10Информация об изготовителе........................... 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудования
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(2) Морозильное отде-
ление*
(3) Вентилятор(10) DrySafe
(4) Внутреннее свето-
диодное освещение
(5) Съемная полка(12) Функция для хранения
(6) Съемная полка,
разделенная*
(7) Держатель для
консервов
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии.
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
(8) Полка для бутылок
(9) Держатель для бутылки
(11) Крышка отделения с
функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
(13) Отверстие для стока
(14) Заводская табличка
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окружающей среды.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство в смонтированном состоянии отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъявляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
DIN EN 62552.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техническими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических характеристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
для температуры окружающего воздуха
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окружающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. 1) .
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.*
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.*
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
-
разморозьте устройство.*
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Общие указания по технике безопасности
службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Специальные лампы, такие как светодиоды, в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не допускайте повреждения трубопроводов контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре
и указывает на следующую опасность:
проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет
значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсутствует.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указаниеобозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индикации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off»(5) Символ «SuperCool»
(2) Индикатор темпера-
туры
(3) Кнопка настройки(7) Символ «Меню»
(4) Кнопка «SuperCool»(8) Символ «Защита от
(6) Кнопка «Alarm»
детей»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
средняя температура охлаждения
-
Следующая индикация указывает на неисправность.
Возможные причины и меры по устранению: (см. 7) .
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Включение устройства
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
u
Индикатор температуры светится. При
w
открытии двери включается внутреннее освещение. Устройство включено.
Если на дисплее отображается надпись
w
«DEMO», это означает, что активирован
режим демонстрации. Обратитесь в службу
поддержки.
Fig. 2 (1)
.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Настройка защиты от детей
Активация режима настройки:
Нажмите кнопку «SuperCool»
u
ее прим. 5 секунд.
На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
w
Fig. 2 (7)
w
На индикаторе мигает c.
Если необходимо включить функцию
Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
w
На индикации появляется c1.
Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
На индикаторе горит символ «Защита от
w
детей»
w
На индикаторе мигает c.
Функция защиты от детей включена.
w
Если необходимо выключить функцию:
Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
w
На индикации появляется c0.
Для подтверждения нажать и отпустить
u
кнопку «SuperCool»
w
На индикаторе мигает c .
Функция защиты от детей выключена.
w
Выйти из режима настройки:
Нажать и отпустить кнопку «On/Off»
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
Fig. 2 (8)
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного отделения
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 2 (6)
5.3 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
наиболее высокая.
Fig. 2 (4)
.
.
.
.
.
и удерживайте
Fig. 2 (1)
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Обслуживание
5.3.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
u
(см. 1)
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охлаждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён.
SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 2 (5)
на индикации гаснет.
Fig. 2 (4)
.
5.3.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
5.3.2 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
В морозильной камере при этом устанавливается средняя
температура около -18 °C.*
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 3 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
Активация модуля регулировки темпера-
u
туры: нажмите кнопку настройки
На индикаторе температуры будет мигать
w
значение, которое было установлено до
этого.
Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
u
нажимайте кнопку настройки
пор, пока на индикаторе температуры не
будет высвечена требуемая температура.
Непрерывное изменение температуры:
u
нажмите и удерживайте кнопку настройки.
Во время настройки задаваемое значение
w
мигает.
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
принимается новая настройка и снова отображается
фактическая температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (3)
.
до тех
Fig. 3
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
u
движением на себя.
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор.
Перед вентилятором может быть вдвинута только
u
короткая съёмная полка. *
Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд.
Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и находится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.3.5 Используйте разделяемую полку*
Разделяемую полку
u
вставьте снизу согласно
рисунку.
5.3.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом
можно достичь более низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (5)
.
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 4
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
Опорные шины и разделяемые полки у устройств с
u
морозильной камерой не допускается устанавливать
перед вентилятором.
Обслуживание
5.3.6 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 5
Разборка дверных полок
Fig. 6
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.
5.4 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh обеспечивает для отдельных свежих
продуктов более длительный срок хранения, чем при
обычном охлаждении.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые
продукты могут замерзнуть.
5.4.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается относительно сухой режим хранения.
5.4.2 Функция для хранения овощей и
фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe зависит от влажности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.
Отделение с функцией для хранения овощей и фруктов
Fruit & Vegetable-Safe при задании высокой влажности
воздуха подходит для хранения без упаковки салата,
овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При
достаточно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера «выпадения росы».
5.3.7 Использование держателя для
бутылок
Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.3.8 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для маркировки, например даты покупки.
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
u
яиц.
5.4.3 Настройка влажности в отделении с
функцией для хранения овощей и фруктов
Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 7
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe можно настраивать бесступенчато.
u
Низкая влажность воздуха: Сместить ползунковый
регулятор назад.
Щели в крышке частично или полностью открыты.
w
Влажность воздуха в отделении с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
снижается.
u
Высокая влажность воздуха: Сместить ползунковый регулятор вперед.
Щели в крышке полностью или частично закрыты.
w
Влажность воздуха в отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe повышается.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Обслуживание
5.4.4 Хранение продуктов
Указание
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
u
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувствительные к холоду южные фрукты не подходят для
отделения BioFresh.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
запакуйте продукты.
u
Хранение очень влажных продуктов: Предварительно
u
дать стечь воде.
Если в отделении слишком много влаги:
Выбрать настройку для меньшей влажности воздуха.
u
-или-
Стереть воду салфеткой.
u
5.4.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Маслодо90дней
Твердый сырдо110дней
Молокодо12дней
Колбаса, нарезкадо9дней
Птицадо6дней
Свининадо7дней
Говядинадо7дней
Дичьдо7дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Овощи, салат
Артишокидо14дней
Сельдерейдо28дней
Цветная капустадо21дней
Брокколидо13дней
Салатный сорт цикориядо27дней
Валерьянницадо19дней
Горохдо14дней
Капуста листоваядо14дней
Морковьдо80дней
Чеснокдо160дней
Кольрабидо55дней
Кочанный салатдо13дней
Травыдо13дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Лукдо29дней
Грибыдо7дней
Редисдо10дней
Брюссельская капустадо20дней
Спаржадо18дней
Шпинатдо13дней
Савойская капустадо20дней
Фрукты
Абрикосыдо13дней
Яблокидо80дней
Грушидо55дней
Ежевикадо3дней
Финикидо180дней
Земляникадо7дней
Инжирдо7дней
Черникадо9дней
Малинадо3дней
Смородинадо7дней
Вишня, сладкаядо14дней
Кивидо80дней
Персикидо13дней
Сливыдо20дней
Брусникадо60дней
Ревеньдо13дней
Крыжовникдо13дней
Винограддо29дней
5.4.6 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Рекомендуемое значение температуры холодильного отделения: 5 °C. Температура отделения BioFresh регулируется
автоматически и находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно настроить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая температура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
Значение можно изменять непрерывно. После достижения
настройки b9 индикация снова начинается с b1.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
Символ меню
w
туры появляется c.
