заводская табличка
Chère cliente, cher client,
FR
merci d’avoir porté votre choix sur un réfrigérateur Liebherr. Sur les pages suivantes, vous trouverez des informations sur nos prestations et contacts d’assistance et ainsi que les fi liales Liebherr dans le monde entier.
Que faire si vous avez besoin d’assistance ?
Pour que notre service à la clientèle puisse traiter votre requête dans les meilleurs délais, veuillez tenir à disposition les désignations exactes de votre appareil : désignation de l’appareil, numéro d’assistance, numéro de série de l’appareil ainsi que date d’achat.
Les données de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique d’assistance livrée avec l’appareil. Si cette plaque signalétique d’assistance est manquante ou introuvable, vous trouverez les données correspondantes de l’appareil sur la plaque signalétique d’origine dans l’appareil.
Vous trouverez en ligne les dernières informations en
Geachte klant,
NL
Hartelijk bedankt dat u voor een Liebherr-koelkast heeft gekozen. Op de volgende pagina’s vindt u informatie over ons dienstenpakket, servicecontacten en wereldwijde Liebherr-verkooppunten.
Wat moet u doen wanneer u service nodig hebt?
Om snel geholpen te kunnen worden door onze klantenservice zorgt u ervoor dat u de exacte specifi caties van uw apparaat bij de hand hebt: benaming apparaat, servicenummer, serienummer van het apparaat evenals de aankoopdatum.
De gegevens van het apparaat vindt u op het servicetypeplaatje dat bij de levering van het apparaat wordt meegeleverd. Als het servicetypeplaatje niet is bijgevoegd of niet meer beschikbaar is, raadpleegt u de desbetreff ende apparaatgegevens op het originele typeplaatje in het apparaat.
De meest actuele informatie over het onderwerp service vindt uonline.
date relatives à l’assistance.
Уважаеми клиенти,
BG
Gentili clienti,
IT
grazie per aver scelto un frigorifero Liebherr. Nelle seguenti pagine troverete informazioni sulle prestazioni di assistenza e i contatti di assistenza della nostra azienda nonché i rappresentanti Liebherr nel mondo.
Che cosa si deve fare in caso di assistenza?
Per un tempo di elaborazione rapido da parte del nostro servizio diassistenza clienti tenere a portata di mano i dati specifi ci dell’apparecchiatura: nome del modello, numero di servizio, numero di serie dell’apparecchiatura e data di acquisto.
I dati dell’apparecchiatura si trovano sulla targhetta dati di assistenza acclusa all’apparecchiatura alla consegna. Nel caso in cui la targhetta dati di assistenza non fosse acclusa o non fosse più disponibile, prendere i dati dell’apparecchiatura corrispondenti dalla targhetta datioriginale posta all’interno dell’apparecchiatura.
благодарим ви, че избрахте хладилник Liebherr. На следващите страници ще намерите информация за нашите сервизни услуги, контактите за сервиз и представителствата на Liebherr по света.
Какво трябва да направите, когато имате нужда от сервиз?
За да може нашият отдел за работа с клиенти да обработи бързо заявката ви, пригответе точните данни за вашия уред: обозначение
на уреда, сервизен номер, сериен номер на уреда, както идата на закупуването му.
Данните на уреда ще намерите на сервизната типова табела, която е приложена при доставката на уреда ви. Ако сервизната типова табела не е била приложена или не е налична вече, вземете съответните данни за уреда от оригиналната типова табела в уреда.
Онлайн ще намерите най-новата информация за сервизното обслужване.
Le informazioni più attuali sull’assistenza sono disponibili online.
Уважаемый покупатель!
RU
Estimado/a cliente,
ES
muchas gracias por haber elegido un refrigerador Liebherr. En las siguientes páginas encontrará información sobre nuestros servicios, los contactos para recibirlos y las ofi cinas de representación de Liebherr en todo el mundo.
Благодарим вас за выбор холодильника Liebherr. На следующих страницах вы найдете информацию о наших услугах, контактные данные по вопросам техобслуживания и филиалах компании Liebherr во всем мире.
¿Qué hacer cuando se necesita un servicio?
Para que nuestro servicio de atención al cliente pueda tramitar su solicitud rápidamente, tenga preparada la identifi cación exacta de su electrodoméstico: denominación, número de servicio y número de serie del electrodoméstico, además de la fecha de compra.
Podrá encontrar los datos de su electrodoméstico en la placa de características de servicio que se entrega junto a él. En el caso de que no se haya adjuntado la placa de características de servicio, o de que ya no se disponga de ella, consulte los datos correspondientes sobre su electrodoméstico en la placa de características original del aparato.
En Internet podrá encontrar la información más actual sobre servicios.
Что делать, если требуется техобслуживание?
Для уменьшения времени обработки просьба связаться с нашей сервисной службой и заранее подготовить точные характеристики вашего прибора: наименование (модель), сервисный номер, серийный номер холодильника, а также дату покупки.
Эти характеристики прибора находятся на сервисной заводской табличке, которая прилагается к холодильнику при поставке. Еслитакая табличка не была приложена или больше не существует, возьмите соответствующие данные с оригинальной заводской таблички на холодильнике.
Актуальную информацию по вопросам техобслуживания можно найти в Интернете.
home.liebherr.com/service
2 3
Accessories Zubehör Accessoires Accessori Accesorios Akcesoria Аксессуары
Flexibles Zubehör für Ihr Kühlgerät.
DE
Entdecken Sie die Vielseitigkeit des original Zubehörprogramms für Ob Verbrauchszubehör, praktische Ordnungs Optimieren Sie Ihren Liebherr ganz nach Ihrem individuellen Bedarf. Welches Zubehör zu Ihrem online.
Flexible accessories for your fridge.
EN
Discover the versatility that comes with the original range of accessories for your Liebherr fridge. Whether consumable spare parts, practical organising systems or useful accessories of all kinds: Optimise your Liebherr appliance to suit your individual needs. Youcan find available accessories for your appliance at your Liebherr specialist retail partner or online.
Accessoires lexibles pour votre réfrigérateur.
