Liebherr CNPes 4868-20 User Manual

Page 1
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
241017
7086348 - 01
CNP(es/bs) ... P
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Пример размещения.............................................. 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Экран статуса......................................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 7
4.2 Установка устройства............................................ 8
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 19
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 19
4.6 Подключение устройства...................................... 20
4.7 Включение устройства........................................... 20
4.8 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 21
4.9 Активация функции напоминания о необходи-
мости очистки вентиляционной решетки............. 21
5 Обслуживание...................................................... 21
5.1 Системные настройки............................................ 21
5.2 Таймер..................................................................... 22
5.3 Программы.............................................................. 22
5.4 Опции...................................................................... 23
5.5 Холодильное отделение......................................... 26
5.6 Морозильное отделение........................................ 28
6 Уход......................................................................... 31
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 31
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 32
6.3 Очистка вентиляционной сетки............................ 32
6.4 Чистка устройства.................................................. 32
6.5 Очистка IceMaker................................................... 33
6.6 Сервисная служба................................................. 33
7 Неисправности..................................................... 33
8 Сообщения............................................................ 35
9 Вывод из работы................................................. 36
9.1 Выключение устройства........................................ 36
9.2 Отключение............................................................ 36
10 Утилизация устройства...................................... 36
11 Информация об изготовителе........................... 36
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Стопорный демпфер (15) Аккумуляторы холода (3) Полка с ящиками (16) IceMaker* (4) Держатель для
консервов
(5) Полка для бутылок (18) Съемная полка (6) Держатель для
бутылки
(7) Пластина регулировки
влажности
(8) Светодиодное осве-
щение морозильного отделения
(9) Выдвижной ящик для
заморозки
(10) Установочные опоры (23) Разделяемая полка (11) Спереди ручки для
перемещения устрой-
(14) Variospace
(17) BioCool-емкость, регули-
руемая
(19) Самая холодная зона
(20) Бак для воды*
(21) Полка для хранения
бутылок
(22) VarioSafe*
(24) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра FreshAir
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
ства, сзади ролики для перемещения
(12) Вентиляционная
решетка
(13) Заводская табличка (26) Транспортные ручки
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(25) Внутреннее свето-
диодное освещение
задние

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати­ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
CNP(e
s/bs)
37..
CNP(e
s) 43..
CNP(e
47/48..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
s)
600 1650
1850
2010
600 x665 x709
x
1185 x871 115
h [°]
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday . В состоянии поставки использовать предварительно
-
настроенное отключение экрана для его выключения через 24 часа (см. 5.1.5) .

1.6 Пример размещения

Fig. 3

1.7 SmartDevice

Устройство полностью готово для встраивания в систему умного дома и продвинутых бытовых услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь­зовать дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и отдельных опциях можно найти в интернете на сайте www.smartdevice.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Общие указания по технике безопасности
соответствующее обучение специали­стам.*
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6

Органы управления и индикации

3 Органы управления и инди­кации

3.1 Экран статуса

Fig. 4
(1) Экран (4) Индикатор температуры
морозильного отделения
(2) Индикатор темпера-
туры
(3) Индикатор темпера-
туры холодильного отделения
В обычном режиме отображается экран статуса, если не выполняются никакие настройки. Отображаются устано­вленные значения температуры, время и дата, если эта функция выбрана.
Нажатием на индикатор температуры можно перейти к главному экрану и настройкам.
Нажав на часы, можно активировать таймер.

3.2 Главный экран

(5) Часы
(6) Индикация даты, если
эта функция выбрана
В поле выбора программы отображается текущая настроенная программа.
Можно выбрать 5 различных программ. В каждой программе предусмотрены индивидуальные настройки температуры и функций для различных потребностей.
Поле холодильного отделения
Fig. 7 Индикатор температуры холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается темпера­тура холодильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение. Стрелки показывают изме­нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
включение и выключение холодильного отделения.
-
Поле морозильного отделения
Fig. 8 Индикатор температуры морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается темпера­тура морозильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение. Стрелки показывают изме­нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
Включение и выключение устройства. Экран остается
-
активным.
Поле температуры
Поле температуры включает в себя поле холодильного и морозильного отделений.
Клавиша Liebherr
Вся поверхность под экраном является клавишей. Нажа­тием на клавишу можно перейти к экрану статуса.
Поле программы
Fig. 5
(1) Экран (5) Клавиша Liebherr (2) Выбор программы (6) Поле программы (3) Поле холодильного
отделения
(4) Поле морозильного
отделения
В главном экране предлагается доступ к настройкам и выбору программы.
Прикосновением к экрану можно вызывать функции и изменять параметры.
Выбор программы
(7) Меню
(8) Редактирование
Fig. 6 Название
опции
В поле программы отображаются программные опции. В программных опциях можно выполнить настройки для холодильной и морозильной зон.
В поле программы может отображаться максимум 6 опций.
Меню
В меню можно выполнить базовые и не зависящие от программ настройки.
Редактирование
С помощью функции редактирования можно выбрать и отменить программные опции, которые должны отобра­жаться на главном экране.
Fig. 9 Программные
программы
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Органы управления и индикации

3.3 Навигация

Управление прибором выполняется в основном посред­ством следующих символов.
Режим готовности к работе:
включение и выключение прибора или температурной зоны.
Меню:
доступ к отдельным опциям и настройкам.
Редактирование:
выбор и отмена программных опций.
Клавиша Liebherr:
отмена выбора, ведет к экрану статуса.
Навигационная стрелка вверх/ вниз:
установка даты и времени. После отображения последней
настройки снова появляется первая.
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор и навигация. Если на выбор предлагаются
другие настройки, их можно выбрать с помощью навига­ционных стрелок. После отобра­жения последней или первой настройки навигационные стрелки становятся серыми.
Назад:
отмена выбора или выход из настройки.
Индикатор переходит на ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
Главный экран:
отмена выбора или выход из настройки.
Индикатор переходит в режим главного экрана.
Клавиша статуса Вкл./Выкл.
: опция активирована,
функция активна.
: опция деактивирована,
функция неактивна.
Круг выбора
: настройка/выбор активные.
: настройка/выбор неактивные.
Сообщения:
выдаются активные сообщения о неисправностях и напоминания.
Подробности сообщений могут отображаться снова.
x Отмена:
Отмена выбора.
После подтверждения функции или опции раздается звуковой сигнал, если звуковые сигналы и напоминания активные.
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.