Нажимайте кнопку настройки
u
до тех пор, пока на дисплее мигает
значок b.
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку
u
SuperCool
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (7)
Fig. 2 (4)
прибл. 5 секунд.
горит. На индикации темпера-
Fig. 2 (3)
.
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание
Нажимайте кнопку настройки
u
до тех пор, пока на дисплее не появится
требуемое значение.
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 2 (4)
w
На индикаторе температуры мигает значок b.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
На индикаторе температуры снова отображается темпе-
w
ратура в холодильном отделении.
Температура в отделении BioFresh медленно устано-
w
вится на новое значение.
.
.
Fig. 2 (3)
5.4.7 Выдвижные ящики
Fig. 8
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.
Вставить направляющие на место.
u
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 1) у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 ч».
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
При закладке продуктов включите режим SuperCool
u
(см. 5.3.3) .
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения
Fig. 9
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.
5.4.8 Крышка отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
Fig. 10
Извлечение крышки отделения с функцией для
u
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: При
снятых выдвижных ящиках осторожно потянуть крышку
вперед и извлечь ее через низ.
Установка крышки отделения с функцией для хранения
u
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: Вставить поперечные ребра крышки через низ в задний держатель
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (2)
и защелкнуть спереди на держателе
.
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой ледот 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчинаот 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечкаот 2 до 6 месяцев
Дичь, свининаот 6 до 10 месяцев
Рыба, жирнаяот 2 до 6 месяцев
Рыба, постнаяот 6 до 12 месяцев
Сырот 2 до 6 месяцев
Птица, говядинаот 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощиот 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.5 Морозильная камера*
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже
можно хранить в течение многих месяцев замороженные
продукты, приготавливать кубики льда, а также замораживать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термометром или другими измерительными устройствами,
может колебаться.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Уход
5.5.4 Ванночка для кубиков льда*
Fig. 11
Когда вода замерзла:
Немного подержать ванночку для кубиков льда под
u
теплой водой.
Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
u
противоположном направлении и извлеките кубики
льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Опасность травмирования и повреждения!
Запрещается применять какие-либо механические или
u
иные вспомогательные средства, на которые отсутствует прямая рекомендация изготовителя, чтобы ускорить процесс оттаивания.
Для размораживания не используйте электрические
u
нагревательные или приборы для очистки паром,
открытое пламя или спреи для оттаивания.
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
Выключить устройство.
u
Индикатор температуры погаснет.
w
Если индикатор температуры не гаснет, значит активна
w
функция защиты от детей. (см. 5.1) .
Извлеките сетевую вилку.
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
u
газетную или оберточную бумагу и поместите в
холодное место.
В процессе размораживания держите дверь устройства
u
открытой.
Извлеките отпавшие куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
u
мебели.
Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
u
Очистите отделение. (см. 6.2)
u
6.2 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 12
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
u
выполнить очистку.
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отделения
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды на задней стенке функционально обосновано и
полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
6.1.2 Размораживание морозильного отделения*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации
на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно
нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если
дверь часто открывается или продукты теплые. Однако
толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии.
Поэтому регулярно размораживайте устройство.
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
u
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомогательные средства, например,
ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу.
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства.
Очистите крышку отделения с функцией для хранения
u
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине.
Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Если температура достаточно низкая:
снова заложите продукты.
u
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. 7) . Если нет, то
обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
u
u
w
u
w
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Наименование
устройства
Fig. 13 (1)
сервисный №
Fig. 13 (2)
серийный №
Fig. 13 (3)
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства
сервисный №
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
Продукты дольше останутся холодными.
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 13 (2)
и серийный №
Fig. 13
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (3)
.
Неисправности
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
*
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
*
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрессора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
→
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
,
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
u
няйте устройство.
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
→
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
Вывод из работы
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
→
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
u
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует группе риска RG 2.
Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
При температуре окружающей среды ниже 18 °C
устройство на правой внутренней поверхности
боковой стенки холодильной камеры в некоторых
местах будет слегка теплым.*
Это необходимо для правильной работы устройства.
→
Это нормальное явление.
u
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повреждения или по другой причине.
В некоторых устройствах используется сменное
→
дверное уплотнение. Его можно заменить без какоголибо вспомогательного инструмента.
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
→
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 2 (1)
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
w
катор температуры не светится. Устройство
выключено.
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .
прим. 2 секунды.
8.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 8) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по монтажу
Встраиваемые в гарнитур холодильные и морозильные устройства, жесткое
крепление фасада
Монтаж в картинках............................................8
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указаниеобозначает полезные указания и
советы.
2 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
u
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке.
Перевозите устройство в стоячем положении.
Не транспортируйте устройство в одиночку.
3 Установка устройства
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
1 Общие указания по технике
безопасности
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
В частности соблюдайте «Размеры ниши»
(см. 5) и «Приток и отток воздуха в кухонной
мебели» (см. 7) .
-
К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Эксплуатация устройства разрешается только во
u
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для
окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
Баллоны с обратной стороны устройства очень важны для
его функционирования. Их содержимое не ядовито и не
опасно.*
Не снимайте баллоны!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!*
Если Ваше устройство начинается с S... или Ваше
устройство является устройством типа "бок о бок"(SBS):
Разрешается устанавливать устройство непосред-
u
ственно рядом с другим холодильником или морозильником.
Если Ваше устройство не начинается с S...:
Не разрешается устанавливать устройство непосред-
u
ственно рядом с другим холодильником или морозильником.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!*
При встраивании нескольких устройств друг за другом
они могут быть повреждены вследствие образования
конденсата.