FR
Découvrez la diversité de la gamme d’accessoires d’origine pour votre réfrigérateur Liebherr. Accessoires consommables, systèmes d’organisation pratiques ou conseils utiles de toutes sortes: optimisez votre Liebherr selon vos besoins. Pour savoir quels accessoires sont disponibles pour votre appareil, adressez-vous à votre revendeur Liebherr ou consultez le site en ligne.
Gerät erhältlich ist, erfahren Sie bei Ihrem Liebherr-Fachhandelspartner
systeme oder nützliche Helfer aller Art:
Ihr Liebherr-Kühlgerät.
oder
Accessori flessibili per il frigorifero.
IT
Scoprite la varietà del programma di accessori originale per il vostro frigorifero Liebherr. Che siano accessori di consumo, sistemi per posizionamento pratico degli alimenti o utili ausili di ogni tipo: Ottimizzate il vostro Liebherr completamente in base alle vostre esigenze individuali. Quale accessorio è disponibile per la vostra apparecchiatura lo scoprirete dal vostro rivenditore specializzato Liebherr oppure online.
Flexibilidad en los accesorios para su refrigerador.
ES
Descubra las múltiples facetas del programa original de accesorios para su refrigerador Liebherr. Ya se trate de consumibles, sistemas de clasifi cación prácticos o auxiliares de cualquier clase, optimice su Liebherr según sus propias necesidades. En su distribuidor de Liebherr o en Internet podrá consultar qué accesorios están disponibles para su electrodoméstico.
Flexibele accessoires voor uw koelkast.
NL
Ontdek de veelzijdigheid van het originele toebehorenprogramma voor uw Liebherr-koelkast. Of het nu gaat om verbruiksartikelen, praktische opbergsystemen of allerlei nuttige hulpmiddelen: Optimaliseer uw Liebherr volledig volgens uw individuele behoeften. Welkeaccessoires voor uw apparaat beschikbaar zijn, kunt u online vinden of navragen bijuw gespecialiseerde Liebherr-dealer.
Гъвкави аксесоари за вашия хладилник.
BG
Открийте разнообразието на Оригиналната програма за аксесоари за вашия хладилник Liebherr. Без значение, дали става дума за оборудване, практични системи за подредба или полезни компоненти от всякакъв вид: оптимизирайте своя хладилник Liebherr според индивидуалните ви нужди. Информирайте се от вашия Liebherr дистрибутор или онлайн какво оборудване може да се закупи за вашия уред.
Разнообразные аксессуары для холодильника.
RU
Откройте для себя многогранность оригинальной программы аксессуаров для вашего холодильника Liebherr. Расходные материалы, практичные системы хранения продуктов или полезные подручные средства любых видов: оснастите свой холодильник Liebherr в соответствии с вашими индивидуальными потребностями. Информацию об аксессуарах к Вашему холодильнику можно получить у официальных дилеров компании или на сайте компании.
home.liebherr.com/service
4 5
SmartDevice
Organize your food smarter.
Erleben Sie eine neue Dimension des intelligenten Lebensmittel managements.
DE
Steuern Sie Ihr Kühlgerät bequem per Smartphone oder Tablet und erhalten Sie Status- oder Alarmmeldungen einfach mobil. Dank regelmäßiger Updates über die SmartDevice-App und modularer Erweiterungen wie der FridgeCam™ sind Sie auch in Zukunft in puncto intelligentes Lebensmittelmanagement immer auf dem aktuellen Stand. Die Verfügbarkeit und das Angebot können je Land variieren. Informationen zur Verfügbarkeit unserer digitalen Lösungen erhalten Sie online.
Experience a new dimension of intelligent food management. Conveniently control
EN
your fridge via smartphone or tablet and receive status or alarm messages easily on the go. Thanks to regular updates via the SmartDevice app and modular add-ons such as the FridgeCam™, you’ll always be kept up-to-date. Availability and off er may vary according to country. You can receive more information about the availability of our digital solutions online.
Découvrez une nouvelle dimension de la gestion intelligente des aliments. Comman-
FR
dez votre réfrigérateur en toute simplicité via un smartphone ou une tablette et recevez les messages d’état ou d’alarme sur vos appareils mobiles. Grâce à des mises à jour régulières via l’application SmartDevice et des extensions modulaires telles que la FridgeCam™, vous restez à jour. La disponibilité et l’off re peuvent varier selon les pays. Vous obtiendrez les informations concernant la disponibilité de nos solutions numériques en ligne.
Esperimentate una nuova dimensione della gestione intelligente degli alimenti.
IT
Gestiteil vostro frigorifero comodamente con smartphone o tablet attraverso i messaggi di stato o di allarme semplicemente in modalità mobile. Grazie ad aggiornamenti regolari attraverso la app SmartDevice e ampliamenti modulari come la FridgeCam™ anche infuturo sarete sempre al passo con la tecnica. La disponibilità e l‘off erta possono variare a seconda del Paese. Informazioni sulla disponibilità delle nostre soluzioni digitali sono disponibili online.
Descubra una nueva dimensión en la gestión inteligente de alimentos. Controle
ES
su refrigerador cómodamente desde su teléfono inteligente o tableta, y reciba notifi caciones de estado o alarma en su dispositivo móvil. Gracias a actualizaciones regulares mediante la aplicación SmartDevice, así como a ampliaciones modulares como la FridgeCam™, de ahora en adelante siempre estará al día. Su disponibilidad y oferta pueden variar según el país. Obtendrá la información acerca de la disponibilidad de nuestras soluciones digitales en Internet.
Ervaar een nieuwe dimensie van intelligent levensmiddelenbeheer. Bedien uw
NL
koelkast gemakkelijk via uw smartphone of tablet en ontvang status- of alarmmeldingen gewoon mobiel. Dankzij regelmatige updates via de SmartDevice-app en modulaire uitbreidingen zoals de FridgeCam™ bent u in de toekomst altijd up-to-date. De beschikbaarheid en het aanbod kunnen per land verschillen. Informatie over de beschikbaarheid van onze digitale oplossingen vindt u online.
Запознайте се с новото измерение на интелигентното управление на хранителните
BG
продукти. Управлявайте удобно вашия хладилник чрез смартфона или таблета иполучавайте лесно мобилни съобщения за състоянието или алармени сигнали. Благодарение на редовното обновяване чрез приложението SmartDevice имодулни разширения като FridgeCam™ и в бъдеще винаги ще бъдете вкраксвремето. Наличностите и предлагането може да са различни за всяка страна. Информация за наличността на нашите дигитални решения можете да намерите онлайн.