3.4 Символы индикации

Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается. При изменении температуры и
после выбора опций восходящие стрелки показывают повышение температуры до достижения заданного значения.
Нисходящие стрелки:
температура понижается. При изменении температуры и
после включения опций нисхо­дящие стрелки показывают пони­жение температуры до дости­жения заданного значения.
Режим готовности к работе:
прибор или температурная зона выключены.
включено
1 с ... / Навигационная панель:
Активированная опция:
на главном экране отображаемые опции имеют обозначение
чено
, если они активированы.
навигационная панель показывает текущее положение в рамках выбора.
вклю-

3.5 Опции устройства

Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу­живание):
Символ Опция
Защита от детей
SuperCool
SuperFrost
IceMaker
*
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
SabbathMode
PartyTimer
BottleTimer
Опасность возгорания хладагента!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
NightMode
Вентилятор
Советы по экономии энергии
Настройки дисплея

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Ввод в работу
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари­рованного уровня энергопотребления, а также исключить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры­вания двери
Fig. 10
Открыть верхнюю дверь.
u
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.4) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.

4.3 Перевешивание двери

При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (3)
Fig. 11
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 11 (3)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (4)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Ввод в работу
Fig. 12
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (1)
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 15
Fig. 13
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм. Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед. Извлечь узел амортизатора.
u
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры-
вания двери
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Fig. 16
ОСТОРОЖНО
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
u
вдоль шарнира. Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
u
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (3)
Fig. 14
Открыть нижнюю дверь.
u
Fig. 17
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 17 (1)
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Ввод в работу
Снять крышку опорного кронштейна.
u
Fig. 17 (2)
Fig. 20
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
u
ляющей в двери. Отжать соединительную накладку вверх.
u
Осторожно извлечь штекер.
u
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
Fig. 18
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки T15 примерно на 14 мм. Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-
u
затора. Повернуть узел вперед. Вытащить узел амортизатора.
u
Отложить узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону.
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (2)
Fig. 18 (3)

4.3.3 Отсоединение кабельного разъема

Fig. 19
Осторожно освободить кабель над опорным крон-
u
штейном из направляющей. Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
u
вынуть штекер.
Fig. 19 (3)
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 21
Нажать на соединительную накладку.
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем.
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (1)

4.3.4 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Ввод в работу

4.3.5 Снятие нижней двери

Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 22 (1)
ОСТОРОЖНО
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть. Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (3)
()
Fig. 22 (4)
Fig. 22
Опасность травмы при опрокидывании двери!
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
u
сторону.
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (1)
Fig. 23
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13

4.3.6 Перестановка верхних опорных частей

Fig. 24
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн и кабель.
u
Ввод в работу
Fig. 25
Опорную втулку вывести из направляющей.
u
Отвести в сторону держатель кабеля.
u
Высвободить кабель из направляющей.
u
Вставить кабель, перевернув его в обратную сторону.
u
Fig. 25 (1)
Fig. 25 (2)
Fig. 25 (3)
Fig. 25 (4)
При этом маркировка должна находиться на краю
w
держателя кабеля. Вернуть держатель кабеля в исходное положение.
u
Fig. 25 (5)
Установить и зафиксировать опорную втулку с другой
u
стороны.
Fig. 25 (6)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Ввод в работу
Осторожно снять крышку.
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
u
поворотом на 180° с другой стороны. Установить крышку с поворотом на 180° с другой
u
стороны. Спереди надвинуть шайбу.
u
Fig. 27 (5)
Fig. 27 (3)
Fig. 27 (4)
Fig. 27 (6)

4.3.8 Перестановка нижних опорных частей

Отпустить крышку и снять сбоку.
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны. Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях. Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (3)
Fig. 26 (4)
Fig. 26 (1)
Fig. 26 (4)
Fig. 26 (5)
Fig. 26 (6)
4.3.7 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 26
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 28 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять соедини-
u
тельный элемент амортизатора закрывания дверей.
Fig. 28 (2)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 28 (3)
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 27
Снять шайбу.
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
u
Fig. 27 (1)
Fig. 27 (2)
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Fig. 29 (1)
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2 в центре. Затянуть винты 3 и 4.
u
Повернуть соединительный элемент амортизатора
u
закрывания дверей на 180°. Прикрутить с другой стороны опорного кронштейна с помощью отвертки Т25.
Fig. 29 (2)
Fig. 29 (3, 4)
Fig. 29 (5)
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 29 (6)

4.3.9 Перестановка опорных деталей двери

Верхняя дверь
Ввод в работу

4.3.10 Перестановка ручек

Fig. 30
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
u
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 30 (1, 2)
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
u
вить на другой стороне корпуса. Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Fig. 30 (3)
Fig. 31
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их. Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 31 (1)
Fig. 31 (2)
Fig. 31 (3)
Fig. 31 (4)
Fig. 31 (5)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Ввод в работу
Fig. 32
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 32 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом. Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 32 (2)
Fig. 32 (3)

4.3.11 Монтаж нижней двери

Fig. 33
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
u
извлечь ее. Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
u
Fig. 33 (1)
Fig. 33 (2)
Вставить средний опорный палец через средний
u
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 33 (3)
Заглушку снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 33 (4)
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17
Ввод в работу

4.3.12 Монтаж верхней двери

4.3.13 Монтаж кабельного разъема

Fig. 35
Зафиксировать штекер над верхним опорным крон-
u
штейном и осторожно уложить жилы кабеля в канал.
Fig. 35 (1)
Осторожно проложить серый кабель в направляющей
u
над верхним опорным кронштейном.
Fig. 35 (2)
Fig. 34
Установка верхней двери на средний опорный палец
u
Fig. 34 (1)
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне. Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и прове­рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить палец полностью. Вставить держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем в отверстие. При этом более длинное отвер­стие соединительной накладки должно быть направ­лено вперед. Прижать держатель вниз так, чтобы соединительная
u
накладка защелкнулась. Вставить заглушку.
u
Fig. 34 (2)
Fig. 34 (3)
Fig. 34 (4)
Fig. 34 (5)
Fig. 34 (6)
Fig. 34 (7)
Fig. 36
Вставить серый кабель в направляющую в верхней
u
двери.
Fig. 36 (1)
Зафиксировать штекер.
u
Остальную часть кабеля при необходимости уложить в
u
направляющей в виде петли.
Fig. 36 (2)

4.3.14 Выравнивание дверей

Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
При необходимости, выставить дверь посредством двух продольных отверстий в нижнем опорном кронштейне и среднем опорном кронштейне, выравнивая относи­тельно корпуса устройства. Для этого выкрутить средний винт в нижнем опорном кронштейне с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или отверткой Т25 и выровнять посредством продольных отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний опорный кронштейн посредством продольных отвер­стий. Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10 выворачивать установочную опору на нижнем опорном кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Ввод в работу
4.3.15 Монтаж нижнего амортизатора
закрывания двери
Накладка зафиксирована.
w
Закрыть нижнюю дверь.
u