Ваш (S)IG.. oder (S)IB.. с высотой до 880 мм оснащен
обогревом потолка.
Не устанавливайте холодильники или морозильник друг
u
за другом, разве что нижним устройством является Ваш
IG.. или IB с высотой до 880 мм.
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
q
работы лучше привлечь двух или более людей.
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем
q
больше должно быть помещение, в котором расположено это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хладагента должно приходиться не менее 1 м3 помещения.
Данные об используемом хладагенте приведены на
заводской табличке внутри устройства.
Если устройство установлено в очень влажном поме-
q
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и
оттоком воздуха на месте установки.
Если транспортное крепление надето на дверь:
Снимите красное транс-
u
портное крепление.
Если транспортное крепление прикручено к двери:
A (мм)B (мм)С (мм)
IG 10.., IGN 10.. 559544712
IK 16.., IKP 16..,
IG 16..,
IGN 16.., (S)IB
16..
IK 19.., IKB 19.. 5595441022
IK 23.., IKP 23..,
IKB 23..,
IKBP 23..
IK 27.., IKB 27..,
IKBP 27..,
IGN 27.., SIGN
27..
IKBP 29..5595441572
IK 35.., IKF35..,
IKB 35.., SIKB
35.., IKBP 35..,
IGN 35..,
SIGN 35..
559544872
5595441218
5595441395
5595441770
Fig. 1
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Размеры ниши
5 Размеры ниши
Устройство представляет собой встраиваемую технику и
поэтому оно полностью окружено кухонной мебелью.
Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по
указанным установочным размерам и обеспечивать достаточный приток и отток воздуха для достижения
правильной работы устройств.
Заявленное потребление электроэнергии определено при
глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной
мебели 550 мм устройство полностью работоспособно,
однако потребляет немного больше электроэнергии.
При установке двух устройств
u
рядом по схеме «Side-by-Side» их
следует разместить в отдельных
мебельных шкафах.*
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
u
должна составлять не менее 16 мм.
Устройство разрешается устанавливать только в
u
надежно и устойчиво расположенную мебель. Фиксация
мебели от опрокидывания.
При помощи уровня и разметочного угольника выста-
u
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять,
используя подкладки.
Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
u
жены под правильным углом по отношению друг к другу.
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
-
более 19 мм.
Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
-
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее
3 мм.
Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
-
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как
правило, между мебельными дверями нужно оставить
вертикальный зазор 3 мм.
Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
-
мебельной двери должна находиться на одном уровне с
дверьми примыкающей мебели.
Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
-
без напряжений.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой
мебельной двери!
Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены
повреждения шарниров и, как результат, нарушение функционирования.
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
u
допустимый вес не превышен.
Тип устройстваМаксимальный вес
мебельной дверцы
(кг)
IK 19.., IKB 19..13
IG 10.., IGN 10..14
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Приток и отток воздуха в кухонной мебели
Тип устройстваМаксимальный вес
мебельной дверцы
(кг)
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16..,
(S)IB 16..
IKB 23.., IKBP 23.., IK 23..,
IKP 23..
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN
27.., SIGN 27..
IKBP 29..22
IK 35.., IKF 35.., IKB 35.., SIKB
35.., IKBP 35.., IGN 35..,
SIGN 35..
16
19
21
26
7 Приток и отток воздуха в
кухонной мебели
Верхняя площадь вентиляционного отверстия может
-
быть выполнена или непосредственно над устройством
и снабжена вентиляционной решеткой
диться рядом с крышкой над мебелью
иметь вид вентиляционного отверстия в промежуточном перекрытии
Fig. 4 (E)
.
Fig. 4 (C)
Fig. 4 (D)
Fig. 4
, нахо-
, или
Должна иметься эффективная площадь вентиляцион-
-
ного отверстия, составляющая не менее 200 см2 для
каждого устройства на входе воздуха
воздуха
В основном действует следующее: чем больше площадь
-
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Глубина вентиляционного проема в задней стенке
-
мебели должна составлять не менее 40 мм.
Fig. 3 (B)
.
Fig. 3 (A)
и выходе
Fig. 3
8 Перестановка ограничителя
двери
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения от конденсата и ударяющихся
друг о друга дверей!
Если Вы устанавливаете устройство "бок о бок" (SBS):
Не меняйте ограничитель хода дверей и настройте
u
устройства так, чтобы двери открывались наружу.
Если Вы устанавливаете устройство с именемустройства S... рядом с другим устройством:
Настройте устройства так, чтобы двери открывались
u
наружу. При необходимости замените ограничитель
хода дверей.
Опасность травмирования при стягивании амортизатора
закрывания дверей!
u
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если крепежные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к
значительным повреждениям. Кроме того, если дверь
плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора
закрывания двери 4 Нм.
Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери
с усилием 3 Нм.
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Подключение воды*
Указание
Ограничитель двери можно переставить только в том
случае, если в верхнем положении двери имеется достаточно места, чтобы извлечь крепежный уголок шарнира и
установить его на противоположную сторону. Как правило,
после установки в нишу это сделать не возможно.
Выполнить перестановку ограничителя двери перед
u
установкой устройства в нишу.
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большинства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если он действительно относится к
вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходимости подтянуть винты.
Во время перестановки ограничителя двери соблю-
u
дайте приведенные выше указания по технике безопасности, а также объяснение символов.
Замените упор, как показано в конце
инструкции.
Fig. 5
- Значение давления воды должно составлять от
0,15 МПа до 0,6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответствует предписаниям по рабочему давлению и гигиеническим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не используйте старые шланги повторно. В качестве дополнительного оборудования можно получить шланг-удлинитель 3 м. Устанавливать его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домового водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или перегибание линии подачи воды.
9 Подключение воды*
Опасность электрического удара!
u
u
u
Опасность отравления!
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устройства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разрешается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
Подсоединение разрешается только к водопроводу
питьевой воды.
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 6
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Подсоедините шланг из нержавеющей стали:
Подсоедините штуцер с фильтрующей сеткой в запор-
u
ному крану.
Другой конец шланга подсоедините к электромагнит-
u
ному клапану.