Испытайте на собственном опыте новый уровень интеллектуального управления
RU
продуктами питания. С легкостью управляйте холодильником с помощью смарт­фона или планшета и получайте информацию о состоянии прибора или сигналы о неполадках на мобильное устройство. Благодаря регулярным обновлениям через приложение SmartDevice и наличию дополнительных модулей, например камеры FridgeCam™, вы и впредь будете идти в ногу со временем. Уточняйте у официальных дилеров наличие данной функции в вашем регионе. Доступность товаров и предлагаемые услуги могут варьироваться в зависимости от страны. Информацию о доступности наших цифровых решений можно найти в интернете.
home.liebherr.com/service
76
Garantie Guarantee Garanzia Garantía Гаранционни Гарантия Гарантийные обязательства
Garantiebedingungen
DE
Für Ihr Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes­vertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Die Garantiebedingungen fi nden Sie online. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich.
Profi tieren Sie von den Vorteilen einer zusätzlichen Garantie- verlängerung. Die Verfügbarkeit und das Angebot können je Land variieren. Auchhierzu weitere Informationen online.
Guarantee terms
EN
Your appliance is subject to the guarantee terms issued by our responsible country representation in which the appliance was purchased. Guarantee terms can be found online. To obtain service under this guarantee the original proof of purchase is required.
Benefi t from the advantages of having an additional guarantee extension. Availability and off er may vary according to country. See online for more information.
Conditions de garantie
FR
Votre appareil est soumis aux conditions de garantie émises par notre représentant dans le pays dans lequel l’appareil a été acheté. Vous trouverez en ligne les conditions de garantie. Il est obligatoire de présenter le reçu pour bénéfi cier des services de garantie. Profi tez des avantages d’une prolongation de garantie. La dispo­nibilité et l’off re peuvent varier selon les pays. Davantage d’informa­tions à ce sujet sont consultables en ligne.
Condizioni di garanzia
IT
L‘apparecchiatura è soggetta alle condizioni di garanzia adottate dai nostri rappresentanti competenti del paese in cui è stata acqui­stata l‘apparecchiatura. Troverete le condizioni di garanzia online. Perilricorso alle prestazioni di garanzia in questo caso è necessario presentare la ricevuta di acquisto. Approfi ttate dei vantaggi di un prolungamento supplementare della garanzia. La disponibilità e l‘off erta possono variare a seconda del Paese. Anche a questo proposito sono disponibili ulteriori infor­mazioni online.
Condiciones de garantía
ES
Para su electrodoméstico tienen vigencia las condiciones de garantía publicadas por nuestra representación nacional del país en el que el aparato fue comprado. Puede encontrar estas condiciones de garantía en Internet. Para la reclamación de prestaciones de garantía deberá mostrarse en cualquier caso el recibo de la compra. Aproveche las ventajas de una prolongación de la garantía adicional. Su disponibilidad y oferta pueden variar según el país. También puede consultar esta información en Internet.
Garantievoorwaarden
NL
Op uw apparaat zijn de garantievoorwaarden van toepassing die zijn uitgegeven door onze lokale vertegenwoordiger in uw land van aankoop. De garantievoorwaarden vindt u online. Voor het opeisen van prestaties onder garantie dient u in ieder geval het aankoopbewijs voor te leggen. Profi teer van de voordelen van een extra garantieverlenging. Debeschikbaarheid en het aanbod kunnen per land verschillen. Meerinformatie vindt u ook online.
Гаранционни условия
BG
За вашия уред са в сила условията за гаранция, издадени от съот­ветното представителство в държавата, в която е закупен уредът. Ще намерите гаранционните условия онлайн. За да ползвате правата си по гаранцията е необходимо задължително да представите касовата бележка за покупката. Възползвайте се от предимствата на допълнителното удължаване на гаранцията. Наличностите и предлагането може да са различни за всяка страна. И в тази връзка допълнителна информация онлайн.
Гарантийные условия
RU
Гарантийные обязательства, распространяющиеся на Ваш холо­дильник, зависят от страны, в которой он был приобретен. Условия предоставления гарантии можно найти в Интернете. Для получения гарантийного обслуживания необходимо предъявить документ, подтверждающий приобретения холодильника. Воспользуйтесь преимуществами дополнительного продления гарантии. Доступность товаров и предлагаемые услуги могут варьироваться в зависимости от страны. Дополнительную инфор­мацию об этом можно найти в Интернете.
Гарантийные обязательства в России
RU
ВАЖНО: Данное гарантийное свидетельство действительно исключительно для холодильного и морозильного оборудования, официально импортированного, приобретенного и находящегося в эксплуатации на территории РФ. При обнаружении недостатков в оборудовании рекомендуем Вам обратиться к Продавцу, в указанный Продавцом сервисный центр или в Авторизованный Сервисный Центр (АСЦ).
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной техники компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудо­вание, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приоб­ретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с дей­ствующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- в случае отсутствия у потребителя (пользователя) документов, подтвержда­ющих дату приобретения оборудования, гарантийный срок и срок службы рассчитывается от даты изготовления оборудования;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в ходе гарантийного или платного ремонта, составляет 6 месяцев со дня передачи потребителю (пользователю) исправного изделия;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется авторизован­ным сервисным центром или сервисным центром, указанным продавцом (поставщиком);
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвоз­мездной основе (включена стоимость работ, материалов и транспорти­ровки в сервисный центр (при необходимости));
- ремонт оборудования проводится по месту установки и эксплуатации обо­рудования или в сервисном центре (на усмотрение сервисной службы);
- настоящая гарантия действительна для изделий, официально импортированных на территорию РФ, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению рас­ширить свои обязательства перед потребителем (пользователем) по срав­нению с требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
Дополнительные условия для бытового холодильного и морозильного оборудования:
Бытовое холодильное и морозильное оборудование приобретается и исполь­зуется исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не свя­занных с осуществлением предпринимательской деятельности. Гарантийные обязательства не распространяются на бытовое оборудование, используемое для нужд, связанных с предпринимательской деятельностью.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия потребителю (пользователю), вследствие нарушения последним правил транспорти­ровки и хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией, недостаточной вентиляцией;
- на недостатки изделий, вызванные явлениями природы, стихийными бед­ствиями и иными обстоятельствами непреодолимой силы, войнами, пожа­рами, взрывом бытового газа или иных устройств, работающих под давле-
Модель:
Сервисный номер: —
Наименование продавца, печать или Данные по договору поставки
Дата изготовления оборудования наносится в левом нижнем углу заводской таблички. Дата изготовления маркируется в формате “ГНН”, где “Г” – последняя цифра года изготовления, “НН” – номер календарной недели изготовления.