4.3.16 Монтаж верхнего амортизатора закрывания двери

Fig. 37
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Полностью вставить узел амортизатора в выемку.
u
Fig. 37 (1)
Fig. 37 (2)
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Переместить крышку над шарниром.
u
Fig. 37 (3)
Fig. 37 (4)
Fig. 39
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Вставить узел полностью.
u
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей в корпусе. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Fig. 39 (2)
Fig. 39 (1)
Fig. 40
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
u
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал правильное положение в пазу. Снять предохранитель.
u
Надвинуть крышку.
u
Fig. 40 (4)
Fig. 40 (3)
Fig. 40 (2)
Fig. 40 (1)
Fig. 38
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в навеске.
u
С помощью отвертки Т15 вставить палец в навеску и
u
шарнир. При этом следить за тем, чтобы выступ фикса­тора занимал правильное положение в пазу. Переместить крышку опорного кронштейна вдоль
u
шарнира и установить над навеской. Снять предохранитель.
u
Установить накладку со стороны ручки и повернуть.
u
Fig. 38 (1)
Fig. 38 (2)
Fig. 38 (3)
Fig. 38 (4)
Fig. 38 (5)
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
Fig. 41
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать. Установить накладку.
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
u
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 41 (2)
Fig. 41 (3)
Fig. 41 (4)
Fig. 41 (5)
Fig. 41 (1)

4.4 Установка в кухонную стенку

Ввод в работу
Эти размеры действительны для угла открывания 90 °. Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в устройствах с амортизацией закрытия можно получить через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство кухонной стенкой, можно установить над устройством дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с кухонным шкафом стью открыть двери, устройство должно выступать на глубину ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использования пристенных распорок устройство может выступать и больше.
Fig. 42 (B)
Fig. 42 (3)
относительно передней стенки кухон-
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу­скается, чтобы они располагались в каких-либо углу­блениях или проходах. На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной всей ширине этого шкафа. Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 42 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 42 (2)
Fig. 42 (1)
.
. Чтобы можно было полно-
по высоте с
Fig. 42 (D)
Fig. 42 (C)
Fig. 42 (E)
по
Fig. 42
A [мм] B [мм]
x
665
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
C [cм2]
D [мм] E [мм]
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Page 20
Ввод в работу

4.6 Подключение устройства

Неправильное подключение! Опасность пожара.
u u
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
u u
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте присоединительные кабели.
u
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
u u
u w w
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
Не использовать автономный преобразователь. Не использовать энергосберегающие разъемы.
Более длинный присоединительный электрический кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 43
a b c d G
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
ствуют данным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
электрическим предохранителем.
16 А.
Fig. 43 (a, b, c)
зоне. Проверьте электрическое подключение. Штекер устройства стороны устройства. Следить за правильной фикса­цией. Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения. На экране появляется логотип Liebherr. Индикатор меняется на символ готовности к работе.
Fig. 43 (G)
подсоединить с задней

4.7 Включение устройства

Указание
Режим демонстрации активный: появляется на экране.
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
u
правности).
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Режим "Демонстрация"
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до первой закладки. (см. 4.6)

4.7.1 Первый ввод в эксплуатацию

Базовые системные настройки выполняются в 4 этапа.
Нажать на символ готовности к работе.
u
Этап 1. Настройка языка
Отображение других языков: при необходимости
u
нажать на навигационные стрелки. Выбор языка: нажать на круг выбора справа около
u
выбранного языка. Нажать на
u
Этап 2. Настройка даты
Выбор формата даты: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата даты. Настройка дня, месяца и года: нажать несколько раз
u
или нажать и удерживать навигационные стрелки. Отображение даты на экране статуса: при необходи-
u
мости нажать клавишу статуса Вкл./Выкл. Нажать на
u
Этап 3. Настройка времени
Выбор формата времени: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата времени. Настройка часов и минут: нажать несколько раз или
u
нажать и удерживать навигационные стрелки. Нажать на
u
Этап 4. Настройка единицы измерения температуры
Выбор единицы измерения температуры: нажать на
u
круг выбора справа около выбранной единицы изме­рения температуры. Нажать на
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор включен и настраивается на отображенную
w
температуру.
Далее
Далее
Далее
Далее
.
.
.
.

4.7.2 Повторный ввод в эксплуатацию

Если прибор отключался от электросети, необходимо снова выполнить языковые настройки.
Отображение других языков: при необходимости
u
нажать на навигационные стрелки. Выбор языка: нажать на круг выбора справа около
u
выбранного языка. Нажать на
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор запускается с последними настройками в
w
Режиме "Повседневный"
Далее
.
.

4.7.3 Включение прибора

В полях холодильного и морозильного отделений отображается символ готовности к работе:
нажать на поле морозильного или холодильного отде-
u
ления. Индикация других значений температуры: при необхо-
u
димости нажать на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Прибор включен и настраивается на отображенную
w
температуру.
Черный экран:
нажать на экран.
u
На экране появляется символ готовности к работе.
w
Символ готовности к работе отображается на общем экране:
нажать на символ готовности к работе.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
u
Прибор запускается с последними настройками в
w
Режиме "Повседневный"
.
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 21
Обслуживание

4.7.4 Включение холодильного отделения

Символ готовности к работе отображается в поле холо­дильного отделения.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Индикация других значений температуры: при необхо-
u
димости нажать на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u

4.8 FreshAirУстановка -фильтра

Прилагаемый фильтр FreshAir обеспечивает оптимальное качество воздуха. Интервал замены составляет 12 месяцев. При активированной функции напоминания о необходимости замены появляется сообщение на инди­кации.
Вынуть крышку венти-
u
лятора.
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
После завершения функции напоминания появляется
w
сообщение о необходимости очистки.
Вентиляц. решетка
.

5 Обслуживание

5.1 Системные настройки

С помощью основные базовые настройки.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к соответствующей системной настройке:
u
нажать на навигационные стрелки.
Следующие системные настройки выполняются отдельно.
Фильтр прибора
-
Сведения о приборе
-

5.1.1 Настройка языка

С помощью
Нажать на
u
Отображение других языков: нажать на навигационные
u
стрелки. нажать на круг выбора справа около выбранного языка.
u
Системные настройки
Системные настройки
Системные настройки
: (см. Ввод в работу)
: (см. Уход)
Язык
можно настроить язык индикации.
Язык
.
можно выполнить
: нажать на навига-
.
Fig. 44
FreshAirВложить -фильтр в крышку и повернуть вправо.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку вентилятора установить на место.
u
Включение функции напоминания
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
После завершения функции напоминания появляется
w
сообщение о необходимости замены.
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора
.
: нажать на навига-
.
: нажать на навигационные
Воздушный фильтр FreshAir
.
4.9 Активация функции напоми­нания о необходимости очистки вентиляционной решетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную решетку необходимо очищать не реже одного раза в год. При акти­вированной функции напоминания на индикации появл­яется сообщение о необходимости очистки.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора
: нажать на навигационные
.
: нажать на навига-
.

