Liebherr GTP 2356 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации страница 58
Морозильный ларь Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
7083 170-01
RU
GTP
Page 2
Шкала предупреждений
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Указание
отмечается прямая опас­ная ситуация, которая приведет к смерти или тя­желым травмам, если она не будет предотвращена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к смерти или тя­желым травмам, если она не будет предотвращена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к легким или средним травмам, если она не будет предотвра­щена.
отмечается опасная ситу­ац ия , ко тор ая м оже т п ри ­вести к материальному ущ ер бу, е сл и о н а н е б у де т предотвращена.
обозначает полезные указания и советы.
Указания по технике безопасности
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте для ускорения процесса размораживания ка­кие-либо механические приспособления или другие средства, кроме тех, которые рекомен­дованы производителем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не повредите контур охлаждения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте внутри холодильной секции электрические приборы, конструктивное исполнение которых не соот­ветствует рекомендациям производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы при установке прибора не повредился сетевой кабель.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность травм в результате поражения электротоком! Под крышкой находятся токопроводящие детали. Внутреннее светодиодное освещение разре­шается заменять или ремонтировать только службе сервиса или специально обученным специалистам.
58
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксация прибора должна осуществляться в соответствии с инструкцией по эксплуатации (Инструкция по установке), чтобы исключить опасные ситуа­ции в результате недостаточной устойчивости.
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра­ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний, могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному ис­пользованию прибора и понимают возмож­ные опасности. Детям запрещается играть с прибором. Детям запрещается выполнять очистку и техобслуживание, если они находят­ся без присмотра. Дети в возрасте от 3-х лет и младше 8-и могут загружать и разгружать холодильник/морозильник.
- Не храните в приборе взрывоопасные мате­риалы, например, аэрозольные баллончики с горючим газом-вытеснителем.
- Во избежание травм и материального ущерба поручайте установку прибора двум лицам.
- После распаковывания прибора проведи­те контроль на наличие повреждений. При обнаружении повреждений свяжитесь с по­ставщиком. Не подключайте прибор к разъему электропитания.
- Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями (например, с охлаждаемыми или замораживаемыми про­дуктами). При необходимости применяйте средства защиты (например, перчатки).
-Пищевой лед, особенно чистый водяной лед или ледяные кубики, не следует сразу же употре­блять в пищу после их вытаскивания. Слишком низкие температуры льда могут привести к "опасности ожога".
-Не употребляйте чрезмерно долго хранивши­еся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
- Поручайте проводить ремонт и изменения в приборе только службе сервиса или обучен­ному для этого квалифицированному персо­налу. Это же относится и к замене питающего кабеля.
Page 3
- Проводите ремонт и изменения в приборе только при видимой отключенной сетевой вилке.
- Установка, подключение и утилизация прибо­ра должны осуществляться исключительно в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
- При неисправности выдерните сетевую вилку или отключите предохранитель.
- Для отключения прибора от сети держитесь только за сетевую вилку. Не тяните за кабель.
- Убедитесь в том, чтобы чрезмерно долго хранившиеся продукты питания не были употреблены. Утилизируйте чрезмерно долго хранившиеся продукты питания надлежащим образом.
RU
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработавших свой ресурс приборов должна производиться над­лежащим образом профессионально с соблюдени­ем местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хлад агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли­рованно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употребле­ния.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
питающий
кабель.
- Если прибор закрывается на замок, не храните ключи поблизости от прибора и в досягаемом для детей месте.
- Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Запрещается ис­пользовать
прибор
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрыз­гивания воды.
- Не применяйте светодиоды внутреннего освещения для освещения помещения. Све­тодиоды внутреннего освещения в приборе предназначены только для освещения каме­ры.
- Избегайте открытого пламени или источников воспламенения во внутреннем пространстве прибора.
- Алкогольные напитки или прочие упаковки, содержащие алкоголь, храните только плот­но закупоренными. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для охлаж­дения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда
относится, например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на которые распространяется Дирек­тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
Символы на приборе
Символ может находиться на компрессо­ре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: про­глатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Предупреждение о наличии легковоспла­меняющихся веществ.
Эта или аналогичная наклейка может рас­полагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для ути­лизации. Не удаляйте наклейку.
59
Page 4
Описание прибора
Элементы для обслужи­вания и контроля
Внутреннее осве­щение
Заводская
Schloss
Сток талой воды
Важное указание!
Перед запуском прибора в эксплуатацию обязательно закрой­те отверстие стока талой воды в дне прибора прилагающейся пробкой! Это важно для безупречной работы прибора.
табличка
Вентиляционная решетка моторно­го отделения
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температуре раз­решается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности.
Климатический класс указан на за­водской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
"Описание прибора".