Оборудование допускается хранить в закрытых сухих помещениях на ровной горизонтальной поверхности. Правила и условия реализации оборудования должны соответствовать требованиям действующего законодательства.
нием, домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие экс­плуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; перепадами напряжений в электрической сети,
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, тре­щины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуа­тации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетель­ствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта потре­бителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на расходные материалы: лампы накаливания и неоновые лампы, воздушные и водяные фильтры и пр.;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неориги­нальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмо­тренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
Гарантийные сроки, установленные изготовителем: Бытовое холодильное и морозильное оборудование – 24 месяца с докумен­тально подтвержденной даты продажи; коммерческое холодильное и моро­зильное оборудование – 12 месяцев с момента передачи оборудования, если иное не предусмотрено договором поставки;
Сроки службы, установленные изготовителем:
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем уста­новлены сроки службы. По истечении установленного срока службы изгото­витель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности продукции Liebherr, фактиче­ский срок эксплуатации может значительно превышать установленный. Сроки службы, установленные изготовителем, составляют: бытовое холодильное и морозильное оборудование – 10 лет; коммерческое холодильное и моро­зильное оборудование - 7 лет; лабораторное холодильное и морозильное оборудование - 10 лет, морозильные лари для коммерческого использова­ния - 7 лет, морозильные лари для супермаркетов - 10 лет.
Дата приобретения:
Серийный номер:
Товар сертифицирован. Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5. С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею.
/
home.liebherr.com/service
8 9
Kontakt in Europa Contact in Europe
DE EN
Liebherr-Vertretungen und Importeure in Europa
Liebherr representatives in Europa
Aktuellste Service-Kontakte fi nden Sie online.
Albania (AL)
Expert Servis shpk Rruga e Kavajes, Kulla B, Kati I, Nr. 223/1 1023 Tirane Tel. +355 448 060 61 helpdesk@globe.al www.expert-servis.al
Austria (AT)
Liebherr-Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Straße 1 9900 Lienz
Tel. +43 508 092 1700 info-center.lwl@liebherr.com ersatzteile.lwl@liebherr.com service.lwl@liebherr.com
Belarus (BY)
Gravitech Ltd. Slavinskogo Str. 1a/offi ce No.100 220086 Minsk Tel. +375 173 698 101 Fax +375 173 698 101 offi ce@gravitech.by www.gravitech.by
Belgium (BE)
N.V. Cinem S.A. Assesteenweg 117/5 1740 Ternat Tel. +32 245 600 35 Fax +32 245 600 33 service@cinem.be
Bosnia and Herzegovina (BA)
Gemma B&D d.o.o. Prisavlje 2 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 161 964 46 veleprodaja@gemma.hr
Bulgaria (BG)
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD Plovdivska obl. 4202 Radinovo Tel. +359 800 118 08 LHM_Service@liebherr.com
Croatia (HR)
Gemma B&D d.o.o. Prisavlje 2 (Bocarski dom) 10000 Zagreb Tel. +385 161 955 82 Fax +385 161 955 81 servis@gemma.hr www.gemma.hr
Cyprus (CY)
Ideea Distribution of appliances Lfd. Subsidiary of Cyprus Trading Corporation Plc Shacolas House PO Box 21744 1589 Nicosia Tel. +357 227 404 51 Fax +357 224 821 72 ideea@ctcgroup.com
Czech Republic (CZ)
Mc TREE a.s. Hlavni 238 25089 Làzne Tousen Tel. +421 911 330 310 +420 255 717 441 Fax +420 286 850 101 servis@mctree.cz www.mctree.cz
For updated information please visit our website.
Denmark (DK)
Witt A/S Godstrup Sovey 9 7400 Herning Tel. +45 702 523 23 Fax +45 702 548 23 service@witt.dk www.dt-s.dk
Estonia (EE)
SANDMAN GROUP LTD. Tammsaare Tee 134B 12918 Tallinn Tel. +372 651 2200 Fax +372 651 2201 www.sandman.ee
Finland (FI)
Piketa Oy PL 420 / Rautatienkatu 19 33101 / 33100 Tampere Tel. +3583 233 3237 piketa@piketa.fi
France (FR)
Eberhardt Frères 18, Rue des Frères Eberts Boîte Postale 83 67024 Strasbourg Cèdex 1 Tel. +33 892 707 667 Fax +33 388 402 434 info.conso@eberhardt.fr www.eberhardt.fr
Germany (DE)
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen
Tel. +49 735 291 172 70 info-center.lhg@liebherr.com ersatzteile.lhg@liebherr.com service.lhg@liebherr.com
Great Britain (GB)
Liebherr - Great Britain Ltd. Normandy Lane Stratton Business Park Biggleswade SG18 8QB Tel. +44 333 014 7888 Fax +44 176 760 2152 lgb.refrigeration@liebherr.com
Greece (GR)
SERVICE ONE SA 112, Krioneri Avenue & Asklipiou 145 68 Krioneri Tel. +30 210 629 3100 Fax +30 210 622 0890 customer_support@serviceone.gr
Hungary (HU)
Kávé Profi Kft Budaörsi ut 42 1118 Budapest iroda@liebherrszerviz.hu Tel. +36 303 653 720 www.liebherrszerviz.hu
Ireland (IE)
NAA Ltd. Crosslands Business LR Ballymount Rd Dublin 12 Tel. +353 146 000 64 Fax +353 146 000 73 info@naa.ie
Iceland (IS)
Eirvik - heimilistaeki ehf. Sudurlandsbraut 20 108 Reykjavik Tel. +354 588 0200 Fax +354 588 0208 eirvik@eirvik.is
Italy (IT)
