Liebherr CTPSL 250 COMFORT, CTP 250 COMFORT, CTP 230 COMFORT, CTP 210 COMFORT, CTPSL 230 COMFORT User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de uso
Combinado frigorífico-congelador
070313
7082812 - 00
CTP(sl)21../25../29.. ... 1
Page 2
Visión general del aparato
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Visión general de los aparatos y la dotación............ 2
1.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 2
1.4 Dimensiones de instalación...................................... 3
1.5 Ahorro de energía..................................................... 3
3 Componentes de uso e indicación...................... 4
4.4 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 7
4.5 Eliminación del embalaje.......................................... 7
4.7 Encender el aparato................................................. 7
6.4 Servicio postventa.................................................... 10
7 Averías.................................................................... 10
8 Puesta fuera de servicio....................................... 11
8.2 Puesta fuera de servicio........................................... 11
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete­nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un marcados con un .
, los resultados de procedimiento aparecen

1 Visión general del aparato

1.1 Visión general de los aparatos y la dotación

Nota
Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.
u
El aparato ahorrará energía. Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
u
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
Fig. 1
(1) Congelador, vidrio de
soporte
(2) Baldas de puerta,
móviles, cantidad en función del modelo
(3) Soporte para botellas (10) Placa de características (4) Baldas, móviles,
cantidad en función del modelo
(5) Carcasa del termostato,
iluminación interior
(6) Orificio de desagüe (13) Recipiente para hielo (7) Zona de temperatura
más baja
(8) Botellero de puerta para
botellas altas
(9) Recipiente para verdura
(11) Patas delanteras (regula-
bles en altura)
(12) Huevera

1.2 Ámbito de uso del aparato

El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos en entornos domés­ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrige­ración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funcio­namiento en zonas con peligro de explosión.
2
Page 3
El aparato se ha diseñado para el funciona­miento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indi-
u
cadas; de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de climatización
SN 10 °C a 32 °C N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y 2010/30/UE.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes. Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de carga del fabricante y las indica-
ciones que figuran en las instrucciones de manejo.

1.4 Dimensiones de instalación

Notas generales sobre seguridad
x
En los aparatos con soportes de separación de pared sumi-
nistrados, la medida aumenta en 35 mm (consulte 4.2) .

1.5 Ahorro de energía

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire. No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc. El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) . Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
-
consumo de energía. Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general
-
del aparato). Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así
-
se evita la formación de escarcha. Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario
-
para que no se calienten en exceso. Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
-
temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-
-
fica. Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato:
-
desescarche el aparato. La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:
Elimine el polvo del frigorífico con el
-
intercambiador de calor - rejilla metálica
en la parte trasera del aparato - una vez
al año.
2 Notas generales sobre segu­ridad
A C D E G H
CTP(sl)2121 550 559
CTP(sl)2521 550 559
CTPsl2541 550 559
CTP(sl)2921 550 559
1128x630x616
1128x630x616
1128x630x616
1128x630x616
Fig. 2
x
1241
x
1401
x
1401
x
1571
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conoci-
mientos bajo la debida vigilancia o después
de haber sido instruidos acerca del uso
seguro del aparato y haber comprendido los
peligros resultantes. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento
propio del usuario sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-
tación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de alimen-
tación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o
a personal técnico especializado.
3
Page 4
Componentes de uso e indicación
-
Monte, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégue­selo al siguiente propietario.
-
Las lámparas para usos especiales (bombi­llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden infla­marse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de igni­ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al servicio post­venta.
-
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con compo­nentes eléctricos.
-
Mantenga lejos del aparato velas encen­didas, lámparas u otros objetos con llamas libres para no prender fuego al aparato.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de atur­dimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER­TENCIA
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
AVISO identifica una situación de peligro
Nota identifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica­ción

3.1 Elementos de control y manejo

Fig. 3
(1) Regulador de tempera-
tura

4 Puesta en marcha

4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade­cuado
Transporte el aparato embalado.
u
Transporte el aparato en posición vertical.
u
No transporte el aparato solo.
u
4
Page 5

