Liebherr GTP 2756-22 User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации страница 44
Морозильный ларь Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
RUS
7082 241-02
Page 2
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработавших свой ресурс приборов должна производиться над­лежащим образом профессионально с соблюдени­ем местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хлад агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли­рованно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употребле­ния.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
питающий
кабель.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для охлаж­дения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда
относится, например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на которые распространяется Дирек­тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
Описание прибора
Указания по технике безопасности
• Чтобы исключить возможность травмирования и нанесения материального ущерба, прибор должны распаковывать и устанавливать два человека.
• При наличии повреждений прибора необхо­димо еще до его подключения сразу же об­ратиться к поставщику.
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монтировать и подключать его по ре­комендациям, приведенным в инструкции по эксплуатации.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети. Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предохранитель.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо произ­водить только силами службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя опас­ности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
• Внутри прибора нельзя пользоваться откры­тым огнем или источниками воспламенения. При транспортировке или очистке прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повре­дить контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя использовать поблизости ис­точники огня и надо хорошо провентилировать помещение.
Элементы для обслужи­вания и контроля
Внутреннее осве­щение
Заводская
Schloss
Сток талой воды (за исключением GT 1456)
Важное указание!
Перед запуском прибора в эксплуатацию обязательно закройте отверстие стока талой воды в дне прибора прилагающейся пробкой! Это важно для безупречной работы прибора.
44
табличка
Вентиляционная решетка моторно­го отделения
• Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если только лица, которые отвечают за их безопас­ность, не обучили их правилам пользования прибором или вначале прибор не использо­вался под их надзором. Дети не должны оста­ваться без присмотра для гарантии того, что они не будут играть с прибором.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/заморожен­ных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожени­ям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки.
Page 3
• Пищевой лед, особенно чистый водяной лед или ледяные кубики, не следует сразу же употреблять в пищу после их вытаскивания. Слишком низкие температуры льда могут при­вести к "опасности ожога".
• Не употребляйте чрезмерно долго хранивши­еся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Не храните в приборе взрывоопасные мате­риалы или аэрозольные упаковки с горючими газами-вытеснителями, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному на них содер­жанию или по символу пламени.
• Не используйте какие-либо электрические приборы внутри прибора.
• Если прибор закрывается на замок, не храните ключи поблизости от прибора и в досягаемом для детей месте.
• Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Запрещается исполь­зовать прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
• Специальные лампы (лампы накаливания) в приборе служат для освещения его внутренне­го пространства и не подходят для освещения помещения.
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температуре раз­решается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности.
Климатический класс указан на за­водской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
RUS
Установка
• Избегайте устанавливать прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими ана­логичными приборами.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Установите прибор на таком расстоянии от стены, чтобы крышка свободно открывалась и закрывалась.
1
Не закрывайте щель между краем ларя и
полом, поскольку в холодильный агрегат должен быть обеспечен доступ охлаждающего воздуха.
2
Промежуток между
вентиляционной ре­шеткой и стеной дол­жен составлять мини­мум 20 см. Этот проме­жуток ни в коем случае нельзя заставлять, а вентиляционные от­верстия нельзя закры­вать.
3
Нельзя заставлять наружную поверхность
прибора. Минимальное расстояние вокруг прибора должно составлять 20 мм для обе­спечения достаточной теплоотдачи.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе­мая газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента можно найти на заводской табличке.
Размеры прибора (мм)
A B C
GT 1456 910 569 760 GT 2156 919 754 760 GT 2656 919 873 760 GT 3056 919 999 760 GT 3756 919 1373 809 GT 4756 919 1648 809
GTP 2356 919 1132 760 GTP 2756 919 1288 760 GTP 3156 919 1290 760 GTP 3656 919 1373 809 GTP 4656 919 1648 809
GTP 3126 919 1290 760
3
на каждые 8 г хладагента
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C N от +16 °C до +32 °C ST от +16 °C до +38 °C T от +16 °C до +43 °C SN-ST от +10 °C до +38 °C SN-T от +10 °C до +43 °C
Не эксплуатируйте прибор вне указанного диапазона комнатной температуры!