Зафиксировать шланг из высококачественной стали
u
при помощи скобы, расположенной на корпусе.
Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
Привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из домового водопровода.
ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды!*
Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а
IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду,
может обледенеть.
Выключите IceMaker, если подача воды прервана (напр.,
u
отпуск).
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Установка устройства в нишу
10 Установка устройства в нишу
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
u
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров!
Если при перемещении устройство взять за дверь, то это
может вызвать повреждение шарниров.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время установки устройства в нишу нужно следить
за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат
или поврежден.
Не используйте устройство с поврежденным сетевым
кабелем.
При перемещении и передвижении устройство брать
только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно заказать следующее вспомогательное оборудование:
Набор для ограничения угла открывания двери на 90°
Набор для монтажа составных
лицевых поверхностей мебели
11 Упаковку утилизируйте
надлежащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Гофрированный картон / картон
Детали из вспененного полистирола
Пленки и мешки из полиэтилена
Обвязочные ленты из полипропилена
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большинства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если устройство оснащено соответствующей функцией.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходимости подтянуть винты.
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
u
Установите устройство в нишу, как показано в конце инструкции.
Неправильное подключение!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке .
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабатывания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
Монтажная пленка
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13
14* Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации15
16* Наличие в зависимости от модели и комплектации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Liebherr-Service
Liebherr-Service
Weiterführende Informationen zu unserem Service-Angebot
DE
sowie die aktuellsten Service-Kontakte fi nden Sie online.
You can fi nd further information about our service off er
EN
as well as the latest service contacts online.
Vous trouverez en ligne plus d’informations sur notre
FR
off re d’assistance ainsi que les contacts d’assistance actuels.
Ulteriori informazioni sulla nostra off erta di assistenza
IT
e i contatti per l‘assistenza più attuali sono disponibili online.
En Internet podrá encontrar más información sobre nuestra oferta
ES
de servicios y sobre los contactos más actuales para recibirlos.
Meer informatie over ons dienstenpakket en de nieuwste
NL
servicecontacten vindt u online.
Допълнителна информация за нашата оферта за сервизно
BG
обслужване, както и най-актуалните контакти за сервизно
обслужване ще намерите онлайн.
Subject to modifi cation. Current data see home.liebherr.com/service
Printed in Germany. 7080 306 042-00/08/2018
home.liebherr.com/service
Quality, Design and Innovation
Подробную информацию о предлагаемых услугах, а также
RU
актуальные контактные данные по вопросам техобслуживания
можно найти в Интернете.
home.liebherr.com/service
GARANTIE
Guarantee
Garanzia Garantía
Гаранционни Гарантия
Willkommen Welcome Bienvenue Benvenuti Bienvenido Welkom Добре дошъл Добро пожаловать
/ K
/ F
/ G
/ C
/ C
/ KE
/ CE
/ CA
/ BO
/ BIO
/ BIO
/ BIO
/ BIO
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
DE
vielen Dank, dass Sie sich für ein Liebherr-Kühlgerät entschieden
haben. Auf den folgenden Seiten fi nden Sie Informationen zu
unseren Service leistungen, Servicekontakten und weltweiten
Liebherr-Vertretungen.
Was ist im Service-Fall zu tun?
Für eine schnelle Bearbeitungszeit durch unseren Kundenservice
halten Sie bitte die genauen Kennzeichnungen Ihres Geräts
bereit: Gerätebezeichnung, Servicenummer, Serialnummer
des Geräts sowie Kaufdatum.
Die Gerätedaten fi nden Sie auf dem Service-Typenschild, das
Ihrem Gerät bei Anlieferung beiliegt. Für den Fall, dass das
Service-Typenschild nicht beigelegt war oder nicht mehr vorhanden ist, entnehmen Sie die entsprechenden Gerätedaten dem
Originaltypenschild im Gerät.
Dear customer,
EN
Thank you for choosing aLiebherr fridge. On the following pages
you will fi nd information about our services, service contacts and
worldwide Liebherr representatives.
What to do in case of servicing?
For a speedy processing time by our customer service, please
have your appliance’s precise identifi cation details ready:
appliance name, service number, applianceserial number
andpurchase date.
The appliance data can be found on the service type plate
included with your appliance at delivery. In the event that the
service type plate was not included or no longer exists, you will
fi nd the relevant appliance data from the original rating plate in
the appliance.
The latest service information can be found online.
Die Position des Typenschilds und die aktuellsten Informationen
zum Thema Service fi nden Sie online.
Typenschild • type plate • Plaque signalétique • Targhetta dati • Placa de características • Typeplaatje • Типова табелка • Заводская табличка
Chère cliente, cher client,
FR
merci d’avoir porté votre choix sur un réfrigérateur Liebherr. Sur les pages
suivantes, vous trouverez des informations sur nos prestations et contacts
d’assistance et ainsi que les fi liales Liebherr dans le monde entier.
Que faire si vous avez besoin d’assistance ?
Pour que notre service à la clientèle puisse traiter votre requête dans
les meilleurs délais, veuillez tenir à disposition les désignations exactes
de votre appareil : désignation de l’appareil, numéro d’assistance,
numéro de série de l’appareil ainsi que date d’achat.
Les données de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique
d’assistance livrée avec l’appareil. Si cette plaque signalétique
d’assistance est manquante ou introuvable, vous trouverez les
données correspondantes de l’appareil sur la plaque signalétique
d’origine dans l’appareil.
Vous trouverez en ligne les dernières informations en
Geachte klant,
NL
Hartelijk bedankt dat u voor een Liebherr-koelkast heeft gekozen.
Op de volgende pagina’s vindt u informatie over ons dienstenpakket,
servicecontacten en wereldwijde Liebherr-verkooppunten.
Wat moet u doen wanneer u service nodig hebt?
Om snel geholpen te kunnen worden door onze klantenservice zorgt
u ervoor dat u de exacte specifi caties van uw apparaat bij de hand
hebt: benaming apparaat, servicenummer, serienummer van het
apparaat evenals de aankoopdatum.
De gegevens van het apparaat vindt u op het servicetypeplaatje
dat bij de levering van het apparaat wordt meegeleverd. Als het
servicetypeplaatje niet is bijgevoegd of niet meer beschikbaar is,
raadpleegt u de desbetreff ende apparaatgegevens op het originele
typeplaatje in het apparaat.