BSD SPA Via E. Mattei 84/11 0138 Bologna Tel. +39 516 039 111 Fax +39 516 039 112 info@bsdspa.it
Latvia (LV)
Alfi s SIA Adazu 20, Bukulti 1024 Garkalnes Novads Tel. +371 673 487 19 cooling@alfi s.lv www.alfi s.lv
Lithuania (LT)
Baltic Continent Ltd. P. Luksio Str. 23 09132 Vilnius Tel. +370 700 555 95 remontas@bcsc.lt web: www.bcsc.lt
Luxembourg (LU)
Sogel 7, rue de l´Industrie 8399 Windhof Tel. +352 400 505 1 Fax +352 400 505 305 sogel@sogel.lu
Macedonia (MK)
KIK Service Skopje Hristo Tatarchev 1 1000 Skopje Tel. +389 230 880 98
Malta (MT)
Mirage Holdings Ltd. Flamingo Complex Cannon Road Qormi QRM 05, MT Tel. +356 227 940 00 +356 214 459 83 info@fl amingo.com.mt
Montenegro (ME)
Gemma B&D d.o.o. Prisavlje 2 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 161 964 46 veleprodaja@gemma.hr
Netherlands (NL)
Buram Electro B.V. Handelsweg 30 Postbus 74 1422 DW Uithoorn Tel. +31 297 239 955 Fax +31 297 239 950 td@buram.nl
Norway (NO)
ServiceCompaniet AS Gladengveien 8 0661 Oslo Postbox 6469 Etterstad Tel. +47 932 402 22 www.servicecompaniet.no
Poland (PL)
AGED Sp. z.o.o Millenium Logistic Park ul. 3 - go Maja 8 05-800 Pruszkow Tel. +48 227 383 146 Fax +48 227 383 147 aged@aged.com.pl www.aged.com.pl
Portugal (PT)
Frigicoll (Portugal) Lda. Santo Estevao Trombeta 2580-364 Carregado Tel. +351 263 850 280 Fax +351 263 850 290 customer.service@frigicoll.pt
Republic of Moldova (MD)
Marelvi Impex SRL Household appliances Calea Cernauti SRL 725400 Radauto Tel. +40 230 564 855 Fax +40 230 564 005 offi ce@marelvi.ro www.marelvi.ro
Republic of Serbia (RS)
Gemma B&D d.o.o. Prisavlje 2 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 161 964 46 veleprodaja@gemma.hr
Romania (RO)
Marelvi Impex SRL Houshold appliances Calea Cernauti SRL 725400 Radauti Tel. +40 230 564 855 Fax +40 230 564 005 offi ce@marelvi.ro www.marelvi.ro
Russia (RU)
Liebherr-Russland, 121059, Russia, Moscow 1-st Borodinskaya str., 5 Tel. +7 495 280 0328 Fax +7 495 280 0329 cooling.lru@liebherr.com
Slovakia (SK)
Mc Tree SR a.s. Krizna 47 81107 Bratislava Tel. +421 911 330 310 +421 255 646 455 Fax +421 255 647 524 info@mctree.sk
Slovenia (SI)
Gemma B&D d.o.o. Prisavlje 2 (Bocarski dom) 10000 Zagreb Tel. +385 161 955 82 Fax +385 161 955 81 servis@gemma.hr www.gemma.hr
OOO
Spain (ES)
Frigicoll S.A. Blasco de Garay 4/6 Apartado No. 27 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) Tel. +34 902 120 624 Fax +34 934 803 456 satdomestico@frigicoll.es
Sweden (SE)
Senzum Field Service AB Industrigatan 5 Linköping Östergötland 582 77 Tel. +46 134 790 010 Fax +46 131 545 07 info@senzum.com www.senzum.com/support/witt
Switzerland (CH)
Fors AG Studen Schaftenholzweg 8 2557 Studen Tel. +41 323 742 626 0800 554 650 Fax +41 323 742 670 technik@fors.ch
Turkey (TR)
Hack Ltd. Sti. Koza Plaza, A. Blok Kat: 11 Esenler/Istanbul Tel. +90 212 438 2022 Fax +90 212 438 2226 info@hack.com.tr www.hack.com.tr
Ukraine (UA)
MIRS Ltd. Off . 1, 37, Osipova str. 65012 Odessa Tel. +380 482 305 508 Fax +380 482 305 555 mirs@tango.com.ua
Liebherreigene Vertretung Liebherr’s foreign representation
home.liebherr.com/service
10 11
Контактные данные по России
RU
Адреса сервисных центров в России
Вашему холодильнику требуется сервисное обслуживание или ремонт? Свяжитесь с ближайшим к Вам авторизованным сервисным центром, позвонив на номер телефона:
8800100 34 55
Архангельск
УанСервис, 163001 ул. Суворова, д. 12 (8182) 276 912
Астрахань
ИП Пушкин 414024 ул. 2-я Дербентская, д. 38Б (908) 612 9261, (905) 363 9141
Барнаул
ООО «Р.С.Ц.» 656057 ул. Сухэ-Батора, д. 8 (3852) 604 304
Белгород
OOO
«Выбор-Сервис» 308000 Гражданский проспект, 32 (4722) 326 592, 326 929
Благовещенск
OOO
«Амурский сервисный центр» 675011 Амурская обл., ул. Октябрьская, д. 162. (4162) 333 638
Брянск
АСЦ „Вега-сервис“ 241038 ул. Сталелитейная, д. 1 (4832) 522 109
Владивосток
ИП Юзефович 690014 Народный проспект, д. 11 Телефон: (423) 239 0980
Владимир
OOO
«СЦ-33» 600001 ул. Горького, 106 (4922) 364 518, 364 519, 369 936
Волгоград
OOO
«Планета Сервис» 400107 ул. Рионская, д. 3 (8442) 366 420, 366 425, 366 426
Волгодонск
ИП Ибрагимов 347387 ул. Карла Маркса, д. 30 (8639) 252 929
Вологда
«Пионер Сервис» 160024 ул. Северная, д. 34 (8172) 272 413, 272 414
Воронеж
ИП Михайлов 394043 ул. Ленина, д.73 (473) 210 0012
Екатеринбург
OOO
«Евротехника-Сервис» 620146 ул. А.Бардина, 28 (343) 243 2611, 240 9826, 359 5050
Иваново
OOO
«Рембыттехника» 153022 ул. Богдана Хмельницкого д. 44, корп.1 (4932) 934 474
Ижевск
OOO
«ДС» 426000 К.Маркса ул., д. 393 (3412) 431 662, 435 064
Ижевск
OOO
«Радуга» 426000 Ижевск, ул. М. Горького, д.162. (3412) 904 903
Иркутск
OOO
«Комту-Сервис» 664007 Партизанская ул., д. 46а (3952) 208 902, 222 732
Йошкар-Ола
СЦ Мидас 424006 Советская ул., д. 173 (8362) 457 368, 417 743
Казань
OOO
КЦ «Профи» 420034 ул. Декабристов, д. 81В (843) 562 4724
Калуга
OOO
«Рестарт» 248016 ул. М.Горького, д. 6а. (4842) 561 821, 5475-61
Кемерово
OOO
«СЦ КВЭЛ» 650066 пр-т Октябрьский 20/1 (3842) 350 480, 358 319
Интеллектуальная логическая система автоматически переадресует Ваш звонок в ближайший к Вам авторизованный сервисный центр, в зависимости от номера телефона, с которого этот звонок осуществляется. Звонок бесплатный.
