Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Aby ste sa zoznámili so všetkými výhodami nového zariadenia,
prečítajte si prosím pozorne pokyny v tomto návode.
Tento návod na použitie platí pre viaceré modely, preto sú
možné odchýlky. Odseky, ktoré platia iba pre určité zariadenia,
sú označené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii sú označené , výsledky manipulácie sú označené
.
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia
Poznámka
Priehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii
u
zoradené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Fig. 1
(1) Prepravné nosné
držadlá vzadu
(2) Obslužné a kontrolné
prvky
(3) Zariadenie NoFrost(8) Informačný systém*
(4) Zásuvka na bylinky a
bobuľoviny
(5) Akumulátor chladu*(10) Nastaviteľné nohy,
(6) Typový štítok
(7) Zásuvky
(9) VarioSpace
prepravné nosné držadlá
vpredu, kolieska na
prepravu vzadu
1.2 Oblasť použitia zariadenia
Zariadenie je určené výhradne na chladenie
potravín v domácom alebo domácnosti
podobnom prostredí. Patrí k tomu napr. použitie
-
v kuchyniach pre zamestnancov, penziónoch
s raňajkami,
-
prostredníctvom hostí vo vidieckych domoch,
hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach,
-
pri cateringu a podobnom servise vo veľkoobchode.
Zariadenie používajte výhradne v rámci bežnom
pre domácnosť. Všetky ostatné spôsoby
použitia sú neprípustné. Zariadenie nie je
vhodné na skladovanie a chladenie liekov,
krvnej plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré platí
2
Page 3
Všeobecné bezpečnostné pokyny
smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES. Nesprávne použitie zariadenia
môže viesť k škodám na skladovanom tovare
alebo k jeho pokazeniu. Zariadenie ďalej nie je
vhodné prevádzkovať v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre vaše
zariadenie je vytlačená na typovom štítku.
Poznámka
Dodržiavajte uvedené teploty okolia, inak sa
u
znižuje chladiaci výkon.
Klimatická
trieda
SN, Ndo 32 °C
STdo 38 °C
Tdo 43 °C
pre teploty okolia
Bezchybná funkcia zariadenia je zaručená do
spodnej teploty okolia 5 °C.
1.3 Zhoda
ModelVýška zariadenia V (mm)
GN/GNP 27..1644
GN/GNP 30..1841
x
Pri zariadeniach s priloženými dištančnými držiakmi na stenu
sa rozmer zväčší o 35 mm (pozri 4.2) .
1.5 Úspora energie
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie.
-
Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
-
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých je
-
spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia (pozri 1.2) .
Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-
Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
-
energie.
Potraviny trieďte podľa druhu (pozri Celkový pohľad na
-
zariadenie).
Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
-
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
Vkladanie teplých jedál: Až po ochladení na izbovú teplotu.
-
Usadzovanie prachu zvyšuje spotrebu
energie:
Chladiaci stroj s výmenníkom tepla -
-
kovovou mriežkou na zadnej strane
zariadenia jeden krát ročne povysávajte.
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zariadenie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam,
ako aj smerniciam ES 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2009/125/ES
a 2010/30/EÚ.
Pokyn pre skúšobné ústavy:
Kontroly sa musia vykonať v súlade s nariadeniami platných
noriem a smerníc.
Príprava a kontrola zariadenia sa musí vykonať za zohľadnenia plánov obsadenia výrobcu a pokynov uvedených
v návode na obsluhu.
1.4 Vonkajšie rozmery zariadenia
Fig. 2
ModelVýška zariadenia V (mm)
GN/GNP 19..1250
GN/GNP 23..1447
1.6 Izolačná doska
Izolačné dosky pre prevádzku s čiastočnou záťažou je možné
dodatočne zakúpiť ako príslušenstvo u špecializovaných
obchodníkov.
Ak v zariadení uskladňujete málo potravín,
môžete znížiť spotrebu energie pomocou
izolačnej dosky až o 50 %. V závislosti od
modelu sa môže odpojiť až 5 zásuviek. Na
chladenie sú potrebné aspoň 3 zásuvky.
Viac informácií nájdete v podkladoch
izolačnej dosky.
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-
Toto zariadenie môžu obsluhovať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami, ak obsluhu vykonávajú pod dohľadom
spôsobilej osoby alebo boli poučené do
bezpečnej obsluhy zariadenia a poznajú z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu zo
strany používateľa nesmú vykonávať deti bez
dohľadu spôsobilej osoby.
3
Page 4
Obslužné a zobrazovacie prvky
-
Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-
V prípade poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku
alebo vypnite poistku.
-
Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-
Opravy, zásahy do zariadenia a zmenu sieťového prívodu nechajte vykonať iba zákazníckemu servisu alebo inému na to vyškolenému
odbornému personálu.
-
Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte iba
podľa údajov v návode na použitie.
-
Návod na použitie starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte ďalším vlastníkom.
Nebezpečenstvo požiaru:
-
Chladiace médium R 600a použité v zariadení nezaťažuje životné prostredie, ale je
horľavé. Uniknuté chladiace médium sa môže
vznietiť.