5.1.2 Настройка даты

С помощью
Нажать на
u
Выбор формата даты: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата даты. Настройка дня, месяца и года: нажать несколько раз
u
или нажать и удерживать навигационные стрелки. Отображение или удаление даты на экране: при необхо-
u
димости нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
Дата
можно настроить формат даты и дату.
Дата
.

5.1.3 Настройка времени

С помощью ражения даты.
Нажать на
u
Выбор формата времени: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата времени. Настройка часов и минут: нажать несколько раз или
u
нажать и удерживать навигационные стрелки.
Время
можно настроить время и формат отоб-
Время
.
5.1.4 Настройка единицы измерения темпе­ратуры
С помощью между °C и °F.
Нажать на
u
Нажать на круг выбора справа около выбранной
u
единицы измерения температуры.
Единицы температуры
Единицы температуры
можно переключать
.

5.1.5 Настройка яркости экрана

С помощью статуса, время до затемнения экрана статуса и отклю­чение экрана через 24 часа без открытия двери.
Если функция отключения экрана уже отключена в состоянии при поставке, это незначительно увеличивает потребление энергии.
Нажать на
u
Настройка яркости экрана статуса на 5 уровнях от 1 до
u
5: нажать на навигационные стрелки.
Экран
можно настроить яркость экрана
Экран
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Обслуживание
Настройка времени до затемнения экрана статуса на
u
5 уровнях от 30 секунд до 10 минут: нажать на навига­ционные стрелки. Включение или выключение отключения экрана через
u
24 часа: при необходимости, нажать клавишу статуса Вкл/выкл.

5.1.6 Настройка звуковых сигналов

С помощью сигналы для следующих случаев.
Звуковой сигнал Действие
Звуковой сигнал для подсказок
Звуковой сигнал для напоминаний
Звуковой сигнал при подтверждении
Нажать на
u
Включение или выключение звуковых сигналов: нажать
u
клавишу статуса Вкл./Выкл.

5.1.7 Сброс системы

С помощью водителя.
Нажать на
u
Нажать на
u
Выполнен возврат к исходным настройкам.
w
Индикация переходит к настройке языка.
w
При первом вводе в эксплуатацию выполнить настройки
u
повторно. (см. 4.7.1)

5.2 Таймер

Таймер можно активировать на экране статуса. Во время работы таймера можно выполнять все
настройки.

5.2.1 Включение таймера

Нажать на часы на экране статуса.
u
Отображаются настройки таймера.
w
Звук
можно включать и выключать звуковые
Сообщения с указаниями, которые появляются при упра­влении прибором. Они не оказы­вают прямого влияния на функцию охлаждения холодиль­ника. Сообщение на экране дополнительно появляется в случае сообщения.
Напоминание о расходных мате­риалах, которые необходимо заменить. Они не оказывают немедленного действия на функцию охлаждения. Сооб­щение на экране дополнительно появляется в случае сообщения.
Звуковой сигнал подтверждения при изменении опций и функций.
Звук
.
Сброс
можно вернуться к настройкам произ-
Сброс
.
Сброс
.
Fig. 45
(1) Продолжительность
работы таймера
(2) Часы (7) Начать (3) Минуты (8) Плюс (4) Выбранная единица
времени
(5) Секунды
Нажать на часы, минуты или секунды.
u
Символ
u
Увеличение продолжительности работы: нажать плюс.
u
Сокращение продолжительности работы: нажать минус.
u
Изменение других единиц времени: нажать на необхо-
u
димую единицу времени и изменить продолжительность работы с помощью плюса и минуса соответственно. Нажать на
u
Отображаются продолжительность работы таймера и
w
Стоп
обозначает выбранную единицу времени.
Начать
.
.
(6) Стоп
(9) Минус

5.2.2 Досрочное выключение таймера

Нажать
u
Стоп
.

5.2.3 Время работы таймера закончилось

Сообщение
Нажать OK.
u
Сигнал таймера
появляется на экране.

5.3 Программы

Прибор можно использовать с помощью 5 предварительно установленных программ. В каждой программе предусмо­трены индивидуальные настройки температуры и функций для различных потребностей. В зависимости от программы можно использовать различные настройки и активировать разные опции.
Опции, которые можно активировать, отображаются на главном экране. При каждом запуске программы отобра­жается предварительный выбор опций. С помощью функции редактирования данные опции можно выбирать и отменять.

5.3.1 Изменение программы

В верхнем левом углу главного экрана отображается выбранная программа.
Изменение программы: нажать на навигационные
u
стрелки. Нажать на
u
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Включить
.
Page 23
Обслуживание
5.3.2

Режим "Повседневный"

стандартного режима для потребностей обычного буднего дня. Настроенные значения температуры обеспечивают оптимальную мощность охлаждения для отдельных темпе­ратурных зон. Настройки можно выполнять индиви­дуально. Изменения в ются, так что они не утрачиваются при изменении режима. Ограниченные по времени опции не запускаются автома­тически при повторном вызове режима.
Предварительно установленные значения температуры
-
-
Предварительно выбранные опции
-
-
-
-
Опции, которые можно выбрать через функцию редакти­рования
-
-
-
-
5.3.3

Режим "Экономия энергии"

энергопотребления. Во всех температурных зонах устано­влены по умолчанию повышенные температуры, благодаря чему устройство надо реже охлаждать. После изменения режима работы изменение опций отменяется.
Предварительно установленные значения температуры
-
-
Предварительно выбранные опции
-
-
-
В предварительном выборе предусмотрены все опции, которые можно выбрать или отменить через функцию редактирования.
5.3.4

Режим "Максимальная мощность"

максимальное охлаждение. Он особенно подходит для хранения большого количества пищевых продуктов. Во всех температурных зонах установлены по умолчанию самые низкие температуры. После изменения режима работы изменение опций отменяется.
Предварительно установленные значения температуры
-
-
Предварительно выбранные опции
-
-
-
Режим "Повседневный"
предназначен в качестве
Режиме "Повседневный"
Холодильное отделение 5 °C Морозильное отделение –18 °C
Режим SuperCool SuperFrost Вентилятор
Советы по экономии энергии
Режим "Шаббат" Режим "Ночной" BottleTimer IceMaker
*
Режим "Экономия энергии"
направлен на снижение
Холодильное отделение 7 °C Морозильное отделение –16 °C
Советы по экономии энергии
Вентилятор
Настройки дисплея
Режим "Максимальная мощность"
Холодильное отделение 1 °C Морозильное отделение –26 °C
Вентилятор Режим SuperCool SuperFrost
сохраня-
обеспечивает
Опции, которые можно выбрать через функцию редакти­рования
IceMaker
-
BottleTimer
-
Активированные опции
Вентилятор
-
Режим SuperCool
-
SuperFrost
-
После завершения всех ограниченных во времени опций режим переходит в
5.3.5