4.2 Instalación del aparato

Puesta en marcha
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
u
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se
produzcan ruidos por vibración
Riesgo de incendio derivado de la humedad Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen­tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir­cuito.
u
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra­ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
u
Riesgo de incendio derivado del refrigerante El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige­rante pueden inflamarse.
u
ADVERTENCIA
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica­duras de agua.
ADVERTENCIA
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto con ningún conector o cable de red. No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación suministrado.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
Limpie las superficies de las puertas revestidas única-
u
mente con un paño suave y limpio.
Aplique un producto de conservación para acero inoxidable
u
de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en
las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su
limpieza posterior.
Limpie las paredes laterales lacadas y las superficies de
u
las puertas lacadas únicamente con un paño suave y
limpio.
Retire las láminas protectoras de los listones decorativos.
u
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Para lograr el consumo de energía declarado, se deben utilizar los distanciadores que se suministran con algunos aparatos. Así, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. El aparato funciona perfectamente sin utilizar los distanciadores, pero su consumo de energía es ligeramente superior.
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de los orificios de ventilación!
u
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
u
q
q q
q
q q q
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
ADVERTENCIA
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire!
No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/ congelador.
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato ­antes de conectarlo - al proveedor. El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares. Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los distanciadores suministrados (consulte más abajo), con éstos siempre colocados directamente en la pared. El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona. Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su
aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identifica­ción situada en el interior del aparato.
En un aparato con distanciadores de pared suministrados,
u
monte dichos distanciadores en la parte trasera del aparato
a izquierda y derecha sobre el compresor.
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
Nivele el aparato con la llave
u
de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que se
mantenga en pie de manera
firme y nivelada.
Después, apoye la puerta:
u
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de coji-
nete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continuación,
gire otros 90°.
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.

4.3 Cambio del tope de puerta

Si fuera necesario, puede cambiar el tope: Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Torx® 25
q
Destornillador
q
5
Page 6
Puesta en marcha
Dado el caso, destornillador de batería
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
q

4.3.1 Retirar la puerta superior

Nota
Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
u
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún alimento.
Fig. 4
Retire hacia delante y hacia arriba la cubierta
u
Desmonte la cubierta
u
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
u u
u
u
ATENCIÓN
Sujete bien la puerta. Deposite la puerta con cuidado.
Desatornille el soporte de cojinete superior Torx® 25) Levante la puerta superior y colóquela a un lado.
Fig. 4 (4)
Fig. 4 (2)
y extráigalo hacia arriba.
.

4.3.2 Retirar la puerta inferior

Abrir la puerta inferior.
u
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
Sujete bien la puerta.
u
Deposite la puerta con cuidado.
u
Desatornillar
u
(2 Torx® 25) y extraer el apoyo central de la puerta inferior. Retirar
u
Retire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.
u
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (10)
los tornillos de sujeción
el disco de plástico.

4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias

Fig. 4 (1)
Fig. 4 (3)

4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores

Fig. 6
Desatornillar
u
Retirar el apoyo inferior
u
apoyo
Fig. 6 (22)
Desatornillar
.
u
Fig. 6 (26)
enfrente del apoyo, volver a atornillarlo firmemente. Retirar
u
cambiarla al lado opuesto. Volver a atornillar firmemente el apoyo inferior
u
completo, con perno de apoyo
Fig. 6 (26)
bisagras, si es necesario, con ayuda de un atornillador inalámbrico (con 4 Nm).
(2
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (24)
.
Fig. 6 (24)
y cambiarlo al orificio de alojamiento situado
Fig. 6 (25)
los tornillos de sujeción.
Fig. 6 (23)
,arandela
el apoyo completo con arandela
con cuidado la placa de cubierta y
completo, con perno de
Fig. 6 (26)
y pie de ajuste
Fig. 6 (24)
y pie de ajuste
Fig. 6 (22)
en el nuevo lado de las
Fig. 6 (23)
, arandela

4.3.5 Montar la puerta inferior

Colocar la puerta inferior desde arriba sobre los pernos de
u
apoyo
Fig. 6 (24)
Cierre la puerta.
u
Colocar el apoyo central
u
inferior y atornillar firmemente con tornillos de sujeción
Fig. 5 (11)
(con 4 Nm). Volver a colocar
u
.
Fig. 5 (13)
(2 Torx® 25) en el nuevo lado de las bisagras
Fig. 5 (10)
el disco de plástico.
girado 180º en la puerta