Установка
• Избегайте устанавливать прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими ана­логичными приборами.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Установите прибор на таком расстоянии от стены, чтобы крышка свободно открывалась и закрывалась.
1
Не закрывайте щель между краем ларя и
полом, поскольку в холодильный агрегат должен быть обеспечен доступ охлаждающего воздуха.
2
Промежуток между
вентиляционной ре­шеткой и стеной дол­жен составлять мини­мум 20 см. Этот проме­жуток ни в коем случае нельзя заставлять, а вентиляционные от­верстия нельзя закры­вать.
3
Нельзя заставлять наружную поверхность
прибора. Минимальное расстояние вокруг прибора должно составлять 20 мм для обе­спечения достаточной теплоотдачи.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе­мая газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента можно найти на заводской табличке.
3
на каждые 8 г хладагента
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C N от +16 °C до +32 °C ST от +16 °C до +38 °C T от +16 °C до +43 °C SN-ST от +10 °C до +38 °C SN-T от +10 °C до +43 °C
Безупречная работа прибора гарантирована при температуре окружающей среды не ниже -15 °C.
Размеры прибора (мм)
A B C GTP 2356 905 1138 760
GTP 2756 905 1294 760 GTP 3126 905 1294 760 GTP 3156 905 1294 760 GTP 3656 905 1378 809 GTP 4656 905 1653 809
60
Page 5
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока. Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и оснащена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или тройник.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
Экономия электроэнергии
- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.
- Не устанавливайте прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
- Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте установки, например, температуры окружающей среды.
- Открывайте прибор на предельно короткое время.
- Сортируйте продукты при размещении.
- Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
- Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной температуры.
- Если в приборе образовался толстый слой инея: разморозьте прибор.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
- Регулярно очищайте от пыли вентиляционные отверстия моторного отделения.
Элементы для обслуживания и контроля
RU
Включение и выключение прибора
Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очи­стить его, подробности об этом приведены в главе "Очистка".
Включение: нажать кнопку вкл/выкл (ON/OFF), чтобы засветился индикатор температуры.
- До достижения температуры 0°C на циф­ровом индикаторе температуры светятся две световые полоски.
- При температуре ниже 0°C цифровой индикатор температуры показывает температуру внутри прибора.
Выключение: Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее нажатой в течение ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
Настройка температуры
Повысить температуру/сделать те­плее: Для этого надо нажать верхнюю
кнопку настройки.
Понизить температуру/сделать хо- лоднее: Для этого надо нажать нижнюю кнопку настройки.
- Во время настройки температуры задаваемое значение мигает.
- При последующем коротком нажатии кнопки задаваемое значение изменяется с шагом в 1°C; а при длительном на­жатии кнопки – непрерывно.
- Приблизительно через 5 секунд после последнего нажатия одной из кнопок электроника автоматически переключается и индикатор отображает фактическую температуру в моро­зильной камере.
Появление надписи F4 или F5 на индикаторе свиде тельствует о н еи с пра вно ст и п ри бо р а. В э том с лу ча е о бра ти те с ь в слу жбу сервиса.
Звуковой предупредительный сигнал
Звуковой предупредительный сигнал поможет Вам защитить хранящиеся замороженные продукты и сэкономить электро­энергию.
- Он срабатывает, если крышка остается открытой дольше 60-ти сек.
- Сигнал раздается, если в морозильной камере недостаточно холодно. Одновре­менно мигает индикатор температуры.
Сигнал отключается нажатием кнопки вы­ключения аварийной сигнализации ALARM.
Кнопка вкл/выкл Кнопка SuperFrost Кнопка выключения аварийной сигнализации Светодиод режима "защиты от детей" Светодиод SuperFrostИндикатор температуры Кнопки для настройки
Индикатор пропадания напряжения в сети
Если на индикаторе светится надпись nA, это означает: температура в морозильной камере из-за пропадания напряжения в сети, прерывания подачи электрического тока в течение последних часов или дней слишком возросла.
Если во время отображения nA нажать на кнопку выключения аварийной сигнализации ("ALARM"), на индикаторе появится значение самой высокой температуры, установившейся во время отсутствия напряжения в сети. В зависимости от нагрева или даже размораживания следует проверить качество пищевых продуктов и принять решение об их дальнейшем использовании!
Самая высокая температура отображается на индикаторе около одной минуты. После этого электронное управление снова отображает действительную температуру в морозиль­ной камере. При повторном нажатии кнопки выключения аварийной сигнализации ("ALARM") показания индикатора преждевременно стираются.
61
Page 6
Режим настройки
В режиме настройки можно активировать режим "защита от детей" и изменить яркость свечения индикатора. С помощью режима "защита от детей" Вы можете защитить прибор от нежелательного выключения.