De meest actuele informatie over het onderwerp service vindt uonline.
date relatives à l’assistance.
Уважаеми клиенти,
BG
Gentili clienti,
IT
grazie per aver scelto un frigorifero Liebherr. Nelle seguenti pagine troverete
informazioni sulle prestazioni di assistenza e i contatti di assistenza della
nostra azienda nonché i rappresentanti Liebherr nel mondo.
Che cosa si deve fare in caso di assistenza?
Per un tempo di elaborazione rapido da parte del nostro servizio
diassistenza clienti tenere a portata di mano i dati specifi ci
dell’apparecchiatura: nome del modello, numero di servizio, numero di serie dell’apparecchiatura e data di acquisto.
I dati dell’apparecchiatura si trovano sulla targhetta dati di assistenza
acclusa all’apparecchiatura alla consegna. Nel caso in cui la targhetta
dati di assistenza non fosse acclusa o non fosse più disponibile,
prendere i dati dell’apparecchiatura corrispondenti dalla targhetta
datioriginale posta all’interno dell’apparecchiatura.
благодарим ви, че избрахте хладилник Liebherr. На следващите
страници ще намерите информация за нашите сервизни услуги,
контактите за сервиз и представителствата на Liebherr по света.
Какво трябва да направите, когато имате нужда от сервиз?
За да може нашият отдел за работа с клиенти да обработи бързо
заявката ви, пригответе точните данни за вашия уред: обозначение
на уреда, сервизен номер, сериен номер на уреда, както идата
на закупуването му.
Данните на уреда ще намерите на сервизната типова табела,
която е приложена при доставката на уреда ви. Ако сервизната
типова табела не е била приложена или не е налична вече, вземете
съответните данни за уреда от оригиналната типова табела в уреда.
Онлайн ще намерите най-новата информация за сервизното
обслужване.
Le informazioni più attuali sull’assistenza sono disponibili online.
Уважаемый покупатель!
RU
Estimado/a cliente,
ES
muchas gracias por haber elegido un refrigerador Liebherr. En las siguientes
páginas encontrará información sobre nuestros servicios, los contactos para
recibirlos y las ofi cinas de representación de Liebherr en todo el mundo.
Благодарим вас за выбор холодильника Liebherr. На следующих
страницах вы найдете информацию о наших услугах, контактные
данные по вопросам техобслуживания и филиалах компании
Liebherr во всем мире.
¿Qué hacer cuando se necesita un servicio?
Para que nuestro servicio de atención al cliente pueda tramitar su
solicitud rápidamente, tenga preparada la identifi cación exacta de
su electrodoméstico: denominación, número de servicio y número de serie del electrodoméstico, además de la fecha de compra.
Podrá encontrar los datos de su electrodoméstico en la placa de características de servicio que se entrega junto a él. En el caso de que
no se haya adjuntado la placa de características de servicio, o de que
ya no se disponga de ella, consulte los datos correspondientes sobre
su electrodoméstico en la placa de características original del aparato.
En Internet podrá encontrar la información más actual sobre servicios.
Что делать, если требуется техобслуживание?
Для уменьшения времени обработки просьба связаться с нашей
сервисной службой и заранее подготовить точные характеристики
вашего прибора: наименование (модель), сервисный номер,
серийный номер холодильника, а также дату покупки.
Эти характеристики прибора находятся на сервисной заводской табличке, которая прилагается к холодильнику при поставке.
Еслитакая табличка не была приложена или больше не существует,
возьмите соответствующие данные с оригинальной заводской
таблички на холодильнике.
Актуальную информацию по вопросам техобслуживания можно
найти в Интернете.
Entdecken Sie die Vielseitigkeit des original Zubehörprogramms für
Ob Verbrauchszubehör, praktische Ordnungs
Optimieren Sie Ihren Liebherr ganz nach Ihrem individuellen Bedarf. Welches Zubehör
zu Ihrem
online.
Flexible accessories for your fridge.
EN
Discover the versatility that comes with the original range of accessories for your
Liebherr fridge. Whether consumable spare parts, practical organising systems or useful
accessories of all kinds: Optimise your Liebherr appliance to suit your individual needs.
Youcan find available accessories for your appliance at your Liebherr specialist retail
partner or online.
Accessoires lexibles pour votre réfrigérateur.
FR
Découvrez la diversité de la gamme d’accessoires d’origine pour votre réfrigérateur
Liebherr. Accessoires consommables, systèmes d’organisation pratiques ou conseils utiles
de toutes sortes: optimisez votre Liebherr selon vos besoins. Pour savoir quels accessoires
sont disponibles pour votre appareil, adressez-vous à votre revendeur Liebherr ou consultez
le site en ligne.
Gerät erhältlich ist, erfahren Sie bei Ihrem Liebherr-Fachhandelspartner
systeme oder nützliche Helfer aller Art:
Ihr Liebherr-Kühlgerät.
oder
Accessori flessibili per il frigorifero.
IT
Scoprite la varietà del programma di accessori originale per il vostro frigorifero Liebherr.
Che siano accessori di consumo, sistemi per posizionamento pratico degli alimenti o
utili ausili di ogni tipo: Ottimizzate il vostro Liebherr completamente in base alle vostre
esigenze individuali. Quale accessorio è disponibile per la vostra apparecchiatura lo
scoprirete dal vostro rivenditore specializzato Liebherr oppure online.
Flexibilidad en los accesorios para su refrigerador.
ES
Descubra las múltiples facetas del programa original de accesorios para su refrigerador
Liebherr. Ya se trate de consumibles, sistemas de clasifi cación prácticos o auxiliares de
cualquier clase, optimice su Liebherr según sus propias necesidades. En su distribuidor
de Liebherr o en Internet podrá consultar qué accesorios están disponibles para su
electrodoméstico.
Flexibele accessoires voor uw koelkast.
NL
Ontdek de veelzijdigheid van het originele toebehorenprogramma voor uw Liebherr-koelkast.
Of het nu gaat om verbruiksartikelen, praktische opbergsystemen of allerlei nuttige
hulpmiddelen: Optimaliseer uw Liebherr volledig volgens uw individuele behoeften.