•
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
•
Vo vnútornom priestore nemanipulujte s
otvoreným ohňom alebo zdrojom iskier.
•
Vo vnútornom priestore nepoužívajte elektrické zariadenia (napr. prístroje na čistenie
parou, vykurovacie telesá, zariadenia na
prípravu ľadu).
•
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upovedomte
zákaznícky servis.
-
Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi, ako
napríklad bután, propán, pentán atď. Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
-
Do blízkosti zariadenia neumiestňujte horiace
sviečky, lampy a iné predmety s otvoreným
plameňom, aby nedošlo k nezapáleniu zariadenia.
-
Alkoholické nápoje alebo balenia obsahujúce
alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa môže
zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-
Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-
Nekonzumujte potraviny po dátume spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupenosti a bolestí:
-
Zabráňte trvalému kontaktu pokožky s chladnými povrchmi alebo s chladenými/mrazenými výrobkami alebo vykonajte ochranné
opatrenia, napr. používajte rukavice. Zmrzlinu
a zvlášť ľad alebo kocky ľadu nejedzte hneď
a nie príliš chladné.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia:
-
Horúca para môže viesť k poraneniam. Na
rozmrazovanie nepoužívajte elektrické vyhrievacie telesá, prístroje na čistenie parou, otvorený oheň ani rozmrazovacie spreje.
-
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Dodržujte špecifické upozornenia v ostatných kapitolách:
NEBEZPEČENSTVO
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu,
UPOZORNENIE
POZORoznačuje nebezpečnú situáciu,
Poznámkaoznačuje potrebné upozornenia a
označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá má za
následok smrť alebo ťažké poranenia, ak sa jej nezabráni.
ktorá by mohla mať za následok
smrť alebo ťažké poranenie, ak sa
jej nezabráni.
označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
ľahké alebo stredné poranenia, ak
sa jej nezabráni.
ktorá by mohla mať za následok
vecné škody, ak sa jej nezabráni.
tipy.
3 Obslužné a zobrazovacie prvky
3.1 Obslužné a kontrolné prvky
Fig. 3
(1) Tlačidlo On/Off(6) Nastavovacie tlačidlo
(2) Tlačidlo SuperFrost(7) Tlačidlo alarm
(3) Symbol jas(8) Symbol detská poistka
(4) Symbol SuperFrost(9) Symbol menu
(5) Indikátor teploty(10) Symbol alarm
3.2 Indikátor teploty
V normálnej prevádzke sa zobrazuje:
nastavená teplota mrazenia
-
Indikátor teploty bliká, ak:
4
Page 5
Uvedenie do prevádzky
sa zmení nastavenie teploty
-
po zapnutí ešte nie je teplota dostatočne nízka
-
teplota stúpla o niekoľko stupňov.
-
4 Uvedenie do prevádzky
4.1 Preprava zariadenia
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia nesprávnou
prepravou!
u
u
u
4.2 Inštalácia zariadenia
Nebezpečenstvo požiaru z dôvodu vlhkosti!
Ak časti vedúce elektrický prúd alebo sieťový prívod navlhnú,
môže dôjsť ku skratu.
u
UPOZORNENIE
Zariadenie prepravujte zabalené.
Zariadenie prepravujte v stojatej polohe.
Zariadenie neprepravujte samotne.
VÝSTRAHA
Zariadenie je koncipované na použitie v uzatvorených priestoroch. Zariadenie neprevádzkujte vo vonkajších priestoroch alebo vo vlhkom prostredí a v prostredí so striekajúcou
vodou.
Pri poškodení zariadenia ihneď - pred pripojením - infor-
q
mujte dodávateľa.
Podlaha miesta inštalácie musí byť vodorovná a rovná.
q
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
q
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
Optimálne miesto inštalácie je suchý, dobre vetraný priestor.
q
Zariadenie postavte zadnou stranu vždy priamo k stene a
q
použite pritom priložené dištančné držiaky na stenu (pozri
dole).
Zariadenie sa môže posúvať, iba ak nie je naplnené.
q
Zariadenie neinštalujte bez pomoci.
q
Priestor pre inštaláciu Vášho zariadenia musí mať podľa
q
normy EN 378 na 8 g chladiaceho média R 600 a objem
1 m3. Ak je priestor pre inštaláciu príliš malý, môže v prípade
netesnosti chladiaceho okruhu dôjsť ku vzniku zápalnej
zmesi plynu a vzduchu. Údaje o množstve chladiaceho
média nájdete na typovom štítku vo vnútornom priestore
zariadenia.
Pripájací kábel odoberte zo zadnej strany zariadenia. Pritom
u
odstráňte uchytenie kábla, inak vznikajú vibračné zvuky!
Odstráňte všetky prepravné zaisťovacie časti.
u
Aby sa docielila deklarovaná spotreba energie, je potrebné
použiť dištančné držiaky, ktoré sú priložené k niektorým zariadeniam. Tým sa hĺbka zariadenia zvýši o cca 35 mm. Zariadenie je bez použitia dištančného držiaka plne funkčné, má
však nepatrne vyššiu spotrebu energie.