Активирование режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
Замораживание
Свежие пищевые продукты должны замораживаться по воз­можности быстро и насквозь. Это обеспечивается благодаря устройству Superfrost.
В течение 24 часов можно заморо­зить столько "кг" свежих пищевых продуктов, сколько указано на заводской табличке в строке
"Морозильная способность". Указание: максимальный верх-
ний край загрузки – это верхний край навесных корзин.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Деактивация режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Замораживание в режиме "Superfrost"
Нажмите на кнопку Superfrost - за- горается лампа Superfrost
• При небольшом количестве замо­раживаемых продуктов подождите прим. 6 часов. При максимальном количестве замораживаемых про­дуктов (см. данные на заводской табличке) подождите прим. 24 часов!
• После этого уложите свежие продукты. Режим SuperFrost (супер-мороз) отключается автоматически. В зависимости от количества уложенных продуктов – минимум через 48, максимум через 72 часов.
Внимание
При нажатии на кнопку Superfrost в силу предусмотренной выдержки времени при выключении компрессор может вклю­читься с опозданием до 8 минут. Эта выдержка увеличивает срок службы холодильного агрегата.
Указание: С целью экономии электроэнергии режим SuperFrost (супер-мороз) можно отключить до истечения 30 часов повтор­ным нажатием кнопки SF (супер-мороз). Однако проследите за тем, чтобы температура была мин. -18°C или ниже.
Superfrost не надо включать
- при закладке уже замороженных продуктов,
- при ежедневном замораживании прибл. до 2 кг свежих про­дуктов.
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Кнопками или можно выбрать желаемую установку.
h1 = минимальная яркость h5 = максимальная яркость
Индикатор =
Настроенная яркость дисплея активируется через
одну минуту.
Указание При нажатии какой-либо кнопки дисплей светится на про­тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
При включении прибора настроенная яркость свечения акти­вируется только после достижения настроенной температуры внутри прибора.
62
Указания по замораживанию
• Всегда храните однородные замороженные продукты вместе.
• Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следует упаковывать порционно в соответствии с потребностями домашнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь промораживались, в упаковке не должны превышаться следующие количества продуктов: овощи, фрукты до 1 кг, мясо – до 2,5 кг.
• Для достижения быстрого замораживания необходимо при закладывании пищевых продуктов обеспечить их контакт с внутренними стенками.
• В качестве упаковочного материала пригодны продающиеся в магазинах пакеты для замораживания, многократно ис­пользуемые пластмассовые, металлические и алюминиевые сосуды.
• Следите за тем, чтобы вновь замораживаемые продукты пита­ния не соприкасались с уже замороженными. Укладываемые упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали друг к другу.
• На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи­мое и не следует превышать рекомендуемую длительность хранения замороженных продуктов.
• Бутылки и банки с газированными напитками нельзя замо­раживать. Они могут лопнуть.
• Для оттаивания следует вынимать столько продуктов, сколько непосредственно требуется. Из оттаявших продуктов питания следует как можно быстрее приготовить еду.
Замороженные продукты можно оттаивать:
- в духовке
- в микроволновой печи
- при комнатной температуре
- в холодильнике
Page 7
Оборудование
Внутреннее освещение (светодиоды)
В приборе для освещения внутреннего пространства серийно используется светодиодная лампа.
Внутреннее освещение автоматически включается при открытии крышки и гаснет при ее закрытии.
Замена лампы
При повреждении лампы ее необходимо заменить с соблюдением нижеуказан­ных пунктов.
1. Выдерните сетевую вилку или
отключите предохранитель!
2. Снимите защитную бленду в направ­лении стрелки.
RU
Замок
Замок оборудован предохранитель­ным механизмом.
Запирание прибора
1 Нажмите и удерживайте кнопку. 2 Поверните ключ на 90°.
Поднос для замораживания
С помощью подноса для замо­раживания можно осущест­влять щадящее заморажива­ние мелких замораживаемых продуктов (ягод, зелени, нарезанных овощей).
Распределите заморажива­емые продукты на подносе для замораживания (фрукты не склеиваются и сохраняют свою форму).
Разрешается использовать только оригинальную светодиод­ную лампу производителя. Лампу можно приобрести в службе сервиса или специализированном магазине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При использовании других светодиодных ламп возникает опасность перегрева или пожара.
Корзины
Корзины облегчают сортировку.
Корзины можно за ручку под­вешивать на раму морозильного ларя.
Корзины можно также устанав­ливать друг над другом. Верхняя корзина при этом располагается на откинутых внутрь ручках нижней корзины.