4.3.6 Montar la puerta superior

Colocar la puerta superior sobre el apoyo central
u
Inserte el soporte de cojinete superior
u
lado de la bisagra y en la puerta. Atornille el soporte de cojinete superior (con 4 Nm) para
u
fijarlo(2 Torx® 25) agujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería. Colocar y encajar la cubierta
u
el lado opuesto. Colocar y encajar la cubierta
u
en el lado opuesto. Desatornillar el pie de ajuste
u
Fig. 6 (23)
hasta que se apoye sobre el suelo.
Fig. 4 (4)
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
Fig. 6 (22)
Fig. 4 (3)
. Dado el caso, grabe los
desde el exterior en
también desde arriba
en el apoyo inferior
Fig. 5 (13)
en el nuevo
.
Fig. 5
Retirar
u
Fig. 5 (12)
carlas en el lado opuesto.
las cubiertas con cuidado y volver a colo-
6
Page 7

4.4 Inserción en el mueble de la cocina

Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
u
oficial.

4.6 Conexión del aparato

AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
No utilice ningún convertidor aislante (conversión de
u
corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún
conector de bajo consumo.
Uso
Fig. 7
(1) Armario superior (3) Armario de cocina (2) Aparato (4) Pared
x
En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta 35 mm (consulte 4.2) . El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Para
adaptar el aparato se puede colocar sobre el aparato un armario superior
Fig. 7 (1)
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el aparato se puede colocar directamente junto al armario de cocina 50 mmx en el centro del aparato respecto al frente del armario de cocina.
Importante para la ventilación:
-
-
-
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 7 (4)
como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con la puerta abierta.
adecuado y acorde con el mobiliario.
Fig. 7 (3)
En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm cuya extensión a lo ancho coincida con la del armario supe­rior. La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de la habitación debe ser de 300 cm2 como mínimo. Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en funcionamiento.
, la distancia entre el aparato y la pared debe ser de
Fig. 7 (2)
. El aparato sobresale 34 mmx por los lados y
a la altura del mueble de la cocina
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato).
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote­gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y 16 A.
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.
u u
ADVERTENCIA
No utilice ningún cable prolongador ni regletas de
contactos.
Compruebe la conexión eléctrica.
Introduzca el enchufe de alimentación de red.

4.7 Encender el aparato

Ponga el aparato en servicio aprox. 2 h antes de introducir por primera vez alimentos congelados.
Gire el regulador de temperatura
u
desde la posición 0 hasta el punto 3.
La iluminación interior se enciende.
w
Fig. 3 (1)
hacia la derecha

5 Uso

5.1 Compartimento frigorífico

Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de los cajones para verdura y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

4.5 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas
No permita que los niños jueguen con el material de emba-
u
laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
Cartón paja/cartón
-
Piezas de poliestireno expandido
-
Láminas y bolsa de polietileno
-
Flejes para bandaje de polipropileno
-
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
-
leno*

5.1.1 Refrigeración de alimentos

Coloque en la parte inferior los alimentos fácilmente perece-
u
deros como pescado, platos precocinados, carne y embu-
tido. Ordene la mantequilla y conservas en la parte superior
y en la puerta (consulte Visión general del aparato)
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-
u
zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de
conservación.
Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores o
u
sabores con facilidad se deben guardar siempre en reci-
pientes cerrados o tapados.
Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensibles
u
al mismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de
ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse
para no reducir la duración de almacenamiento; por
ejemplo, no guarde nunca tomates con kiwis o con un
repollo.
7
Page 8
Uso
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el
u
aire circulará mejor. Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera
u
correspondiente el soporte para botellas.