Pri zariadeniach s priloženými
u
dištančnými držiakmi tieto
namontujte na zadnú stranu
zariadenia vľavo a vpravo hore.
Nebezpečenstvo požiaru vplyvom skratu!
Ak sa sieťový kábel/zástrčka zariadenia alebo iného zariadenia
a zadná strana zariadenia dotýkajú, môže sa sieťový kábel/
zástrčka vplyvom vibrácií zariadenia poškodiť a tým môže dôjsť
ku skratu.
u
u
Nebezpečenstvo požiaru kvôli chladiacemu médiu!
Chladiace médium R 600a použité v zariadení nezaťažuje
životné prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace médium
sa môže vznietiť.
u
Nebezpečenstvo požiaru a poškodenia!
u
Pri zablokovaných vetracích otvoroch hrozí nebezpečenstvo
požiaru a poškodenia!
u
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia kondenzátom!
u
VÝSTRAHA
Zariadenie postavte tak, aby sa nedotýkalo žiadnej zástrčky
alebo sieťového kábla.
Do zásuviek na zadnej strane zariadenia nepripájajte ani
zariadenie, ani iné zariadenia.
VÝSTRAHA
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
VÝSTRAHA
Na zariadenie neodkladajte žiadne prístroje produkujúce
teplo, napríklad mikrovlnnú rúru, hriankovač a podobne!
VÝSTRAHA
Vetracie otvory udržujte vždy voľné. Vždy je potrebné dbať
na správne prevzdušnenie a vetranie!
Zariadenie neinštalujte bezprostredne vedľa iného chladiaceho/mraziaceho zariadenia.
Balenie zlikvidujte. (pozri 4.5)
u
Zariadenie vyrovnajte na
u
nastaviteľných nohách (A)
pomocou priloženého vidlicového kľúča a pomocou vodováhy do pevnej a vodorovnej
polohy.
Poznámka
Zariadenie očistite (pozri 6.2) .
u
Ak je zariadenie nainštalované vo veľmi vlhkom prostredí,
môže sa na vonkajšej strane zariadenia tvoriť kondenzát.
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie
u
na mieste inštalácie.
4.3 Zmena strany otvárania dverí
V prípade potreby môžete zmeniť stranu otvárania dverí:
Zabezpečte, aby bolo pripravené nasledovné náradie:
Torx 25
q
Torx 15
q
vidlicový kľúč veľ. 6
q
skrutkovač
q
priložený vidlicový kľúč
q
5
Page 6
Uvedenie do prevádzky
príp. dve osoby na montážne práce
q
Nebezpečenstvo poranenia pri vyklopení dverí!
u
u
u
u
u
w
u
u
UPOZORNENIE
Dvere dobre pridržte.
Dvere opatrne odstavte.
V pravo dolu na konzole ložiska
vyskrutkujte poistnú skrutku
Fig. 4 (1)
Otvorte dvere.
Dvere uchopte na strane rúčky a
dolu a nadvihnite ich.
Čap ložiska
z konzoly ložiska
V prípade, že sa čap ložiska
Fig. 4 (21)
vytlačte zdola.
Dvere dolu vysuňte a zložte.
.
Fig. 4 (21)
Fig. 5 (2)
neuvoľní, čap
sa uvoľní
.
Fig. 4
Horný kryt
u
kovačom a odoberte priečne smerom nadol.
Ložiskový čap
u
pevne (s uťahovacím momentom 4 Nm) zaskrutkujte.
Kryt
u
vzadu nasaďte, vpredu zaklapnite.
Kryt
u
vpredu zaklapnite.
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (8)
a kryt
Fig. 6 (8)
Fig. 6 (9)
opätovne namontujte na strane čapu ložiska:
namontujte na opačnú stranu: vzadu nasaďte,
vyskrutkujte a na opačnej strane
vylúpnite vpredu skrut-
Fig. 6
Fig. 5
Odskrutkujte ložiskovú konzolu
u
Ložiskový diel
u
protiľahlého otvoru uloženia ložiskovej konzoly, opäť
priskrutkujte.
Tŕň
Fig. 5 (4)
u
do protiľahlého otvoru uloženia ložiskovej konzoly.
Opatrne odoberte kryt
u
Vyskrutkujte skrutku
u
strane.
Opäť nasaďte kryt
u
Ložiskovú konzolu
u
strane závesu (s uťahovacím momentom 4 Nm), príp.
pomocou akumulátorového skrutkovača.
Fig. 5 (3)
vyberte z ložiskovej konzoly a premiestnite ho
Fig. 5 (5)
Fig. 5 (6)
Fig. 5 (5)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
odskrutkujte a premiestnite ho do
na strane držadla.
a zaskrutkujte na opačnej
.
pevne naskrutkujte na novej
.
Fig. 7
Tŕň
Fig. 7 (12)
u
premiestnite.
Držadlo dverí, tŕň
u
odmontujte a premiestnite na opačnú stranu.
Pri montáži prítlačných platničiek dbajte na správne zaklap-
u
nutie.
Pružinovú zvierku
u
Fig. 8 (20)
Zaisťovací jazýček
potlačte nadol, ponad ňu
stiahnite pružinovú
zvierku.