Режим "Вечеринка"

настройки перед вечеринкой и во время нее. Например, напитки при использовании быстрее. С помощью опции выбрать продолжительность работы режима и после­дующий режим. Во всех температурных зонах устано­влены по умолчанию самые низкие температуры. После изменения режима работы изменение опций отменяется.
Предварительно установленные значения температуры
Холодильное отделение 1 °C
-
Морозильное отделение –26 °C
-
Предварительно выбранные опции
Режим PartyTimer
-
BottleTimer
-
IceMaker
-
Режим SuperCool
-
SuperFrost
-
Опции, которые можно выбрать через функцию редакти­рования
Вентилятор
-
NightMode
-
Активированные опции
IceMaker
-
Режим SuperCool
-
SuperFrost
-
5.3.6

Режим "Отпуск"

потребление во время длительного отсутствия. Темпера­тура в холодильном отделении повышается до 15 °C, таким образом экономится электроэнергия, и предотвращается образование неприятных запахов и плесени. Во время работы режима холодильное отделение необходимо полностью освободить. Заданная температура заморажи­вания сохраняется.
Предварительно выбранные опции
Советы по экономии энергии
-
IceMaker
-
В предварительном выборе предусмотрены все опции, которые можно выбрать или отменить через функцию редактирования.
*
Режим "Повседневный"
Режим "Вечеринка"
предлагает специальные опции и
BottleTimer
Режим PartyTimer
*
*
Режим "Отпуск"
обеспечивает минимальное энерго-
*
.
можно охладить
можно

5.4 Опции

Общие опции, не относящиеся к какой-либо программе, можно настроить в меню главного экрана.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Page 24
Обслуживание
Программные опции могут быть выбраны в соответ­ствующей программе через функцию редактирования и отображаться на главном экране. При каждом запуске программы отображается предварительный выбор опций.
С помощью функции редактирования данные опции можно выбирать и отменять в зависимости от программы. Обзор предлагает (см. 5.3)

5.4.1 Выбор и отмена программных опций

Указание
Выбор опций включает в себя максимум 6 опций.
Одновременно можно выбирать до 6 опций.
u
Нажать на "Редактирование".
u
Отображается список программных опций.
w
Опция не отображается на главном экране.
Опция отображается на главном экране.
Вызов других опций: нажать на навигационные стрелки.
u
Выбор или отмена опций: нажать на круг выбора справа
u
около опции. Сохранение выбора: нажать на символ "Главный экран"
u
или "Назад".
Появляется сообщение более 6 опций.
Нажать OK.
u
Изменения не применяются.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Выбор и отмена опций: нажать на "Редактирование".
u

5.4.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
Включение и выключение функции защиты от детей
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Защита от детей
Защита от детей

5.4.3 Режим Sabbath Mode

Эта функция соответствует религиозным требованиям в Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти­вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек­троники управления отключены. После установки режима Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр­ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб­щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления элек­тропитания устройство самостоятельно возвращается к режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в www.star-k.org/appliances .
Макс. число функций
: нажать на навигационные
.
: выбрано
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста­навливается, устройство продолжат работать в режиме Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отклю­чении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима Sabbath Mode:
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
u
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима
-
Sabbath Mode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим Sabbath Mode, они остаются активными. IceMaker не работает.*
-
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
-
торе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.
-
Включение
Нажать на символ
u
экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Символ
w
Режим "Шаббат"
w
часов, если до этого не будет отключен вручную. Инди­катор переходит в режим главного экрана.
Выключение
Нажать на экран.
u
Нажать
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Режима "Шаббат"
Режим "Шаббат"
Режим "Шаббат"
Включить
.
Режим "Шаббат"
выключается автоматически через 120
Режима "Шаббат"
Стоп
.
на главном
: нажать на навигационные
отображается на экране.

5.4.4 Советы по экономии энергии

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
С помощью полезную информацию о сокращении энергопотребления.
Нажать на символ
u
на главном экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
навигационные стрелки. Нажать на
u
Отображение других
u
нажать на навигационные стрелки.
Советы по экономии энергии
Советы по экономии энергии
Советы по экономии энергии
Советы по экономии энергии
Советов по экономии энергии
можно запросить
: нажать на
.
:
5.4.5
С помощью время которых не раздаются звуковые указания и напоми­нания.
Включение
u
-или-

Режим "Ночной"

Режим "Ночной"
Режима "Ночной"
нажать на символ экране.
можно настроить периоды, во
:
Режим "Ночной"
на главном
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
Обслуживание
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Настройка времени запуска и завершения в часах и
u
минутах: нажать несколько раз или нажать и удержи­вать навигационные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Режим "Ночной"
w
ежедневно в выбранный момент времени.
Выключение
нажать на символ
u
экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
5.4.6
С помощью работы программы следующую программу, которая должна сменить режим "Вечеринка" после срабатывания
ринка"
.
Включение
нажать на символ
u
главном экране.
Настройка продолжительности программы на 4 уровнях
u
от 6 до 24 часов: нажать на навигационные стрелки. Выбор следующей программы: нажать на навига-
u
ционные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Срок действия отображается на главном экране рядом
w
с символом.
Досрочное выключение
нажать на символ
u
главном экране.
Нажать
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Режим "Ночной"
Режим "Ночной"
включен, запускается и завершается
Режима "Ночной"
: нажать на навигационные
.
:
Режим "Ночной"
Режим "Ночной"
Режим "Ночной"
: нажать на навигационные
.

Режим PartyTimer

Режим PartyTimer
Режим "Вечеринка"
Таймера режима "Вечеринка"
Таймер режима "Вечеринка"
Таймера режима "Вечеринка"
Таймер режима "Вечеринка"
Стоп
.
можно установить время
на главном
, а также выбрать
Таймера режима "Вече-
:
на
:
на

5.4.7 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Включение SuperCool
Нажать на символ
u
экране.
Настройка продолжительности программы на 4 уровнях
u
от 3 до 12 часов: нажать на навигационные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Температура снижается постепенно.
w
Срок действия отображается на главном экране рядом
w
с символом. На экране отображается символ
w
Режим SuperCool
Режим SuperCool
на главном
.
По истечении установленного времени прибор продолжает работу в обычном режиме. Температура медленно настраивается на установленное до этого значение.
Досрочное выключение SuperCool
Нажать на символ
u
Нажать
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
u
Температура медленно настраивается на устано-
w
вленное до этого значение.
Стоп
Режим SuperCool
.
на главном экране.