5.1.2 Ajustar la temperatura

La temperatura se puede ajustar entre 1 (temperatura más alta, potencia de refrigeración mínima) y 7 (temperatura más baja, potencia de refrigeración máxima).
Se recomienda la posición intermedia del regulador; entonces se alcanza una temperatura intermedia en la cámara frigorífica de aprox.5 °C.
Si se almacenan productos ultracongelados y es necesario mantener la temperatura de congelación baja, se recomienda regular la temperatura entre "4" y "7". Si se ajustan "7", es posible alcanzar temperaturas por debajo de 0 °C en la zona más fría del frigorífico.
En el compartimiento congelador se alcanza entonces una temperatura media de aprox. -18 °C.
Gire el regulador de temperatura
u
La temperatura depende de los siguientes factores:
- la frecuencia con la que se abre la puerta
- la temperatura ambiente del lugar de instalación
- el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos conge­lados Si fuera necesario, adapte la temperatura con el regulador.
u
Fig. 3 (1)
.
Desarmar los compartimientos de la puerta
Fig. 9
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
u
su limpieza.

5.2 Compartimento congelador

En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.

5.2.1 Congelación de alimentos

Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de alimentos frescos que se indica en la placa de identificación (consulte Visión general del aparato) bajo "Capacidad de congelación ... kg/24h".

5.1.3 Superficies de depósito

Desplazamiento de las baldas
Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio­nada mediante topes de de extracción .
Levante la superficie y retí-
u
rela tirando hacia delante. Introduzca la balda con el
u
borde de tope trasero orien­tado hacia arriba.
Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depósito
u
se pueden desarmar para su limpieza.

5.1.4 Compartimientos de la puerta

Extraer los compartimientos de la puerta
Fig. 8
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
24 h antes de la congelación, ajuste la temperatura en una
u
posición de intermedia a fría.
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
u
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio. Coloque los alimentos en el compartimiento congelador
u
para que entren en contacto con la base o las paredes late­rales. Coloque los alimentos extendidos a lo ancho de la super-
u
ficie en el fondo del compartimiento y no los ponga en contacto con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar. Ajuste de nuevo la temperatura inicial 24 h después de
u
introducir los alimentos.

5.2.2 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación de
diferentes alimentos en el compartimiento congelador:
Helado 2 a 6 meses Salchichas, jamón 2 a 6 meses Pan, productos de pastelería 2 a 6 meses Caza, cerdo 6 a 10 meses Pescado, graso 2 a 6 meses Pescado, magro 6 a 12 meses Queso 2 a 6 meses Aves, carne de vaca 6 a 12 meses
8
Page 9
Valores orientativos del periodo de conservación de
diferentes alimentos en el compartimiento congelador:
Verdura, fruta 6 a 12 meses
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta­tivos.
Mantenimiento
Dado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces
u
con una esponja o paño. Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u

6.2 Limpiar el aparato

5.2.3 Descongelación de alimentos

- en la cámara frigorífica
- a temperatura ambiente
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo
u
antes posible los alimentos descongelados. Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
u
congelar en casos excepcionales.

5.2.4 Superficies de depósito

Para extraer la superficie
u
de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante. Para volver a colocar la
u
superficie de depósito: basta con introdúzcala hasta el tope.

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche manual

El compartimiento frigorífico se desescarcha automática­mente. El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor. La presencia de gotas de agua en la pared trasera depende del funcionamiento y son completamente normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda
u
salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
En el compartimiento congelador se forma una capa de escarcha o hielo después de un funcionamiento prolongado.
La capa de escarcha o hielo se forma con más rapidez si el aparato se abre con frecuencia o los alimentos que se intro­ducen están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa aumenta el consumo de energía Para evitarlo, desescarche el aparato periódicamente.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor caliente!
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al
u
vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche. No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
Desconecte el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el
u
fusible. Coloque una cazuela con agua
u
caliente no hirviendo en un panel intermedio.
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quemaduras.
u
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
u u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación suministrado.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
u
u
u
u
ATENCIÓN
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
No utilice productos de limpieza concentrados. No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra­sivos o puedan provocar arañazos. No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro, productos químicos o ácido. No utilice disolventes químicos. No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte­rior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente. No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo­nentes. No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas. Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro. Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato. Retire el enchufe de alimentación de red.
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpie las superficies de las puertas revestidas única­mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra. Limpie las paredes laterales de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido. Limpie las paredes laterales lacadas y las superficies de las puertas lacadas únicamente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.
Limpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón.
Así se acelera el desescarche.
w
Deje abierta la puerta del aparato durante el desescarche.
u
Retire los pedazos de hielo que se desprendan.
u
Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia
u
y un poco de lavavajillas.
9
Page 10
Averías
Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: Vuelva a introducir los alimentos.
u