Na novej strane závesu
u
opäť zasúvajte pružinovú
zvierku, kým zaklapne.
Ložiskový čap
u
vytiahnite z puzdra dverí a
spolu s podložkou
nasaďte na opačnej
strane. Zaisťovací jazýček
musí smerovať na
vnútornú stranu dverí,
drážka na vonkajšiu
stranu.
Dvere hore zaveste na ložiskový čap
u
Dvere dolu zasuňte a ložiskový čap
u
ložiskovej konzoly. Prípadne ložiskový čap potočte tak, aby
mohol zaklapnúť.
Poistnú skrutku
u
čapu a dotiahnite (s uťahovacím momentom 4 Nm).
Dvere prípadne súosovo vyrovnajte ku krytu zariadenia cez
u
obidve pozdĺžne diery v ložiskovej konzole. K tomu vyskrutkujte strednú skrutku.
z ložiskového puzdra dverí vyberte a
Fig. 7 (10)
premiestnite:
a prítlačné platničky
Fig. 8 (21)
Fig. 6 (9)
.
Fig. 8 (21)
Fig. 4 (1)
zaskrutkujte dolu do ložiskového
Fig. 7 (11)
nasaďte do
Fig. 8
6
Page 7
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcimi dverami!
Ak nie sú časti ložiska dostatočne pevne priskrutkované, dvere
môžu spadnúť. Môže to viesť k ťažkým poraneniam. Okrem
toho, ak sa dvere prípadne nezatvoria, chladenie nie je dostatočné.
u
u
VÝSTRAHA
Ložiskové konzoly/ložiskové čapy pevne zaskrutkujte (s
uťahovacím momentom 4 Nm).
Všetky skrutky skontrolujte a príp. utiahnite.
4.4 Montáž do kuchynskej linky
Obsluha
4.5 Likvidácia balenia
Nebezpečenstvo zadusenia baliacim materiálom a fóliou!
u
Obal je vyrobený z recyklovateľných materiálov:
-
-
-
-
-
u
4.6 Pripojenie zariadenia
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia pre elektroniku!
u
VÝSTRAHA
Deti sa nenechajte hrať s baliacim materiálom.
Vlnitá lepenka/lepenka
Diely z penového polystyrénu
Fólie a vrecká z polyetylénu
Sťahovacie pásky z polypropylénu
klincovaný drevený rám s polypropylénovou
tabuľou*
Baliaci materiál odneste do oficiálnej zberne surovín.
Nepoužívajte samostatné striedače (zmena jednosmerného
prúdu na striedavý prúd, príp. na trojfázový striedavý prúd)
alebo energiu šetriace zástrčky.
Pri zariadeniach s priloženými dištančnými držiakmi na stenu
sa rozmer zväčší o 35 mm (pozri 4.2) .
Zariadenie môže byť vstavané do kuchynského zariadenia.
Aby sa zariadenie
linky, môže sa nad zariadením umiestniť príslušná nadstavná
skrinka
Fig. 9 (1)
Pri vstavaní s kuchynskými skriňami (hĺbka max. 580 mm) je
možné zariadenie inštalovať priamo vedľa kuchynskej skrine
Fig. 9 (3)
denia 50 mmx oproti prednej časti kuchynskej skrine.
Dôležité pre vetranie:
-
-
-
Ak je zariadenie umiestnené so závesmi vedľa steny
musí vzdialenosť medzi zariadením a stenou činiť minimálne
40 mm. To zodpovedá presahu držadla pri otvorených
dverách.
. Zariadenie vyčnieva nabok 34 mmx a v strede zaria-
Na zadnej stene nadstavnej skrinky musí byť k dispozícii
vetracia šachta s hĺbkou minimálne 50 mm cez celú šírku
nadstavnej skrinky.
Prierez vetracieho otvoru pod stropom izby musí byť minimálne 300 cm2.
Čím väčší je prierez vetracieho otvoru, tým energeticky
úspornejšie zariadenie pracuje.
Fig. 9 (2)
.
prispôsobilo výške kuchynskej
Fig. 9 (4)
Nebezpečenstvo požiaru a prehriatia!
u
Druh prúdu (striedavý prúd) a napätie musia na mieste inštalácie súhlasiť s údajmi na typovom štítku (pozri Celkový pohľad
na zariadenie).
Zásuvka musí byť uzemnená v súlade s predpismi a elektronicky istená. Vypínací prúd poistky sa musí nachádzať medzi
10 A a 16 A.
Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby mohlo byť zariadenie v
prípade núdze rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachádzať
mimo zadnej strany zariadenia.
u
u
VÝSTRAHA
Nepoužívajte predlžovacie káble alebo rozdeľovacie lišty.
Prekontrolujte elektrické pripojenie.
Zapojte sieťovú zástrčku.
4.7 Zapnutie zariadenia
Stlačte tlačidlo On/Off
u
Zariadenie je zapnuté. Indikátor teploty a symbol alarmu
w
Fig. 3 (10)
Ak sa na displeji zobrazí "DEMO", je aktivovaný predvádzací
w
režim. Obráťte sa na zákaznícky servis.
blikajú, pokiaľ nie je teplota dostatočne nízka.