Welkeaccessoires voor uw apparaat beschikbaar zijn, kunt u online vinden of navragen
bijuw gespecialiseerde Liebherr-dealer.
Гъвкави аксесоари за вашия хладилник.
BG
Открийте разнообразието на Оригиналната програма за аксесоари за вашия хладилник
Liebherr. Без значение, дали става дума за оборудване, практични системи за подредба
или полезни компоненти от всякакъв вид: оптимизирайте своя хладилник Liebherr според
индивидуалните ви нужди. Информирайте се от вашия Liebherr дистрибутор или онлайн
какво оборудване може да се закупи за вашия уред.
Разнообразные аксессуары для холодильника.
RU
Откройте для себя многогранность оригинальной программы аксессуаров для
вашего холодильника Liebherr. Расходные материалы, практичные системы хранения
продуктов или полезные подручные средства любых видов: оснастите свой холодильник
Liebherr в соответствии с вашими индивидуальными потребностями. Информацию об
аксессуарах к Вашему холодильнику можно получить у официальных дилеров
компании или на сайте компании.
home.liebherr.com/service
45
SmartDevice
Organize your food smarter.
Erleben Sie eine neue Dimension des intelligenten Lebensmittel managements.
DE
Steuern Sie Ihr Kühlgerät bequem per Smartphone oder Tablet und erhalten Sie
Status- oder Alarmmeldungen einfach mobil. Dank regelmäßiger Updates über
die SmartDevice-App und modularer Erweiterungen wie der FridgeCam™ sind Sie
auch in Zukunft in puncto intelligentes Lebensmittelmanagement immer auf dem
aktuellen Stand. Die Verfügbarkeit und das Angebot können je Land variieren.
Informationen zur Verfügbarkeit unserer digitalen Lösungen erhalten Sie online.
Experience a new dimension of intelligent food management. Conveniently control
EN
your fridge via smartphone or tablet and receive status or alarm messages easily
on the go. Thanks to regular updates via the SmartDevice app and modular add-ons
such as the FridgeCam™, you’ll always be kept up-to-date. Availability and off er
may vary according to country. You can receive more information about the
availability of our digital solutions online.
Découvrez une nouvelle dimension de la gestion intelligente des aliments. Comman-
FR
dez votre réfrigérateur en toute simplicité via un smartphone ou une tablette et
recevez les messages d’état ou d’alarme sur vos appareils mobiles. Grâce à des
mises à jour régulières via l’application SmartDevice et des extensions modulaires
telles que la FridgeCam™, vous restez à jour. La disponibilité et l’off re peuvent varier
selon les pays. Vous obtiendrez les informations concernant la disponibilité de nos
solutions numériques en ligne.
Esperimentate una nuova dimensione della gestione intelligente degli alimenti.
IT
Gestiteil vostro frigorifero comodamente con smartphone o tablet attraverso i
messaggi di stato o di allarme semplicemente in modalità mobile. Grazie ad
aggiornamenti regolari attraverso la app SmartDevice e ampliamenti modulari
come la FridgeCam™ anche infuturo sarete sempre al passo con la tecnica. La
disponibilità e l‘off erta possono variare a seconda del Paese. Informazioni sulla
disponibilità delle nostre soluzioni digitali sono disponibili online.
Descubra una nueva dimensión en la gestión inteligente de alimentos. Controle
ES
su refrigerador cómodamente desde su teléfono inteligente o tableta, y reciba
notifi caciones de estado o alarma en su dispositivo móvil. Gracias a actualizaciones
regulares mediante la aplicación SmartDevice, así como a ampliaciones modulares
como la FridgeCam™, de ahora en adelante siempre estará al día. Su disponibilidad
y oferta pueden variar según el país. Obtendrá la información acerca de la
disponibilidad de nuestras soluciones digitales en Internet.
Ervaar een nieuwe dimensie van intelligent levensmiddelenbeheer. Bedien uw
NL
koelkast gemakkelijk via uw smartphone of tablet en ontvang status- of alarmmeldingen
gewoon mobiel. Dankzij regelmatige updates via de SmartDevice-app en modulaire
uitbreidingen zoals de FridgeCam™ bent u in de toekomst altijd up-to-date. De
beschikbaarheid en het aanbod kunnen per land verschillen. Informatie over de
beschikbaarheid van onze digitale oplossingen vindt u online.
Запознайте се с новото измерение на интелигентното управление на хранителните
BG
продукти. Управлявайте удобно вашия хладилник чрез смартфона или таблета
иполучавайте лесно мобилни съобщения за състоянието или алармени сигнали.
Благодарение на редовното обновяване чрез приложението SmartDevice имодулни
разширения като FridgeCam™ и в бъдеще винаги ще бъдете вкраксвремето.
Наличностите и предлагането може да са различни за всяка страна. Информация
за наличността на нашите дигитални решения можете да намерите онлайн.
Испытайте на собственном опыте новый уровень интеллектуального управления
RU
продуктами питания. С легкостью управляйте холодильником с помощью смартфона или планшета и получайте информацию о состоянии прибора или сигналы о
неполадках на мобильное устройство. Благодаря регулярным обновлениям
через приложение SmartDevice и наличию дополнительных модулей, например
камеры FridgeCam™, вы и впредь будете идти в ногу со временем. Уточняйте у
официальных дилеров наличие данной функции в вашем регионе. Доступность
товаров и предлагаемые услуги могут варьироваться в зависимости от страны.
Информацию о доступности наших цифровых решений можно найти в интернете.
Für Ihr Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem
das Gerät gekauft wurde. Die Garantiebedingungen fi nden Sie
online. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die
Vorlage des Kaufbelegs erforderlich.
Profi tieren Sie von den Vorteilen einer zusätzlichen Garantie-verlängerung. Die Verfügbarkeit und das Angebot können je
Land variieren. Auchhierzu weitere Informationen online.
Guarantee terms
EN
Your appliance is subject to the guarantee terms issued by our
responsible country representation in which the appliance was
purchased. Guarantee terms can be found online. To obtain
service under this guarantee the original proof of purchase
is required.
Benefi t from the advantages of having an additional guarantee extension. Availability and off er may vary according to country.
See online for more information.
Conditions de garantie
FR
Votre appareil est soumis aux conditions de garantie émises par
notre représentant dans le pays dans lequel l’appareil a été acheté.