6.3 Sustituir la iluminación interior

El aparato viene dotado con una lámpara LED de serie para iluminar el espacio interior.
Al emplear una lámpara incandescente:
Utilizar una lámpara incandescente de un máx. de 15 W y
q
rosca E14. El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión del lugar
q
de emplazamiento tienen que coincidir con las indicaciones de la placa de características (consulte Visión general del aparato).
Al emplear una lámpara LED:
Solo debe utilizarse la lámpara LED original del fabricante.
q
La lámpara puede adquirirse a través del servicio técnico o de comerciantes especializados (consulte 6.4) .
¡Peligro de lesiones derivadas de la lámpara LED! La intensidad luminosa de la iluminación mediante LED corres­ponde a la clase de láser 1/1M. Al retirar la cubierta:
u
¡Peligro de incendio derivado de la lámpara LED! Si se colocan otras lámparas LED, existe peligro de incendio o de sobrecalentamiento.
u
Si la lámpara está defectuosa, debe sustituirse de la siguiente manera:
u u
u u
u u
ADVERTENCIA
No mire directamente la lámpara en las inmediaciones con lentes ópticas. Se pueden producir lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Coloque el LED original del fabricante.
Desconecte el aparato. Retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible. Agarre la cubierta de la lámpara. Separe la cubierta de la lámpara según se indica en la ilustración en la parte interior delantera y retírela hacia un lado. Sustituir la lámpara. Vuelva a colocar y encajar la cubierta de la lámpara.

6.4 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
u
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.
Denominación del
u
aparato del servicio técnico
Fig. 10 (2)
serie placa de identifica­ción. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.
Fig. 10 (1)
y nº de
Fig. 10 (3)
, nº
en la
Fig. 10
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-
u
ción del aparato
Fig. 10 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa. Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
w
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
u
de conexión), o bien desactive el fusible.
Fig. 10 (1)
y el nº de serie
, el nº del servicio técnico
Fig. 10 (3)
.

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
Conexión del aparato.
u
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
en la toma de corriente. Control el enchufe de alimentación de red.
u
El fusible de la toma de corriente no funciona.
Controle el fusible.
u
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a
un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía. En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.
u
Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea periódicamente cada 15 segundos*.
El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de
fallos. Este parpadeo es normal.
u
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones. Este ruido es normal.
u
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
frigorífico. Este ruido es normal.
u
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente. Este ruido es normal.
u
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende.
La potencia frigorífica aumenta de forma automática al
introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
10
Page 11
Puesta fuera de servicio
Este ruido es normal.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
Solución: (consulte 1.2)
u
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.
Alinee el aparato con las patas de ajuste.
u
Extraiga las botellas y los envases.
u
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
Cierre la puerta del aparato.
u
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
Deje libre la rejilla de aire.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
Solución: (consulte 1.2) .
u
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo. Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
u
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento). El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.). Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de
u
calor.
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
Conexión del aparato.
u
La iluminación (entrega con iluminación LED) está defec-
tuosa.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.
Inutilice el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
u
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones derivadas de la lámpara LED! La intensidad luminosa de la iluminación mediante LED corres­ponde a la clase de láser 1/1M. Al retirar la cubierta:
No mire directamente la lámpara en las inmediaciones con
u
lentes ópticas. Se pueden producir lesiones oculares.
Sustituir la iluminación. (consulte Mantenimiento)
u

8 Puesta fuera de servicio

8.1 Desconectar el aparato

Gire hasta la posición 0 el regulador de temperatura
u
Fig. 3 (1)
.

8.2 Puesta fuera de servicio

Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u

9 Desechar el aparato

El aparato todavía contiene materiales valiosos y se debe suministrar a un sistema de recopilación separado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes.
11
Page 12
Desechar el aparato
12
Loading...