Fig. 3 (1)
.
5 Obsluha
5.1 Jas indikátora teploty
Jas indikátora teploty môžete prispôsobiť svetelným pomerom
v priestore inštalácie.
5.1.1 Nastavenie jasu
Podsvietenie môže byť vypnuté alebo nastavené na jeden z 5
stupňov. Podsvietenie je vypnuté od výroby.
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperFrost
u
stlačte na cca 5 s.
Symbol menu
,
w
Fig. 3 (8)
Stlačte nastavovacie tlačidlo
u
jasu.
bliká.
Fig. 3 (9)
svieti a symbol detská poistka
Fig. 3 (6)
pre vyvolanie funkcie
Fig. 3 (2)
7
Page 8
Obsluha
Symbol detská poistka
w
Fig. 3 (3)
Potvrdenie: Krátko stlačte tlačidlo SuperFrost
u
Symbol jasu
w
Pomocou nastavovacieho tlačidla
u
vypnutie jasu alebo vyberte želaný jas. Čím viac políčok na
indikátore teploty svieti, tým je jas výraznejší. Ak nesvieti
žiadne políčko, znamená to „vyp”.
Potvrdenie: Stlačte tlačidlo SuperFrost
u
Symbol jasu
w
Jas je nastavený na novú hodnotu.
w
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
u
Fig. 3 (1)
-alebo-
Počkajte 5 min.
u
Symbol jasu
w
Na indikátore teploty sa opäť zobrazí teplota.
w
bliká.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (8)
svieti.
je zhasnutý a symbol jas
Fig. 3 (6)
bliká.
a symbol menu
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
zvoľte buď
.
nesvietia.
5.2 Detská poistka
Pomocou detskej poistky môžete zabezpečiť, aby
deti pri hraní zariadenie nedopatrením nevypli.
5.2.1 Zapnutie detskej poistky
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperFrost
u
stlačte na cca 5 s.
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Tlačidlo SuperFrost
u
funkcie detskej poistky.
Symbol detskej poistky
w
tore teploty svieti LED -15 °C a -21 °C.
Tlačidlo SuperFrost
u
funkcie detskej poistky.
Symbol detskej poistky
w
sú zhasnuté.
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
u
Fig. 3 (1)
-alebo-
Počkajte 5 min.
u
Symbol menu
w
opäť zobrazí teplota. Symbol detskej poistky
bliká.
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
svieti a symbol detská poistka
stlačte krátko pre vyvolanie
svieti. Na indiká-
stlačte krátko pre zapnutie
bliká. LED -15 °C a -21 °C
zhasne a na indikátore teploty sa
5.2.2 Vypnutie detskej poistky
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperFrost
u
stlačte na cca 5 s.
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Tlačidlo SuperFrost
u
funkcie detskej poistky.
Symbol detskej poistky
w
tore teploty svieti LED -18 °C.
Tlačidlo SuperFrost
u
funkcie detskej poistky.
Symbol detskej poistky
w
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
u
Fig. 3 (1)
-alebo-
Počkajte 5 min.
u
bliká.
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
svieti a symbol detská poistka
stlačte krátko pre vyvolanie
svieti. Na indiká-
stlačte krátko pre vypnutie
bliká.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
.
svieti.
Symbol menu
w
opäť zobrazí teplota. Symbol detskej poistky
nesvieti.
Fig. 3 (9)
zhasne a na indikátore teploty sa
Fig. 3 (8)
už
5.3 Alarm dverí
Ak sú dvere otvorené dlhšie ako 60 sekúnd, zaznie
tónové varovanie.
Tónové varovanie sa automaticky stíši pri zatvorení
dvier.
5.3.1 Vypnutie alarmu teploty
Tónové varovanie môže byť pri otvorených dverách vypnuté.
Vypnutie tónu je aktívne dovtedy, pokiaľ sú otvorené dvere.
Stlačte tlačidlo Alarm
u
Fig. 3 (7)
.
5.4 Alarm teploty
Ak nie je teplota mrazničky dostatočne nízka, zaznie tónové
varovanie.
Súčasne bliká indikátor teploty a symbol Alarm
Príčinou pre príliš vysokú teplotu môžu byť:
boli vložené teplé, čerstvé potraviny
-
pri pretrieďovaní alebo odoberaní potravín vniklo dovnútra
-
príliš veľa teplého vzduchu z miestnosti
dlhší čas je vypadnutý elektrický prúd
-
zariadenie je chybné
-
Tónové varovanie automaticky stíchne, symbol Alarm
Fig. 3 (10)
teplota opäť dostatočne nízka.
Ak alarmový stav pretrváva: (pozri Poruchy).
Poznámka
Ak nie je teplota dostatočne nízka, môžu sa potraviny pokaziť.
Tónové varovanie sa môže stíšiť prepnutím. Ak je teplota opäť
dostatočne nízka, je funkcia alarmu opäť aktívna.
Stlačte tlačidlo Alarm
u
Tónové varovanie sa stíši.
w
Fig. 3 (7)
.
5.5 Zmrazovanie potravín
Zásuvky sa môžu zaťažiť max. 25 kg mrazených výrobkov,
dosky vždy po max. 35 kg.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!