45
Page 4
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока. Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и оснащена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или тройник.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
Экономия электроэнергии
- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.
- Не устанавливайте прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
- Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте установки, например, температуры окружающей среды.
- Открывайте прибор на предельно короткое время.
- Сортируйте продукты при размещении.
- Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
- Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной температуры.
- Если в приборе образовался толстый слой инея: разморозьте прибор.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
- Регулярно очищайте от пыли вентиляционные отверстия моторного отделения.
Элементы для обслуживания и контроля
Включение и выключение прибора
Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очистить его, подробности об этом приведены в главе
"Очистка".
Включение: нажать кнопку вкл/выкл
(ON/OFF), чтобы засветился индикатор температуры.
- До достижения температуры 0°C на цифровом индикаторе температуры светятся две световые полоски.
- При температуре ниже 0°C цифровой индикатор температуры показывает температуру внутри прибора.
Выключение: Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее нажатой в течение ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
Настройка температуры
Повысить температуру/сделать теплее: Для этого надо нажать верхнюю
кнопку настройки.
Понизить температуру/сделать холоднее: Для этого надо нажать
нижнюю кнопку настройки.
- Во время настройки температуры задаваемое значение мигает.
- При последующем коротком нажатии кнопки задаваемое значение изменяется с шагом в 1°C; а при длительном нажатии кнопки – непрерывно.
- Приблизительно через 5 секунд после последнего нажатия одной из кнопок электроника автоматически переключается и индикатор отображает фактическую температуру в морозильной камере.
Появление надписи F4 или F5 на индикаторе свиде тельствует о н еи с пр а вн о ст и п ри б ор а . В эт ом сл уч ае об ра т ит е сь в с лу жб у сервиса.
Звуковой предупредительный сигнал
Звуковой предупредительный сигнал поможет Вам защитить хранящиеся замороженные продукты и сэкономить электро­энергию.
- Он срабатывает, если крышка остается от­крытой дольше 60-ти сек. (за исключением GT 1456).
- Сигнал раздается, если в морозильной камере недостаточно холодно. Одновре­менно мигает индикатор температуры.
Сигнал отключается нажатием кнопки выключения аварийной сигнализации ALARM.
Кнопки для настройки Кнопка вкл/выкл Кнопка выключения аварийной сигнализации Светодиод режима "защиты от детей" Светодиод SuperFrost Кнопка SuperFrost Индикатор температуры
46
Индикатор пропадания напряжения в сети
Если на индикаторе светится надпись nA, это означает: температура в морозильной камере из-за пропадания напряжения в сети, прерывания подачи электрического тока в течение последних часов или дней слишком возросла.
Если во время отображения nA нажать на кнопку выключения аварийной сигнализации ("ALARM"), на индикаторе появится значение самой высокой температуры, установившейся во время отсутствия напряжения в сети. В зависимости от нагрева или даже размораживания следует проверить качество пищевых продуктов и принять решение об их дальнейшем использовании!
Самая высокая температура отображается на индикаторе около одной минуты. После этого электронное управление снова отображает действительную температуру в морозильной камере. При повторном нажатии кнопки выключения аварийной сигнализации ("ALARM") показания индикатора преждевременно стираются.
Page 5
Режим настройки
В режиме настройки можно активировать режим "защита от детей" и изменить яркость свечения индикатора. С помощью режима "защита от детей" Вы можете защитить прибор от нежелательного выключения.
Активирование режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
RUS
Замораживание
Свежие пищевые продукты должны замораживаться по воз­можности быстро и насквозь. Это обеспечивается благодаря устройству Superfrost.
В течение 24 часов можно заморо­зить столько "кг" свежих пищевых продуктов, сколько указано на заводской табличке в строке
"Морозильная способность".
Указание: максимальный верх-
ний край загрузки – это верхний край навесных корзин.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Деактивация режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Замораживание в режиме "Superfrost"
Нажмите на кнопку Superfrost - за- горается лампа Superfrost
•При небольшом количестве замо­раживаемых продуктов подождите прим. 6 часов. При максимальном количестве замораживаемых про­дуктов (см. данные на заводской табличке) подождите прим. 24 часов!