5.4.8 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
Включение SuperFrost
Нажать на символ
u
экране.
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Температура снижается постепенно.
w
На экране отображается символ
w
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
подождать прибл. 6 часов.
u
Приборы с системой NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в верхние выдвижные ящики. Приборы без системы NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в нижние выдвижные ящики.
При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку):
подождать прибл. 24 часа.
u
Приборы с системой NoFrost: извлечь верхние
u
выдвижные ящики и поместить продукты непосред­ственно на верхние съемные полки. Приборы без системы NoFrost: извлечь самый нижний
u
выдвижной ящик и уложить продукты прямо в прибор так, чтобы обеспечить контакт с дном или боковыми стенками. SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов. Температура медленно настраи­вается на установленное до этого значение. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их.
SuperFrost
на главном
SuperFrost
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Page 26
Обслуживание
Досрочное выключение SuperFrost
Нажать на символ
u
экране.
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Температура медленно настраивается на устано-
w
вленное до этого значение.
5.4.9
С помощью морозильном отделении. Сообщение и звуковой предупре­дительный сигнал напоминают о необходимости извле­чения напитков.

BottleTimer

BottleTimer
SuperFrost
можно быстро охладить напитки в
на главном
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Слишком длительное хранение бутылок и банок в моро­зильном отделении! Опасность травмирования осколками стекла.
Сообщение
u
бутылки и банки.
Включение
Нажать на символ
u
Настройка количества бутылок на 25 уровнях от 1 до 25
u
бутылок: нажать несколько раз или нажать и удержи­вать навигационные стрелки. Настройка общего объема в литрах на 13 уровнях от 0,2
u
до 5 л: нажать несколько раз или нажать и удерживать навигационные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
BottleTimer
w
Температура снижается постепенно.
w
На главном экране возле символа
w
жается продолжительность. На экране отображается символ
w
Извлечение бутылок
На экране появляется сообщение одновременно звучит предупредительный сигнал
Извлечь напитки.
u
Нажать OK.
u
BottleTimer
w
Индикация переходит к главному экрану и одновре-
w
менно замолкает звуковой предупредительный сигнал.
Досрочное выключение
Нажать на символ
u
Нажать
u
BottleTimer
w
Индикация переходит к главному экрану и одновре-
w
менно замолкает звуковой предупредительный сигнал.
Сигнал BottleTimer
BottleTimer
:
BottleTimer
и
SuperFrost
и
SuperFrost
BottleTimer
Стоп
.
и
SuperFrost
: немедленно вынуть
на главном экране.
включены.
SuperFrost
выключены.
BottleTimer
на главном экране.
выключены.
BottleTimer
отобра-
.
Сигнал BottleTimer

5.4.10 Настройка яркости экрана

С помощью экрана статуса и время до затемнения экрана.
В
Режиме "Экономия энергии"
экрана с главного экрана. В других программах настройка выполняется через системные настройки, (см. 5.1.5)
Настройка яркости экрана в
нажать на символ
u
экране.
Возможность настройки, (см. 5.1.5)
u
Настройки дисплея
Режиме "Экономия энергии"
Настройки дисплея
можно настроить яркость
можно настроить яркость
на главном

5.4.11 Вентилятор

Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при открытой двери.
Включение и выключение вентилятора
Нажать на символ
u
экране.
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Вентилятор
на главном

5.5 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.5.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме­стите масло и консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
,
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.

5.5.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 1 °C. Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения на главном
u
экране. Индикация других значений: при необходимости нажать
u
на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Прибор настраивается на отображенную температуру.
w
:

5.5.3 Съемные полки

Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27
Fig. 46
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх. Продукты не примерзают к задней стенке.
w
При укладке продуктов на самую верхнюю съёмную полку и извлечении продуктов с неё обратите внимание на откидной светильник.
Запрещается хранить продукты на панели регулирования влажности самой нижней полки.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выполнить очистку.
Обслуживание
Использование VarioSafe*
Fig. 48
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
u
новить в одном из двух возможных положений высоты. Кроме того, VarioSafe можно
u
перемещать по высоте как одно целое.
Для полного извлечения уста-
u
новите под углом и потяните на себя.
Разборка VarioSafe*

5.5.4 Используйте разделяемую полку

Fig. 47
Переместите в верхнее положение: По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед. Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте. Используйте обе полки для хранения: Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя. Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.

5.5.5 VarioSafe*

VarioSafe предлагает место для небольших продуктов питания и упаковок, тюбиков и баночек.
Fig. 49
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
u

5.5.6 Дверные полки

Перестановка полок на двери
Fig. 50
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Page 28
Обслуживание
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении вверх и снова установите в любом месте.
Указание
Если в верхней области двери расположено слишком много продуктов, то они могут соприкасаться со светиль­ником. При закрывании двери обратите внимание на следующее:
крышка полок с ящиками закрыта или
u
при хранении продуктов на верхней дверной полке
u
выдержано расстояние не менее 30 мм до крышки устройства.
Разборка дверных полок
u
Низкая влажность воздуха: сдвиньте регу­лятор влево.
u
Высокая влаж­ность воздуха: сдвиньте регулятор вправо.
Извлечение ёмкостиBioCool
Fig. 53
Ёмкость BioCool и роликовые пластины можно вынуть,
u
чтобы выполнить очистку.

5.6 Морозильное отделение

Fig. 51
Fig. 52
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.5.7 Использование держателя для бутылок

Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.
В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.6.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при заморозке могут взор­ваться. Это в частности относится к газированным напиткам.
Замораживайте бутылки и банки с напитками только
u
при использовании функции быстрого охлаждения напитков
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
BottleTimer
.

5.6.2 Сроки хранения

Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев

5.5.8 Ёмкость BioCool

Регулировка влажности
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
28 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 29
Обслуживание
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.6.3 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.

5.6.4 Настройка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от –26 °C до –16 °C. Рекомендуемое значение температуры: –18 °C.
Нажать на поле морозильного отделения на главном
u
экране. Индикация других значений: при необходимости нажать
u
на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Прибор настраивается на отображенную температуру.
w

5.6.5 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.6.6 Съемные полки

Перемещение съемных полок
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте до упора.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.

5.6.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.6.8 Аккумуляторы холода*

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры. *
Использование аккумуляторов холода
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замора­живания.