Fľaše a plechovky s nápojmi môžu po zmrazení prasknúť. Toto
platí obzvlášť pre nápoje s obsahom oxidu uhličitého.
Fľaše a plechovky s nápojmi nezmrazujte!
u
Aby potraviny rýchlo premrzli až dovnútra, nemali by sa
prekročiť nasledovné množstvá v balíčkoch:
- Ovocie, zelenina do 1 kg
- Mäso do 2,5 kg
Potraviny baľte po porciách do zmrazovacích vreciek,
u
opätovne použiteľných plastových, kovových alebo hliníkových nádob.
5.6 Rozmrazovanie potravín
- pri izbovej teplote
8
Page 9
Obsluha
- v mikrovlnnej rúre
- v rúre na pečenie/teplovzdušnom sporáku
Rozmrazené potraviny zmrazujte iba vo výnimočných prípa-
u
doch.
5.7 Nastavenie teploty
Odporúčané nastavenie teploty: -18 °C
Teplota sa môže meniť postupne. Ak sa dosiahne nastavenie
-32 °C, začne sa opäť s hodnotou -15 °C.
Vyvolanie funkcie teploty: Jeden krát stlačte nastavovacie
u
w
u
Poznámka
u
Fig. 3 (6)
tlačidlo
Na indikátore teploty bliká LED aktuálnej teploty.
Nastavovacie tlačidlo
nesvieti LED požadovanej teploty.
Dlhým stlačením nastavovacieho tlačidla sa v rámci malého
teplotného rozsahu (napr.: medzi -15 °C a -18 °C) nastaví
trochu nižšia hodnota teploty. Na indikátore teploty svieti
potom LED nasledujúceho najchladnejšieho teplotného
rozsahu.
.
Fig. 3 (6)
stláčajte tak často, pokiaľ
5.8 SuperFrost
Pomocou tejto funkcie môžete čerstvé potraviny
rýchlo zmraziť až dovnútra. Zariadenie pracuje s
maximálnym chladiacim výkonom, čím môže byť hluk
chladiaceho zariadenia prechodne hlasnejší.
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko kg
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku pod
údajom "„Mraziaca kapacita ... kg/24h“". Toto maximálne
množstvo mrazených výrobkov sa líši podľa modelu a klimatickej triedy.
Podľa toho, koľko čerstvých potravín má byť zamrazených, je
potrebné včas zapnúť SuperFrost: pri malých množstvách
mrazených výrobkov cca 6h, pri maximálnom množstve mrazených výrobkov 24h pred vložením potravín.
Potraviny zabaľte a rozložte ich na čo najširšiu plochu. Zmrazované potraviny nedávajte do styku s už vloženými mrazenými
potravinami, zabráni sa tým čiastočnému rozmrazeniu.
Funkciu SuperFrost nemusíte zapínať v nasledovných prípadoch:
pri vložení už zmrazeného tovaru
-
pri zmrazovaní až do približne 2 kg čerstvých potravín denne
-
5.9 Zásuvky
Poznámka
Pokiaľ nie je dostatočné vetranie, stúpa spotreba energie a
znižuje sa chladiaci výkon.
Pri zariadeniach s funkciou NoFrost:
Najspodnejšiu zásuvku ponechajte v zariadení!
u
Vnútornú vzduchovú štrbinu ventilátora na zadnej stene
u
udržujte vždy voľnú!
Pre rovné skladovanie mrazených výrobkov na odkladacích
u
plochách: Zásuvku vytiahnite smerom dopredu a nadvihnite.
5.10 Odkladacie plochy
Vybratie odkladacej plochy: vpredu
u
nadvihnite a vytiahnite.
Opätovné nasadenie odkladacej plochy:
u
jednoducho nasuňte až na doraz.
5.11 VarioSpace
Dodatočne k zásuvkám môžete
vybrať aj odkladacie plochy. Takto
získate miesto pre väčšie mrazené
výrobky. Hydina, mäso, veľké časti
diviny, ako aj vysoké pečivo sa
môžu zmrazovať a ďalej pripravovať
ako celok.
Zásuvky sa môžu zaťažiť max.
u
25 kg mrazených výrobkov,
dosky vždy po max. 35 kg.
5.8.1 Zmrazovanie pomocou funkcie SuperF-
rost
Krátko stlačte tlačidlo SuperFrost
u
Symbol SuperFrost
w
Teplota mrazenia klesá, zariadenie pracuje s najvyšším
w
možným chladiacim výkonom.
Pri malom množstve mrazených výrobkov:
Čakajte cca 6 hodín.
u
Zabalené potraviny vložte do hlbokých spodných zásuviek.
u
Pri maximálnom množstve mrazených výrobkov (pozri
typový štítok):
čakajte cca. 24 h.
u
Spodné hlboké zásuvky vyberte a potraviny položte priamo
u
na spodné odkladacie plochy.
Funkcia SuperFrost sa po cca. 65 hod. automaticky vypne.
w
Symbol SuperFronst
w
ukončené.