Vous trouverez en ligne les conditions de garantie. Il est obligatoire
de présenter le reçu pour bénéfi cier des services de garantie.
Profi tez des avantages d’une prolongation de garantie. La disponibilité et l’off re peuvent varier selon les pays. Davantage d’informations à ce sujet sont consultables en ligne.
Condizioni di garanzia
IT
L‘apparecchiatura è soggetta alle condizioni di garanzia adottate
dai nostri rappresentanti competenti del paese in cui è stata acquistata l‘apparecchiatura. Troverete le condizioni di garanzia online.
Perilricorso alle prestazioni di garanzia in questo caso è necessario
presentare la ricevuta di acquisto.
Approfi ttate dei vantaggi di un prolungamento supplementare della garanzia. La disponibilità e l‘off erta possono variare a seconda
del Paese. Anche a questo proposito sono disponibili ulteriori informazioni online.
Condiciones de garantía
ES
Para su electrodoméstico tienen vigencia las condiciones de garantía
publicadas por nuestra representación nacional del país en el que
el aparato fue comprado. Puede encontrar estas condiciones de
garantía en Internet. Para la reclamación de prestaciones de garantía
deberá mostrarse en cualquier caso el recibo de la compra.
Aproveche las ventajas de una prolongación de la garantía adicional.
Su disponibilidad y oferta pueden variar según el país. También
puede consultar esta información en Internet.
Garantievoorwaarden
NL
Op uw apparaat zijn de garantievoorwaarden van toepassing die
zijn uitgegeven door onze lokale vertegenwoordiger in uw land van
aankoop. De garantievoorwaarden vindt u online. Voor het opeisen
van prestaties onder garantie dient u in ieder geval het aankoopbewijs
voor te leggen.
Profi teer van de voordelen van een extra garantieverlenging.
Debeschikbaarheid en het aanbod kunnen per land verschillen.
Meerinformatie vindt u ook online.
Гаранционни условия
BG
За вашия уред са в сила условията за гаранция, издадени от съответното представителство в държавата, в която е закупен уредът.
Ще намерите гаранционните условия онлайн. За да ползвате правата
си по гаранцията е необходимо задължително да представите
касовата бележка за покупката.
Възползвайте се от предимствата на допълнителното удължаване на гаранцията. Наличностите и предлагането може да са различни
за всяка страна. И в тази връзка допълнителна информация онлайн.
Гарантийные условия
RU
Гарантийные обязательства, распространяющиеся на Ваш холодильник, зависят от страны, в которой он был приобретен. Условия
предоставления гарантии можно найти в Интернете. Для получения
гарантийного обслуживания необходимо предъявить документ,
подтверждающий приобретения холодильника.
Воспользуйтесь преимуществами дополнительного продления гарантии. Доступность товаров и предлагаемые услуги могут
варьироваться в зависимости от страны. Дополнительную информацию об этом можно найти в Интернете.
Гарантийные обязательства в России
RU
ВАЖНО: Данное гарантийное свидетельство действительно исключительно для холодильного и морозильного оборудования, официально
импортированного, приобретенного и находящегося в эксплуатации на территории РФ. При обнаружении недостатков в оборудовании
рекомендуем Вам обратиться к Продавцу, в указанный Продавцом сервисный центр или в Авторизованный Сервисный Центр (АСЦ).
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной техники
компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу
Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований
инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки,
связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами,
Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- в случае отсутствия у потребителя (пользователя) документов, подтверждающих дату приобретения оборудования, гарантийный срок и срок службы
рассчитывается от даты изготовления оборудования;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные
в ходе гарантийного или платного ремонта, составляет 6 месяцев со дня
передачи потребителю (пользователю) исправного изделия;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется авторизованным сервисным центром или сервисным центром, указанным продавцом
(поставщиком);
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включена стоимость работ, материалов и транспортировки в сервисный центр (при необходимости));
- ремонт оборудования проводится по месту установки и эксплуатации оборудования или в сервисном центре (на усмотрение сервисной службы);
- настоящая гарантия действительна для изделий, официально импортированных
на территорию РФ, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед потребителем (пользователем) по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве
обязательствами;
Дополнительные условия для бытового холодильного и морозильного
оборудования:
Бытовое холодильное и морозильное оборудование приобретается и используется исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Гарантийные
обязательства не распространяются на бытовое оборудование, используемое
для нужд, связанных с предпринимательской деятельностью.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия потребителю
(пользователю), вследствие нарушения последним правил транспортировки и хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией, недостаточной
вентиляцией;
- на недостатки изделий, вызванные явлениями природы, стихийными бедствиями и иными обстоятельствами непреодолимой силы, войнами, пожарами, взрывом бытового газа или иных устройств, работающих под давле-
Модель:
Сервисный номер: —
Наименование продавца, печать
или
Данные по договору поставки
Дата изготовления оборудования наносится в левом нижнем углу заводской таблички. Дата изготовления маркируется
в формате “ГНН”, где “Г” – последняя цифра года изготовления, “НН” – номер календарной недели изготовления.
Оборудование допускается хранить в закрытых сухих помещениях на ровной горизонтальной поверхности. Правила
и условия реализации оборудования должны соответствовать требованиям действующего законодательства.
нием, домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции
по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя
причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям
государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия;
перепадами напряжений в электрической сети,
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими
характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных
материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на расходные материалы: лампы накаливания и неоновые лампы, воздушные
и водяные фильтры и пр.;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и
обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
Гарантийные сроки, установленные изготовителем:
Бытовое холодильное и морозильное оборудование – 24 месяца с документально подтвержденной даты продажи; коммерческое холодильное и морозильное оборудование – 12 месяцев с момента передачи оборудования,
если иное не предусмотрено договором поставки;
Сроки службы, установленные изготовителем:
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и
морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем установлены сроки службы. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое
качество, надежность и степень безопасности продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный. Сроки
службы, установленные изготовителем, составляют: бытовое холодильное и
морозильное оборудование – 10 лет; коммерческое холодильное и морозильное оборудование - 7 лет; лабораторное холодильное и морозильное
оборудование - 10 лет, морозильные лари для коммерческого использования - 7 лет, морозильные лари для супермаркетов - 10 лет.