Поднос для замораживания можно либо поместить в корзину, либо вставить во внутреннюю камеру в каче­стве перегородки.
Аккумулятор холода (в зависимости от комплектации)
При перебоях с электропитанием аккумулятор холода за­медляет повышение температуры в морозильной камере.
Для достижения быстрого замораживания аккумулятора необходимо при вводе в эксплуатацию поместить его в не­посредственном контакте с боковыми стенками и днищем внутренней камеры.
После замораживания ак­кумулятора поместите его в верхней части прибора.
Для этого поместите поднос для замораживания с акку­мулятором в одну из верхних корзин (за исключением GTP 2356, GTP 2756).
В случае, если поднос для замораживания требуется в качесте перегородки, по­местите аккумулятор непосредственно на замороженные продукты в корзине.
Прижмите ручку вниз, приподними­те и поверните внутрь.
63
Page 8
Система StopFrost
Благодаря этому режиму сокращается образование инея или льда, так что необ­ходимость в размораживании возникает реже.
Образование инея или льда зависит от условий эксплуа­тации и условий окружающей среды.
Очистка
Несоблюдение данного указания может привести к порче продуктов питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед очисткой следует обязательно отклю­чить электропитание прибора. Выдерните сетевую вилку или отключите предохранитель!
Важное указание
Для обеспечения без­упречной работы режима не блокируйте отверстие системы StopFrost с тыль­ной стороны крышки!
Размораживание
После продолжительного времени эксплуатации на стенках морозильной камеры образуется слой инея или льда. Он уве­личивает энергопотребление.
• За день до размораживания включите режим Superfrost.
• Для размораживания выключите прибор. Выдерните сетевую вилку.
• Замороженные продукты (можно в корзине) заверните в бумагу или накройте одеялом и поместите в прохладное место.
• Вытащите пробку из отверстия стока талой воды. Выньте перегородку или поднос для замораживания и поставьте под прибор таким образом, чтобы талая вода вытекала через от­верстие стока в перегородку или поднос для замораживания.
• Во время процесса размораживания оставьте крышку ларя открытой. Соберите остатки талой воды тряпкой и очистите прибор.
Не используйте для размораживания ме­ханические приспособления или другие искусственные вспомогательные средства, кроме тех, что рекомендованы произво­дителем.
Поверхности, соприкасающиеся с продуктами питания и доступными системами стока, не­обходимо регулярно очищать!
Если дверь остается долгое время открытой, температура в секциях прибора может значительно повыситься.
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внешние стенки следует мыть теплой водой с добавлением неболь­шого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
• Для очистки стеклянных поверхностей используйте сред­ство для мытья стекол, для поверхностей из нержавеющей стали – обычное средство для очистки нержавеющей стали.
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения компонентов прибора и опасность травмирования в результате вы­деления горячего пара.
Не применяйте паровые очистители для очист­ки прибора!
• Следите за тем, чтобы вода с моющим средством не про­никла в электрические части и вентиляционную решетку.
• Вытрите все насухо при помощи тряпки.
• Регулярно очищайте решетки приточной и вытяжной венти­ляции. Скопления пыли увеличивают энергопотребление. Следите за тем, чтобы не оторвался или не повредился кабель и другие детали.
• Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри прибора – это важно для службы сервиса.
Если прибор длительное время пустует, его необходимо от­ключить, разморозить, очистить и высушить, затем оставить дверь открытой во избежание образования плесени.
64
Page 9
Неисправности
Прибор сконструирован и изготовлен для длительного срока службы без неисправностей. Если во время работы все-таки возникнет неисправность, проверьте, не связана ли она с возможной ошибкой использования, поскольку в этом случае даже во время гарантийного срока Вам будет предъявлен счет за устранение неисправности.
Следующие неисправности Вы можете устранить само­стоятельно:
Прибор не работает, контрольные лампы погасли:
- проверьте, правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
- в порядке ли предохранитель розетки.
Слишком сильный звук. Проверьте,
- крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
- не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж­дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте
- настройку в соответствии с разделом "Настройка темпера­туры", правильно ли установлена температура?
- не было ли, возможно, загружено слишком большое коли­чество свежих продуктов;
- показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр нужную температуру.
- В порядке ли вытяжная вентиляция?
- Находится ли поблизости от места установки прибора ис­точник тепла?
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите
1
тип
, номер сервиса 2 и номер прибора на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
3
, указанные
RU
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата­ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
Затем надо очистить прибор и оставить крышку ларя откры­той, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по технике безопаснос ти, а также директивам ЕС 2014/30/ЕU и 2014/35/ ЕU.
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1 Австрия
65
Page 10
66
Page 11
RU
67
Page 12
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich www.liebherr.com
*708317001*
Loading...