Киров
OOO
„Альфа-С“ 610001 Октябрьский пр-т, 118а (8332) 542 064
Коломна
ИП Бородин 140400 ул. Гранатная, д. 5. (496) 618 6236, 618 6476
Кострома
СЦ Гепард (ИП Комаров) 156003 ул. Коммунаров, д. 40 (4942) 452 511
Котлас
СЦ «Домотехника» 165300 Архангельская обл. пр. Мира, д. 99 (81837) 330 55
Краснодар
ИП Пузенко 350072 Московская ул., 5 (861) 252 1281, 252 1160, 274 3458
Красноярск
ИП Близницов 660020 ул. Дудинская, д. 12А (391) 229 6595
Курск
ИП Сунцов 305044 Станционная ул., 4а (4712) 393 747, 393 800
Липецк
ЗАО «Сервисный центр Фолиум» 398016 ул. Космонавтов, д. 8 (4742) 340 713, 345 534
Магнитогорск
«РемТехСервис» 455047 ул. Труда, д. 57 (3519) 438 015
Междуреченск
OOO
«Сибсервис» ул. Пушкина, д. 2 (38475) 535 00
Москва
OOO
«Мир и Сервис» 125310 Волоколамское шоссе, д. 77 стр. 2, этаж 2 (495) 744 0014
Москва
OOO
«Пульсар» 121196 ул. Олеко Дундича, д. 21 корп. 2 (495) 987 1043, 987 1319
Мурманск
«Пионер Сервис» 183038 ул. Самойловой, д. 18. (8152) 601 607, 703 930
Набережные Челны
ИП Волоснова 423819 пр-т Мира 46. (Новый город, д. 6/02) (8552) 382 496
Н.Новгород
OOO
«Симона-СЦ» 603074 Сормовское шоссе, д.15а (831) 241 4720, 241 3885
Новгород
«Пионер Сервис» 173020 ул. Заставная, д. 2, корп. 6 (8162) 785 001
Новый Уренгой
OOO
«Сервис маркет» 629300 ул. 26 Съезда КПСС, д. 10Б (3494) 945 437
Новокузнецк
OOO
«Сибсервис» 654066 ул. Грдины, д.18 (904) 967 9292
Новороссийск
OOO
«Аргон-Сервис» 353905 ул. Серова, д. 14 (8617) 631 115, 630 395
Новосибирск
OOO
«Лиско-Центр» 630108 Станционная ул., д. 28/3 (383) 286 6235, 353 1167, 352 2099
Омск
OOO
«Сервис Бытовой Техники» 644009 ул. 26 Линия, д. 85А, корп. 2 (3812) 770 226
Оренбург
OOO
«Ликос-Сервис Плюс» 460006 ул. Невельская, 8А (3532) 742 368, 572 491
Орёл
OOO
«МастерЪ» 302016 ул. Латышских Стрелков, д. 1 (4862) 731 731
Пенза
OOO
«Евростиль-Пенза» 440047 ул. Минская, д. 2 (8412) 544 301
Петрозаводск
«Пионер Сервис» 185035 ул. Анохина, д. 18В (8142) 592 045, (911) 400 9481
Петропавловск-Камчатский
ИП Тихомирова 683024 ул. Лукашевского, д. 23. (4152) 263 200, (914) 789 7447
Пермь
«Евросервис» ИП Юдин 614068 Крисанова ул., д. 29 (342) 236 3033, 236 1394, 238 3380
Псков
OOO
«СТ-Сервис» 180019 ул. Труда, д. 58 (8112) 721 390
Пятигорск
ИП Гребенюков 357500 ул. Пестова, д. 36/2 (928) 266 0408
Адреса дилерских сервисных центров на территории России по обслуживанию холодильной техники Liebherr СЦ «Транссервис-95», 115201, Москва, 1-ый Варшавский проезд, дом 1А, стр. 3, (495) 744 0110 СЦ «SHLK», 115201, Москва, Каширский проезд, д. 17, стр. 1, (499) 794 2813, (499) 345 1234, (495) 981 1588 АЦ «Пионер Сервис», 191040, Санкт-Петербург, Лиговский проспект, д. 52, (812) 324 7533 СЦ «Homeier» 194044, Санкт-Петербург, ул. Выборгская, д. 8, офис 104, (812) 313 2446, 542 0398
Список сервисных центров постоянно обновляется. Адреса и телефоны сервисных центров на момент Вашего обращения могут отличаться от приведенного, актуальный список Вы можете уточнить на сайте home.liebherr.com/service
Ростов-на-Дону
OOO
«Сервис-Ростов» 344019 пр. Шолохова, 7 (863) 299 0050
Рязань
OOO
«Арктика-Сервис» 390046 ул. Яхонтова, д.19 (4912) 215 720, 211 397, 254 096
Санкт-Петербург
АСЦ «Точно в срок» 196105 ул. Свеаборгская, д.10 (812) 368 2205, 368 2206
Самара
OOO
«Фирма «Сервис-Центр» 443096 Мичурина ул., 15, офис 307 (846) 263 7575, 263 7474
Саранск
OOO
«Верона» 430000 ул. Пролетарская, д. 36 (8342) 471 047
Саратов
OOO
«Сар-сервис» 410004 4-ый Вакуровский пр-д, д. 4 (8452) 510 099, 200 385
Смоленск