5.6.9 IceMaker*

С помощью устройства для приготовления кубиков льда с резервуаром для воды, находящимся в холодильном отде­лении, можно приготовить кубики льда. Резервуар для воды также можно использовать для получения охла­ждённой питьевой воды.
IceMaker находится в самом высоком выдвижном ящике морозильного отделения с левой стороны.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Бак для воды необходимо промыть водой и заполнить.
-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 29
Page 30
Обслуживание
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Равномерно распределить кубики льда в выдвижном ящике для увеличения заполнения.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Не использовать и не потреблять кубики льда, которые
u
производились в течении 24 часов после первого произ­водства кубиков льда.
Наполнение бака водой*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
Качество воды должно соответствовать предписанию
u
по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (например, 98/83/EG, NSF 61). Заполнять только питьевой водой.
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой. Если IceMaker выключен или больше не используется
u
нужно опустошить бак для воды.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства для приготовления льда! Содержащие сахар жидкости, например фруктовые напитки, соки и т.п. склеивают насос и тем самым приводят к полному выходу насоса из строя и в результате – к повреждению устройства для приготовления кубиков льда.
Ёмкость для воды разрешается заполнять только
u
холодной питьевой водой! Не используйте жидкости, содержащие сахар, такие как сладкие прохлади­тельные напитки, фруктовые соки и т. п.!
Указание
Благодаря использованию фильтрованной декарбонизиро­ванной воды для безотказного производства кубиков льда обеспечивается наивысшее пищевое качество питьевой воды. Такое качество воды можно достичь при использовании фильтра для воды, доступного в специализированных магазинах.
Емкость для воды заполнять только фильтрованной
u
декарбонизированной питьевой водой.
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо­дильном отделении (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Перед первым вводом в эксплуатацию: тщательно промойте водой емкость, чтобы удалить из
u
нее пыль и т.п.
Fig. 54
Извлеките бак для воды движением вперед.
u
Снять крышку и заполнить бак водой.
u
Снова надеть крышку, установить заполненный водой
u
бак в держатель и вдвинуть назад до упора.
Указание
Обслуживание: Емкость для воды необходимо до упора
u
задвигать в предусмотренное для нее крепление (консоль) в холодильном отделении!
Включение IceMaker*
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
IceMaker включен.
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
FlushClean
Функция промывки для прополаскивания водопровода при первом вводе в эксплуатацию.
Указание
Прополаскивание водопровода функционирует только тогда, когда температура превышает 0 °C.
Использовать опцию
u
турах в устройстве свыше 0 °C.
IceMaker
IceMaker IceMaker
:
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
. .
на главном экране.
FlushClean
только при темпера-
ВНИМАНИЕ
Блокированный IceMaker и выход воды! Опасность повреждения для IceMaker выпуска выдвиж­ного ящика.
В выдвижной ящик под IceMaker ставить емкости с
u
максимальной высотой 12 см.
Убедитесь, что выдвижной ящик IceMaker пуст.
В выдвижной ящик под IceMaker поставить емкость с
u
максимальной высотой 12 см. Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
IceMaker
IceMaker
FlushClean
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
.
FlushClean
на главном экране.
: нажать на навигационные
.
30 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 31
Уход
Нажать на
u
Экран не управляется.
u
Водопровод промывается и одновременно
w
ванночка для кубиков льда поворачивает в позицию чистки и обратно.
Функция промывки закончена: Появляется символ.
Извлечь выдвижной ящик и удалить емкость.
u
Почистить выдвижной ящик и при необходимости
u
удалить перелившуюся воду из выдвижного ящика.
Функция отпуска IceMaker*
Функция отпуска IceMaker пригодна для коротких фаз, когда не нужно делать кубики льда, например во время отпуска.
Включение функции отпуска IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым.
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Ванночка для кубиков льда переходит в позицию
w
чистки. IceMaker переключается на функцию отпуска. На главном экране отображается символ
w
IceMaker в режиме "Отпуск"
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Выключение функции отпуска IceMaker
Включить
IceMaker
IceMaker
.
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
.
на главном экране.
IceMaker в режиме "Отпуск" Включить
.
.
.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также можно использовать для замораживания и хранения продуктов.
Очистить IceMaker (см. 6.5) .
u
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
IceMaker выключен.
w
Теперь при необходимости можно замораживать
u
пищевые продукты на высоту до 7 см в выдвижном ящике.
IceMaker
IceMaker IceMaker
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
. .
на главном экране.

6 Уход

6.1 FreshAirЗамена -фильтра:

Фильтр FreshAir обеспечивает оптимальное качество воздуха. Интервал замены составляет 12 месяцев. При активированной функции напоминания о необходимости замены появляется сообщение на индикации. Фильтр FreshAir можно заказать у специализированного дилера.
Замена фильтра
Появляется сообщение
Вынуть крышку венти-
u
лятора.
Замена фильтра FreshAir!
ВНИМАНИЕ
Тошнота от загрязненной ванночки для льда!
После длительного времени отключения почистить
u
ванночку для кубиков льда IceMaker.
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и выдвижном ящике. Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать на символ
u
на главном экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее
w
положение. IceMaker включается.
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker независимо от морозильного отделения.
IceMaker
IceMaker IceMaker в режиме "Отпуск"
Стоп
IceMaker в режиме "Отпуск"
: нажать на навигационные стрелки.
.
.
.
Fig. 55
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности. Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку вентилятора установить на место.
u
Нажать OK.
u
Появляется сообщение
w
Нажать OK.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Замена фильтра позже
Если необходимо активировать напоминание о замене фильтра позже, замену фильтра можно отложить на 30 дней. Появляется сообщение
Фильтр FreshAir заменен
Замена фильтра FreshAir!
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 31
Page 32
Уход
Нажать на
u
Сообщение появится снова через 30 дней.
w
Повторное отображение сообщения при необходи-
u
мости: нажать на символ на главном экране. Перейти к сообщению при необходимости: нажать OK.
u
Выключение функции напоминания
Если новый фильтр FreshAir не используется, функцию напоминания можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Напомнить позже
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора
.
: нажать на навига-
.
: нажать на навигационные
.
Воздушный фильтр FreshAir
.

6.2 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.4)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.3 Очистка вентиляционной сетки

Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио­нирование устройства посредством подачи и отвода воздуха.
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
u
сосом. Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
u
При активированной функции напоминания сообщение о необходимости очистки отображается ежегодно.
Очистка вентиляционной решетки
Появляется сообщение
Очистите вент. решетку!
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора Вентиляц. решетка
: нажать на навигационные
.
.
: нажать на навига-
.