•После этого уложите свежие продукты. Режим SuperFrost (супер-мороз) отключается автоматически. В зависимости от количества уложенных продуктов – минимум через 48, максимум через 72 часов.
Внимание
При нажатии на кнопку Superfrost в силу предусмотренной выдержки времени при выключении компрессор может вклю­читься с опозданием до 8 минут. Эта выдержка увеличивает срок службы холодильного агрегата.
Указание: С целью экономии электроэнергии режим SuperFrost (супер-мороз) можно отключить до истечения 30 часов повтор­ным нажатием кнопки SF (супер-мороз). Однако проследите за тем, чтобы температура была мин. -18°C или ниже.
Superfrost не надо включать
- при закладке уже замороженных продуктов,
- при ежедневном замораживании прибл. до 2 кг свежих про­дуктов.
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Кнопками или можно выбрать желаемую установку.
h1 = минимальная яркость h5 = максимальная яркость
Индикатор =
Настроенная яркость дисплея активируется через
одну минуту.
Указание При нажатии какой-либо кнопки дисплей светится на про­тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
При включении прибора настроенная яркость свечения акти­вируется только после достижения настроенной температуры внутри прибора.
Указания по замораживанию
• Всегда храните однородные замороженные продукты вместе.
• Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следует упаковывать порционно в соответствии с потребностями домашнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь промораживались, в упаковке не должны превышаться следующие количества продуктов: овощи, фрукты до 1 кг, мясо – до 2,5 кг.
• Для достижения быстрого замораживания необходимо при закладывании пищевых продуктов обеспечить их контакт с внутренними стенками.
• В качестве упаковочного материала пригодны продающиеся в магазинах пакеты для замораживания, многократно ис­пользуемые пластмассовые, металлические и алюминиевые сосуды.
• Следите за тем, чтобы вновь замораживаемые продукты пита­ния не соприкасались с уже замороженными. Укладываемые упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали друг к другу.
• На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи­мое и не следует превышать рекомендуемую длительность хранения замороженных продуктов.
• Бутылки и банки с газированными напитками нельзя замо­раживать. Они могут лопнуть.
• Для оттаивания следует вынимать столько продуктов, сколько непосредственно требуется. Из оттаявших продуктов питания следует как можно быстрее приготовить еду.
Замороженные продукты можно оттаивать:
- в духовке
- в микроволновой печи
- при комнатной температуре
- в холодильнике
47
Page 6
Оборудование
Внутреннее освещение (за исключением GT 1456)
Внутреннее освещение автоматически включается при от­крытии крышки и гаснет при ее закрытии.
Данные ламп накаливания: 15 Вт (ни в коем случае не используйте лампы мощностью более 15 Вт), напряжение должно соответствовать указанному на заводской табличке.
Замена лампы накалива­ния:
Выдерните сетевую вил­ку или отключите или вы­крутите предохранитель розетки.
- Снимите защитную блен­ду в направлении стрелки;
- замените лампу накали­вания;
- снова установите защит­ную бленду.
Корзины
Корзины облегчают сортировку.
Корзины можно за ручку под­вешивать на раму морозильного ларя.
Корзины можно также устанав­ливать друг над другом. Верхняя корзина при этом располагается на откинутых внутрь ручках нижней корзины.
Поднос для замораживания
С помощью подноса для замо­раживания можно осущест­влять щадящее заморажива­ние мелких замораживаемых продуктов (ягод, зелени, нарезанных овощей).
Распределите заморажива­емые продукты на подносе для замораживания (фрукты не склеиваются и сохраняют свою форму).
Поднос для замораживания можно либо поместить в корзину, либо вставить во внутреннюю камеру в каче­стве перегородки (за исклю­чением GT 1456).
Аккумулятор холода (в зависимости от комплектации)
При перебоях с электропитанием аккумулятор холода за­медляет повышение температуры в морозильной камере.