ИП Петин 214020 ул. Румянцева, д. 19 (4812) 647 800, 218 800
Сочи
OOO
«Техинсервис» 354065 ул. Донская, д. 3/3 (8622) 620 295
Ставрополь
OOO
«УниСервис» 355002 Пушкина ул., д. 63 (8652) 243 014
Сургут
OOO
«АСЦ Интерсервис» 628400 ул. И. Каролинского, д. 12 (3462) 252 563, 206 225
Тамбов
OOO
«ТТЦ Атлант-Сервис» 392000 ул. Московская, д. 23А (4752) 726 346, 726 656
Тверь
OOO
«Стеко-Сервис» 170002 пр-т Чайковского, д. 100 (4822) 320 023, 354 081
Тольятти
СЦ «Хелена» 445039 Дзержинского ул., д. 25А (8482) 511 777
Томск
ИП Бабин 634021 ул. Герцена, 72 (3822) 523 225
Тула
OOO
«Эксперт-Т» 300040 ул. Калинина, д. 6, корп. 1. (4872) 361 917
Тюмень
OOO
«Евросервис» 625035 Геологоразведчиков ул., д. 33 (3452) 978 252
Улан-Уде
СЦ «Мастер» 670033 ул. Краснофлотская, д. 40 (3012) 218 963
Ульяновск
OOO
«Техно-Сервис» 432067 пр-т Туполева д. 7 (8422) 268 299
Уфа
OOO
«Сервис-Центр Регион» 450001 Пархоменко ул., д. 173 (347) 223 6060, 251 1327, 251 7979
Чебоксары
OOO
«ВТИ-Сервис» 428009 пр. М.Горького, д. 32/25 (8352) 410 373, 431 532
Челябинск
OOO
«Логос-Сервис» 454138 пр. Победы, д. 292 (351) 741 3403
Череповец
«Пионер Сервис» 162600 ул. Данилова, д. 23А (8202) 205 394, 205 391
Южно-Сахалинск
ИП Шубин 693010 ул. Есенина, д. 5 (4242) 736 644, 274 149
Якутск
OOO
«Техно-Сервис» 677000 ул. Халтурина, д. 4/2 (914) 273 6177
Ярославль
OOO
«Сервисный центр «ВИРТ» 150003 ул. Республиканская, д. 3 (4852) 582 211, 581 286
Ярославль
ООО Фирма «ТАУ» 150030 Московский пр-т, д. 115 (4852) 288 001, 288 002
home.liebherr.com/service
12 13
Kontakt international Contact international
DE EN
Liebherr-Vertretungen und Importeure international
Liebherr representatives international
Aktuellste Service-Kontakte fi nden Sie online.
Algeria (DZ)
Eberhardt Frères 40 Boulevard ain Taojtate 20000 Casablanca / Marocco Tel. +212 522 279 016 Fax +212 522 279 033 info-efm@efm.ma www.sav.eberhardt.fr
Angola (AO)
Rocha Monteiro PO Box 2815 Luanda Tel. +244 222 334 394 +244 222 332 979 romo@romo.co.ao www.romo.co.ao
Armenia (AM)
ZigZag Ltd. Charenc str. 25 0001 Yerevan Tel. +374 105 560 10 Fax +374 105 561 10 service@zigzag.am www.zigzag.am
Australia (AU)
Andi-Co Australia Pty Ltd Stamford Road 1 3166 Oakleigh, Vic. Australia Tel. +61 395 691 255 +61 130 065 0020 Fax +61 395 691 450 service@andico.com.au
Bahrain (BH)
Awal Gas WLL PO Box 1009 Manama Tel. +973 174 062 62 Fax +973 174 028 82 info@awalgas.com www.awalgas.com
Bolivia (BO)
Lumitec S.R.L Bolivia Av. Cristo Redentor (Banzer) Nº 4630 entre cuarto y quinto anillo Zona Norte - SANTA CRUZ Tel. +591 334 461 61 Fax +591 334 176 43 lumitec1@cotas.com.bo
Brazil (BR)
Lofra Sud America Ltda. Rua Tomazina 79 Pinhais, PR CEP 83325-040 Tel. 0800 415 757 +55 413 661 7000 sac@lofra.com.br www.lofra.com.br/liebherr
Canada (CA)
Liebherr Service – operated by Euro-Parts 579 Campbell Street PO Box 759 on Lucknow, N0G 2HO Tel. +1 519 528 5005 Fax +1 519 528 5001 liebherrservice@euro-parts.ca
Caribbean and Central America
LCI Distributors 6801 NW 82rd Avenue Miami FL 33126 USA Tel. +1 305 418 0010 Fax +1 305 463 6733 info@lcidistributors.com
Chile (CL)
Pilasi&Errazuriz Av. Fco. Bilbao 2992 Providencia - Santiago Tel. +56 226 921 17 Fax +56 271 760 19 mp@p-e.cl
P.R. China (CN)
Beijing Hi, Seasons, Trading Co. Ltd. #807, Richen International Center No. 13 South Road of Agriculture Exhibition Center Chaoyang District Beijing 100125 Tel. +86 105 126 1166 Fax +86 106 211 8360 parts@kitchen.com.cn
For updated information please visit our website.