6.4 Чистка устройства

Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Очистить вентиляционную решетку.
u
Нажать
u
Появляется сообщение
w
Нажать OK.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Очистка вентиляционной решетки позже
Если необходимо активировать напоминание об очистке вентиляционной решетки позже, время выполнения напо­минания можно отложить на 30 дней. Появляется сообщение
Нажать на
u
Сообщение появится снова через 30 дней.
w
Повторное отображение сообщения при необходи-
u
мости: нажать на символ на главном экране. Перейти к сообщению при необходимости: нажать OK.
u
Выключение функции напоминания
Если в будущем нет необходимости в напоминании об очистке вентиляционной решетки, функцию напоминания можно отключить.
OK
.
Очистите вент. решетку!
Напомнить позже
Вент. решетка очищена
.
.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
32 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 33
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Опорожните поддон для
u
стекания воды: извлеките бак для воды. Осторожно выведите поддон из зацепления, направляя его вперед, а затем извлеките, направляя вниз.* Поддон для воды очистить
u
вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.* Емкость для воды и крышку
u
можно мыть в посудомоечной машине при температуре не более 60°* Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Роликовые пластины ящика для овощей вымойте в
u
моечной машине.
Указание*
Очистите бак для воды при неиспользовании более чем
u
24 ч.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.4.8) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.5 Очистка IceMaker*

Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым. IceMaker должен быть включен.
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Ванночка для кубиков льда переходит в
w
позицию чистки. Экраном при этом упра­влять нельзя.
Поворот завершен и IceMaker выключается для чистки.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее поло-
w
жение.
IceMaker
IceMaker TwistClean Включить
Стоп
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
.
.
на главном экране.
.
.
Неисправности
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и выдвижном ящике. Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Оставьте IceMaker включенным.
u
-или-
Выключение IceMaker (см. 5.6.9.5)
u

6.6 Сервисная служба

Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
*
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Вызов на экран обозначения устройства (модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №)
u u
u u
u w u u
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Нажать меню. Перейти к ционные стрелки. Нажать на Перейти к ционные стрелки. Нажать на Отображается информация о приборе. Записать информацию о приборе. Сообщить в сервисную службу и передать необходимую информацию об устройстве. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
Считать обозна­чение устройства
Fig. 56 (1)
сервисный номер
Fig. 56 (2)
серийный номер
Fig. 56 (3)
ской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Системные настройки
Системные настройки
Сведения о приборе
Сведения о приборе
,
и
с завод-
.
: нажать на навига-
.
: нажать на навига-

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Fig. 56
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 33
Page 34
Неисправности
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
Проверить штекер устройства.
u
Устройство не использовалось более 24 часов. Поэтому
экран выключился. Открыть дверь.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На экране появляется сообщение
«Демонстрация»
Включен демонстрационный режим.
Нажмите
u
с текущим временем.
Стоп
.
Режим
DEMO отображается в правом нижнем углу экрана.
Включен демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Бак для воды вставлен неправильно.
Вставьте бак для воды.
u
В баке недостаточно воды.
Наполните бак водой.
u
Функции в подменю IceMaker не запускаются.*
Чаша для кубиков льда не вращается.
Повторить попытку через 1 минуту.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.4.8)
u
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Устройство не использовалось более 24 часов. Поэтому
экран и освещение выключились. Открыть дверь и немного подождать.
u
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
34 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 35
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.

8 Сообщения

Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно или неисправность не устранена, сообщение остается на главном экране.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться на главном экране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
u
Нажать на символ сообщений
При нескольких активных сообщениях на навигационной панели указано количество и текущее положение сооб­щений.
Для отображения следующего сообщения нажать OK. После последнего активного сообщения индикация пере-
ходит к главному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется сооб­щение выключается автоматически, когда дверь закры­вается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
u w w
Сигнал высокой температуры
Если температура в морозильном отделении недо­статочно низкая, то раздается звуковой предупре­ждающий сигнал. На индикации появляется сооб­щение
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, прибор продолжает работать в соответствии с последними настрой­ками температуры.
Сигнал открытой двери
Нажать OK. Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в режим главного экрана.
Высокая температура
.
.
. Звуковой сигнал
Сообщения
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность прибора.
-
Нажать
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Символ высокой температуры появляется в соответ-
w
ствующем поле температуры. Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. После достижения заданной температуры символ исче-
w
зает.
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается, (см. Неисправности).
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется сообщение
тропитания
высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электро­питания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой.
После восстановления электропитания прибор продол­жает работу в соответствии с последним заданным значе­нием температуры в ванные напоминания о замене фильтра FreshAir и очистке вентиляционной сетки остаются. Если перед отключением электроэнергии был активен продолжает работу в
Нажать OK.
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Символ высокой температуры появляется в соответ-
w
ствующем поле температуры. Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. После достижения заданной температуры символ исче-
w
зает.
Ошибки в работе прибора
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется сообщение с соответствующим кодом неисправности.
Компонент прибора неисправен.
Записать код неисправности.
u
Нажать
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Если неисправность затрагивает определенную темпера­турную зону, в поле температуры этой зоны вместо темпе­ратуры появляется символ ошибки в работе прибора.
Заполнить бак для воды*
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ Заполнить бак для воды.
В баке недостаточно воды.
Наполните бак водой.
u
В случае, если сообщение не исчезает, или бак для
u
воды заполнен, проверить поплавок на предмет закли­нивания.
OK
.
Сбой элек-
. На индикации отображается самая
Режиме "Повседневный"
Режим "Отпуск"
Режиме "Отпуск"
.
Неполадки
OK
.
. Активиро-
, прибор
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 35
Page 36
Вывод из работы
При необходимости слить воду и попробовать переме-
u
стить поплавок чем-нибудь тонким, например, ватным стержнем. В случае, если сообщение не исчезает, или бак
u
заполнен, обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
Прочие сообщения
Замена фильтра FreshAir!
Очистите вент. решетку!
Сигнал BottleTimer
Сигнал таймера
Выдвижной ящик IceMaker открыт, закрыть выдвижной ящик
*
(см. Обслуживание)
(см. Уход)
(см. Уход)
(см. Обслуживание)

9 Вывод из работы

9.1 Выключение устройства

Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).*
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.4) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

10 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
Указание
Если устройство и морозильное или холодильное отде­ление не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.4.2) .
u

9.1.1 Выключение всего устройства через меню

Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать на
u
На общем экране появляется мигающий символ готов-
w
ности к работе. Через 1 минуту символ готовности к работе исчезает.
w
Выключить прибор
Выключить прибор Выключить Выключить
. .
: нажать на навига-
.

9.1.2 Выключение всего устройства через морозильное отделение

При выключении морозильного отделения автоматически отключается и холодильное отделение. Экран остается включенным, поэтому можно продолжать пользоваться, например, таймером.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать на символ готовности к работе.
u
Отображается
w
Нажать OK.
u
Отключить отделение?
11 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия

9.1.3 Выключение холодильного отделения

При необходимости холодильное отделение может быть выключено отдельно.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Нажать на символ готовности к работе.
u
Отображается
w
Нажать OK.
u
Отключить отделение?

9.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
36 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 37
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 37
Page 38
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...