Potraviny vložte do zásuviek a tieto opäť zasuňte.
u
Zariadenie pracuje ďalej v energeticky úspornej normálnej
Čísla udávajú vždy dobu skladovania v mesiacoch pre viaceré
mrazené výrobky. Uvedené doby skladovania sú orientačnými
hodnotami.
5.13 Zásuvka na bylinky a bobuľoviny
Pomocou zásuvky na bylinky a bobuľoviny môžete zmrazovať
bobuľoviny, bylinky, zeleninu a iné malé mrazené výrobky bez
toho, aby sa tieto zmrazili dohromady. Zmrazené výrobky si v
čo najväčšej miere zachovávajú svoju formu a tým je uľahčené
neskoršie porciovanie.
9
Page 10
Údržba
5.13.1 Použite zásuvku na bylinky a bobuľoviny
Mrazené výrobky voľne
u
rozložte v zásuvke na bylinky
a bobuľoviny.
Mrazené výrobky nechajte
u
zamraziť na 10 až 12 hodín.
Mrazené výrobky naplňte do
u
zmrazovacieho vrecka alebo
nádoby.
Zmrazovacie vrecko alebo nádobu uskladnite v zásuvke.
u
Na rozmrazenie mrazené výrobky opäť voľne rozložte vedľa
u
seba.
5.14 Akumulátory chladu*
Akumulátory chladu zabraňujú pri výpadku elektrického prúdu
príliš rýchlemu stúpaniu teploty.
5.14.1 Použitie akumulátorov chladu*
Akumulátory chladu vložte
u
priestorovo úsporne do
zásuvky na bylinky a bobuľoviny.
Premrznuté akumulátory
u
chladu položte do vrchnej,
prednej zásuvky mrazničky
priamo na mrazené výrobky.
6 Údržba
6.1 Rozmrazovanie systémom NoFrost
Vonkajšie a vnútorné umelohmotné plochy čistite ručne
u
vlažnou vodou s trochou čistiaceho prostriedku.
Diely vybavenia čistite ručne vlažnou vodou s trochou
u
čistiaceho prostriedku.
Po čistení:
Zariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
u
Zariadenie opäť pripojte a zapnite.
u
Zapnite SuperFrost (pozri 5.8) .
u
Ak je teplota dostatočne nízka:
Opäť vložte potraviny.
u
6.3 Zákaznícky servis
Najskôr prekontrolujte, či nemôžete chybu odstrániť sami.
(pozri Poruchy) Ak toto nie je ten prípad, obráťte sa na zákaznícky servis. Adresu nájdete v priloženom zozname zákazníckych servisov.
Nebezpečenstvo poranenia neodbornou opravou!
u
u
VÝSTRAHA
Opravy a zásahy do zariadenia a do sieťového prívodu,
ktoré nie sú výslovne vymenované v (pozri Údržba),
nechajte vykonať zákazníckemu servisu.
Z typového štítku
odčítajte označenie
zariadenia
Fig. 11 (1)
č.
Fig. 11 (2)
sériové č.
Typový štítok je na
ľavej vnútornej
strane zariadenia.
, servisné
a
Fig. 11 (3)
.
Systém NoFrost rozmrazuje zariadenie automaticky.
Vlhkosť sa zráža na výparníku, pravidelne sa rozmrazuje a
odparuje.
6.2 Čistenie zariadenia
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia horúcou parou!
Horúca para môže poškodiť povrch a viesť k popáleninám.
Nepoužívajte prístroje na čistenie parou!
u
POZOR
Nesprávne čistenie poškodzuje zariadenie!
Nepoužívajte koncentrované čistiace prostriedky.
u
Nepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
u
oceľovú vlnu.
Nepoužívajte žiadne ostré, abrazívne čistiace prostriedky
u
obsahujúce piesok, chemikálie alebo kyseliny.
Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá.
u
Nepoškoďte ani neodstráňte typový štítok na vnútornej
u
strane zariadenia. Tento je dôležitý pre zákaznícky servis.
Neodtrhávajte, nelámte ani nepoškodzujte káble ani iné
u
konštrukčné diely.
Do odtokového žliabku, vetracích mreží a elektrických častí
prostriedok s neutrálnou hodnotou pH.
Na čistenie vnútorného priestoru zariadenia používajte len
u
čistiace a ošetrovacie prostriedky znášanlivé s potravinami.
Vyprázdnite zariadenie.
u
Vytiahnite zástrčku.
u
Fig. 11
Upovedomte zákaznícky servis a oznámte chybu, ozna-
u
čenie zariadenia
č.
Fig. 11 (3)
To umožní rýchly a účelný servisný zásah.
w
Zariadenie nechajte pripojené, pokiaľ nepríde zákaznícky
u
servis.
Potraviny zostanú dlhšie chladné.
w
Vytiahnite sieťovú zástrčku (pritom neťahajte za kábel)
u
alebo vypnite poistku.
Fig. 11 (1)
.
, servisné č.
Fig. 11 (2)
a sériové
7 Poruchy
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu vyskytne počas prevádzky porucha, prekontrolujte prosím, či nie je prípadne porucha spôsobená chybnou
obsluhou. V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu
záručnej doby účtované vyplývajúce náklady. Nasledovné
poruchy môžete odstrániť sami:
Zariadenie nepracuje:
Zariadenie nie je zapnuté.