Colombia (CO)
LCI Colombia SAS Autopista norte # 103-34 ofi cina 407 Bogota Tel. +57 160 136 36 MVila@lcidistributors.com
Egypt (EG)
Kim Trading Company 13 Soleman Halaby Str. down town Azkabia / Cairo Tel. +20 122 210 9051 hamdykim@hotmail.com
Hong Kong (HK)
Kitchen Culture (Hong Kong) Limited Shop 202, Harbour Centre 25 Harbour Road Wan Chai, Hong Kong Tel. +852 397 711 11 Fax +852 397 711 10 admin1@kitchenculture.com. hk
India (IN)
Liebherr Appliances India Pvt Ltd A 1/6, Shendra MIDC, Aurangabad Maharashtra 431 154 India Tel. +91 240 262 1111 1800 233 3444 Fax +91 240 262 1399 customercare.lhi@liebherr.com
French Polynesia (PF)
ETS Manhein 88, Chemin Vicinal de Patutoa PO Box 1728 Papeete Tahiti Tel. +689 420 739 Fax +689 452 589
In donesia (ID)
P.T. Mult Elexindo Indah Graha Mulxindo JI. Sultan Iskanda Muda No. 88L Jakarta 12240 Tel. +62 217 237 888 Fax +62 217 228 488 mulxindo@cbn.net.id
Israel (IL)
Electra Consumer Products Israel 1, Shapira Stret P.O.B. 4455, New Industrial Zone Rishon Le – Zion, Israel 7570460 Tel. +972 396 330 80 Fax +972 396 144 96 service@ecp.co.il
Japan (JP)
INTAC SPS Co. Ltd 4F, Marui Building 1-7-11 Shintomi Chuo-Ku Tokyo 104-0041 Tel. +81 362 220 013 Fax +81 351 172 646 info@intac-sps.co.jp
Jordan (JO)
Nassim Dada & Partners Co. Mecca St. Building 256 PO Box 961645 11196 Amman Tel. +962 655 616 46 info@dadaelectric.com www.dadaelectric.com
Kazakhstan (KZ)
Azimut Tehnika LTD Tulebaeva Str., in.60 050000 Almaty, Kazakhstan Tel. +7 701 805 4242 yana_k@azimut-group.kz www.azimut-lux.kz
Korea (KR)
Electron Incorporated 476-40, Gongse- dong Yongin City, Gyunggi- do 446-902, Korea Tel. +82 312 878 338 203 Fax +82 312 860 067 moonhee@electrom.com.kr
Kuwait (KW)
Hassan Abul Co Tunis Street, Hawally Safat-Kuwait-13031 Tel. +965 226 244 66 Fax +965 226 331 11 info@hassanabul.com www.hassan-abul.com
Lebanon (LB)
Khoury Home Appliances S.A.L. Dora Highway - Cite Dora 3 Laoun Building - 7th Floor 70611 Antelias Tel. +961 124 4200 Fax +961 124 4200
+961 125 3535 rkhoury@khouryhome.com.lb www.khouryhome.com
Malaysia (MY)
Liebherr Sales Kluang Sdn. Bhd. (Company No: 589287-A) No. 1&3, Jalan Serendah 26/40, Seksyen 26, Pekan Hicom, 404000 Shah Alam, Selangor. Malaysia Tel. 1300 886 898 customercare.lkl@liebherr.com
Mexico (MX)
Artexa Mexico S.a de C.V Cañon Grande 7720 La Estanzuela Monterrey, Nuevo Leon C.P. 64984 Tel. +52 818 625 5000 Fax +52 818 625 5025 info@artexa.com www.artexa.com
Morocco (MA)
Eberhardt Frères Maroc (EFM) 40 boulevard Ain Taoujtate 20000 Casablanca Tel. +212 522 279 016 Fax +212 522 279 033
Liebherreigene Vertretung Liebherr’s foreign representation
New Zealand (NZ)
Award Appliance Group 388 Blenheim Road Christchurch Tel. +64 334 805 56 Fax +64 334 806 93 service@award.co.nz
Oman (OM)
M/S Al Hashar Electronics LLC Ruwi Street, Way No 3113 Near Al Karama Hyermarket 100 Muscat Tel. +968 247 005 73 Fax +968 247 889 32 info@alhasharelectronics.com www.alhasharelectronics.com
Qatar (QA)
Zainal Electronics PO Box 10657 Doha Tel. +974 444 321 925 Fax +974 444 333 92 service@zainalelectronics.com
Philippines (PH)
MULTI-MACH INTERNATIONAL, INC. 10, Rincon St. Malinta Valenzuela City Tel. +63 229 244 21 Fax +63 229 248 58 info@multi-mach.com
Saudi Arabia (SA)
Awad Badi Nahas Trading Co., Lfd. PO Box 11529 Jeddah 21463 Tel. +966 122 560 888 Fax +966 122 560 555 info@awadnahas.com www.awadnahas.com
Singapore (SG)
Liebherr-Singapore Pte Ltd No. 8 Pandan Avenue 609384 Singapore Tel. 1800 248 1111 customercare.lsi@liebherr.com home.liebherr.sg
South Africa (ZA)
Liebherr Africa PTY Ltd PO Box 841 20 Vlakfontein Road, Fulcum Industrial Springs 1560 Tel. +27 113 652 561 Fax +27 086 674 9628 Linda.Roux@liebherr.com www.liebherr-appliances.co.za
Taiwan (TW)
K.E. & Kingstone co., Ltd. 6th fl ., no. 2, sec. 3 Min Sheng E. RD. Taipei Tel. +886 225 027 256 Fax +886 225 023 077 kenk@kenk.com.tw
Thailand (TH)
HÄFELE (Thailand) Limited 57 Soi Sukhumvit 64, Sukhumvit Rd. Phrakanong, Bangkok 10260 Tel. +66 (0) 274 171 71 Fax +66 (0) 274 148 74 service@hafele.co.th
Tunisia (TN)
Eberhardt Frères 18, Rue des Frères Eberts Boîte Postale 83 67024 Strasbourg Cèdex 1, France Tel. +33 892 707 667 Fax +33 388 402 434 www.sav.eberhardt.fr
United Arab Emirates (AE)
MVP Appliances LLC Dubai Showroom, Sheik Zayed Road Dubai Tel. +971 438 094 90 Fax +971 244 461 06 infoappliances@mvp.ae www.mvp.ae
USA (US)
Liebherr Service Center-US PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Ste 120 Orlando, FL 32817-8329 United States of America Tel. +1 866-LIEBHERR +1 866 543 2437 Service-appliances.us@liebherr.com
Venezuela (VE)
La Cuisine - Distribuidora de Electrodomésticos DECA, c.a. Calle Santa Clara, Edif. Caracas Boleita Norte Caracas, Venezuela 1070 Tel. +58 212 237 6161 Fax +58 212 235 8987 JMiranda@lcidistributors.com
home.liebherr.com/service
14 15
Loading...