Для достижения быстрого замораживания аккумулятора необходимо при вводе в эксплуатацию поместить его в не­посредственном контакте с боковыми стенками и днищем внутренней камеры.
Прижмите ручку вниз, приподними­те и поверните внутрь.
Замок
Замок оборудован предохранитель­ным механизмом.
Запирание прибора
1 Нажмите и удерживайте кнопку.
2 Поверните ключ на 90°.
После замораживания аккумулятора поместите его в верхней части прибора.
Для этого поместите поднос для замораживания с акку­мулятором в одну из верхних корзин (за исключением GTP 2356, GTP 2756).
В случае, если поднос для замораживания требуется в качесте перегородки, поме­стите аккумулятор непосред­ственно на замороженные продукты в корзине.
48
Page 7
Размораживание
После продолжительного времени эксплуатации на стенках морозильной камеры образуется слой инея или льда. Он уве­личивает энергопотребление.
• За день до размораживания включите режим Superfrost.
• Для размораживания выключите прибор. Выдерните сетевую вилку.
• Замороженные продукты (можно в корзине) заверните в бумагу или накройте одеялом и поместите в прохладное место.
• Вытащите пробку из отверстия стока талой воды (за ис­ключением GT 1456). Выньте перегородку или поднос для замораживания и поставьте под прибор таким образом, чтобы талая вода вытекала через отверстие стока в перегородку или поднос для замораживания.
• Во время процесса размораживания оставьте крышку ларя открытой. Соберите остатки талой воды тряпкой и очистите прибор.
Не используйте для размораживания ме­ханические приспособления или другие искусственные вспомогательные средства, кроме тех, что рекомендованы произво­дителем.
RUS
Неисправности
Прибор сконструирован и изготовлен для длительного срока службы без неисправностей. Если во время работы все-таки возникнет неисправность, проверьте, не связана ли она с возможной ошибкой использования, поскольку в этом случае даже во время гарантийного срока Вам будет предъявлен счет за устранение неисправности.
Следующие неисправности Вы можете устранить само­стоятельно:
Прибор не работает, контрольные лампы погасли:
- проверьте, правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
- в порядке ли предохранитель розетки.
Слишком сильный звук. Проверьте,
- крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
- не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж­дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте
- настройку в соответствии с разделом "Настройка темпера­туры", правильно ли установлена температура?
- не было ли, возможно, загружено слишком большое коли­чество свежих продуктов;
- показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр нужную температуру.
- В порядке ли вытяжная вентиляция?
- Находится ли поблизости от места установки прибора ис­точник тепла?
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите
1
тип
, номер сервиса 2 и номер прибора на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
3
, указанные
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо принципиально вы­ключить. Для этого следует выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предохранитель розетки.
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внешние стенки следует мыть теплой водой с добавлением неболь­шого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
Не применяйте паровые очистители! Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на электрические детали и на вентиляционную решетку.
• Мытые поверхности надо хорошо просушить куском сухой ткани.
• Регулярно очищайте решетки приточной и вытяжной венти­ляции. Скопления пыли увеличивают энергопотребление. Следите за тем, чтобы не оторвался или не повредился кабель и другие детали.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуатации, след ует вык лючить приб ор, вы дернуть сетевую ви лку из ро­зетки или выключить или выкрутить предохранители. Затем надо очистить прибор и оставить крышку ларя открытой, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех­нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и 2006/95/ЕС.
49
Page 8
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель! Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю Продавцом;
- в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
- настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта, составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в мастерской по усмотрению сервисной службы;
- настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
- гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями, пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ, и другими подобными причинами;
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем установлен срок службы – 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: Серийный номер: . . .
Название Сервисного Центра
Номер
наряда
Дата
поступления
Дата
завершения
Наименование и печать продавца
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/ Товар сертифицирован. Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
50
Page 9
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1 Австрия
RUS
51
Page 10
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH * Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 * A-9900 Lienz ** www.liebherr.com
Page 11
GTP 2756
127
2
2
0
240
Loading...