→
Zapnite zariadenie.
u
Sieťová zástrčka nie je správne zasunutá v zásuvke.
→
Prekontrolujte sieťovú zástrčku.
u
Poistka zásuvky nie je v poriadku.
→
Prekontrolujte poistku.
u
Kompresor beží dlho.
Kompresor sa pri nízkej potrebe chladu prepína na nízke
→
otáčky. Hoci sa tým zvýši doba chodu, šetrí sa energia.
To je pri modeloch šetriacich energiu normálne.
u
Funkcia SuperFrost je zapnutá.
→
10
Page 11
Aby sa potraviny rýchlejšie ochladili, beží kompresor dlhšie.
u
To je normálne.
LED vzadu dole na zariadení (pri kompresore) bliká pravidelne každých 15 sekúnd*.
Invertor je vybavený LED diódou pre diagnostiku chýb.
→
Blikanie je normálne.
u
Zvuky sú príliš hlasné.
Kompresory, ktoré sú riadené podľa počtu otáčok, môžu
→
byť na základe rôznych stupňov počtu otáčok, príčinou
rozdielnych hlučností chodu.
Zvuk je celkom normálny.
u
Bublanie a žblnkanie
Tento zvuk vydáva chladiace médium, ktoré preteká chla-
→
diacim okruhom.
Zvuk je celkom normálny.
u
Tiché cvaknutie
Zvuk je počuť vždy vtedy, keď sa chladiaci agregát (motor)
→
automaticky zapne alebo vypne.
Zvuk je celkom normálny.
u
Hučanie. Je krátkodobo o niečo hlasnejší, keď sa chladiaci agregát (motor) zapne.
Pri zapnutej funkcii SuperFrost, čerstvo vložených potravi-
→
nách alebo po dlho otvorených dverách sa automaticky
zvyšuje chladiaci výkon.
Zvuk je celkom normálny.
u
Teplota okolia je príliš vysoká.
→
Riešenie problému: (pozri 1.2)
u
Vibračné zvuky
Zariadenie nestojí pevne na zemi. Tým sa predmety a
→
vedľa stojaci nábytok rozvibrujú pôsobením bežiaceho
chladiaceho agregátu.
Zariadenie vyrovnajte pomocou nastaviteľných nôh.
u
Prípadne dajte fľaše a nádoby od seba.
u
Symbol SuperFrost
teploty.
Vyskytla sa chyba.
→
Obráťte sa na zákaznícky servis. (pozri Údržba).
u
Na indikátore teploty svieti DEMO.
Je aktivovaný predvádzací režim.
→
Obráťte sa na zákaznícky servis. (pozri Údržba).
u
Zariadenie je na vonkajších plochách teplé.
Teplo chladiaceho okruhu sa používa na zabraňovanie
→
vzniku kondenzátu.
To je normálne.
u
Teplota nie je dostatočne nízka.
Dvere zariadenia nie sú správne zatvorené.
→
Zatvorte dvere zariadenia.
u
Prevzdušnenie a vetranie nie je dostatočné.
→
Vetracie mriežky uvoľnite.
u
Teplota okolia je príliš vysoká.
→
Riešenie problému: (pozri 1.2) .
u
Zariadenie sa otváralo príliš často alebo na príliš dlhú dobu.
→
Počkajte, či sa požadovaná teplota opäť sama nenastaví.
u
Ak nie, obráťte sa na zákaznícky servis. (pozri Údržba).
Vložili sa príliš veľké množstvá čerstvých potravín bez
→
funkcie SuperFrost.
Riešenie problému: (pozri 5.8)
u
Zariadenie stojí veľmi blízko zdroja tepla (sporák, vykuro-
→
vanie atď.).
Zmeňte umiestnenie zariadenia alebo zdroja tepla.
u
Fig. 3 (4)
bliká spolu s indikátorom
Odstavenie z prevádzky
8 Odstavenie z prevádzky
8.1 Vypnutie zariadenia
Stlačte tlačidlo On/Off
u
tlačidlo.
Ak nie je možné zariadenie vypnúť, je aktívna detská poistka
w
(pozri 5.2) .
Fig. 3 (1)
, displej sa stmaví. Uvoľnite
8.2 Odstavenie z prevádzky
Zariadenie vyprázdnite.
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Očistite zariadenie (pozri 6.2) .
u
Dvere nechajte otvorené, nevzniknú žiadne zápachy.
u
9 Likvidácia zariadenia
Zariadenie ešte obsahuje cenné materiály, nelikvidujte ho jednoducho spoločne s domovým
odpadom, je ho potrebné odviezť do zberu oddelene. Likvidácia zariadení, ktoré doslúžili, sa musí
vykonať odborne a náležitým spôsobom podľa
miestne platných predpisov a zákonov.
Počas prepravy zariadenia, ktoré doslúžilo, nepoškoďte chladiaci okruh, aby obsiahnuté chladiace médium (údaje na
typovom štítku) a olej nemohli nekontrolovane uniknúť.
Zariadenie znefunkčnite.
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Oddeľte pripájací kábel.
u
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.