Дата приобретения:
Серийный номер:
Товар сертифицирован.
Импортер: ООО «Либхерр-Русланд»,
121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею.
/
home.liebherr.com/service
89
Kontakt in Europa Contact in Europe
DEEN
Liebherr-Vertretungen
und Importeure in Europa
Liebherr representatives
in Europa
Aktuellste Service-Kontakte fi nden Sie online.
Albania (AL)
Expert Servis shpk
Rruga e Kavajes, Kulla B,
Kati I, Nr. 223/1
1023 Tirane
Tel. +355 448 060 61
helpdesk@globe.al
www.expert-servis.al
Вашему холодильнику требуется сервисное обслуживание или
ремонт? Свяжитесь с ближайшим к Вам авторизованным сервисным
центром, позвонив на номер телефона:
8800100 34 55
Архангельск
УанСервис,
163001
ул. Суворова, д. 12
(8182) 276 912
Астрахань
ИП Пушкин
414024
ул. 2-я Дербентская, д. 38Б
(908) 612 9261, (905) 363 9141
Барнаул
ООО «Р.С.Ц.»
656057
ул. Сухэ-Батора, д. 8
(3852) 604 304
Интеллектуальная логическая система автоматически переадресует
Ваш звонок в ближайший к Вам авторизованный сервисный центр, в
зависимости от номера телефона, с которого этот звонок осуществляется.
Звонок бесплатный.
«СТ-Сервис»
180019
ул. Труда, д. 58
(8112) 721 390
Пятигорск
ИП Гребенюков
357500
ул. Пестова, д. 36/2
(928) 266 0408
Адреса дилерских сервисных центров на территории России по обслуживанию холодильной техники Liebherr
СЦ «Транссервис-95», 115201, Москва, 1-ый Варшавский проезд, дом 1А, стр. 3, (495) 744 0110
СЦ «SHLK», 115201, Москва, Каширский проезд, д. 17, стр. 1, (499) 794 2813, (499) 345 1234, (495) 981 1588
АЦ «Пионер Сервис», 191040, Санкт-Петербург, Лиговский проспект, д. 52, (812) 324 7533
СЦ «Homeier» 194044, Санкт-Петербург, ул. Выборгская, д. 8, офис 104, (812) 313 2446, 542 0398
Список сервисных центров постоянно обновляется. Адреса и телефоны сервисных центров на момент Вашего обращения могут отличаться от
приведенного, актуальный список Вы можете уточнить на сайте home.liebherr.com/service
Ростов-на-Дону
OOO
«Сервис-Ростов»
344019
пр. Шолохова, 7
(863) 299 0050
Awal Gas WLL
PO Box 1009
Manama
Tel. +973 174 062 62
Fax +973 174 028 82
info@awalgas.com
www.awalgas.com
Bolivia (BO)
Lumitec S.R.L Bolivia
Av. Cristo Redentor (Banzer) Nº 4630
entre cuarto y quinto anillo
Zona Norte - SANTA CRUZ
Tel. +591 334 461 61
Fax +591 334 176 43
lumitec1@cotas.com.bo
Pilasi&Errazuriz
Av. Fco. Bilbao 2992
Providencia - Santiago
Tel. +56 226 921 17
Fax +56 271 760 19
mp@p-e.cl
P.R. China (CN)
Beijing Hi, Seasons, Trading Co. Ltd.
#807, Richen International Center
No. 13 South Road of Agriculture
Exhibition Center
Chaoyang District
Beijing 100125
Tel. +86 105 126 1166
Fax +86 106 211 8360
parts@kitchen.com.cn
For updated information please visit our website.
Colombia (CO)
LCI Colombia SAS
Autopista norte # 103-34 ofi cina 407
Bogota
Tel. +57 160 136 36
MVila@lcidistributors.com
Egypt (EG)
Kim Trading Company
13 Soleman Halaby Str. down town
Azkabia / Cairo
Tel. +20 122 210 9051
hamdykim@hotmail.com
Hong Kong (HK)
Kitchen Culture (Hong Kong) Limited
Shop 202, Harbour Centre
25 Harbour Road
Wan Chai, Hong Kong
Tel. +852 397 711 11
Fax +852 397 711 10
admin1@kitchenculture.com. hk
India (IN)
Liebherr Appliances India Pvt Ltd
A 1/6, Shendra MIDC, Aurangabad
Maharashtra 431 154
India
Tel. +91 240 262 1111
1800 233 3444
Fax +91 240 262 1399
customercare.lhi@liebherr.com
French Polynesia (PF)
ETS Manhein
88, Chemin Vicinal de Patutoa
PO Box 1728 Papeete
Tahiti
Tel. +689 420 739
Fax +689 452 589
In donesia (ID)
P.T. Mult Elexindo Indah
Graha Mulxindo
JI. Sultan Iskanda Muda No. 88L
Jakarta 12240
Tel. +62 217 237 888
Fax +62 217 228 488
mulxindo@cbn.net.id
Israel (IL)
Electra Consumer Products Israel
1, Shapira Stret P.O.B. 4455,
New Industrial Zone
Rishon Le – Zion, Israel 7570460
Tel. +972 396 330 80
Fax +972 396 144 96
service@ecp.co.il
Award Appliance Group
388 Blenheim Road
Christchurch
Tel. +64 334 805 56
Fax +64 334 806 93
service@award.co.nz
Oman (OM)
M/S Al Hashar Electronics LLC
Ruwi Street, Way No 3113
Near Al Karama Hyermarket
100 Muscat
Tel. +968 247 005 73
Fax +968 247 889 32
info@alhasharelectronics.com
www.alhasharelectronics.com
Liebherr Service Center-US
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Ste 120
Orlando, FL 32817-8329
United States of America
Tel. +1 866-LIEBHERR
+1 866 543 2437
Service-appliances.us@liebherr.com
Venezuela (VE)
La Cuisine - Distribuidora
de Electrodomésticos DECA, c.a.
Calle Santa Clara, Edif. Caracas
Boleita Norte
Caracas, Venezuela 1070
Tel. +58 212 237 6161
Fax +58 212 235 8987
JMiranda@lcidistributors.com
home.liebherr.com/service
1415
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.