11Информация об изготовителе........................... 36
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Стопорный демпфер(15) Аккумуляторы холода
(3) Полка с ящиками(16) IceMaker*
(4) Держатель для
консервов
(5) Полка для бутылок(18) Съемная полка
(6) Держатель для
бутылки
(7) Пластина регулировки
влажности
(8) Светодиодное осве-
щение морозильного
отделения
(9) Выдвижной ящик для
заморозки
(10) Установочные опоры(23) Разделяемая полка
(11) Спереди ручки для
перемещения устрой-
(14) Variospace
(17) BioCool-емкость, регули-
руемая
(19) Самая холодная зона
(20) Бак для воды*
(21) Полка для хранения
бутылок
(22) VarioSafe*
(24) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра
FreshAir
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Основные отличительные особенности устройства
ства, сзади ролики
для перемещения
(12) Вентиляционная
решетка
(13) Заводская табличка(26) Транспортные ручки
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
(25) Внутреннее свето-
диодное освещение
задние
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окружающей среды.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
для температуры окружающего
воздуха
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
CNP(e
s/bs)
37..
CNP(e
s) 43..
CNP(e
47/48..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
s)
600 1650
1850
2010
600 x665 x709
x
1185 x871 115
h [°]
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Общие указания по технике безопасности
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окружающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры.
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.
Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday .
В состоянии поставки использовать предварительно
-
настроенное отключение экрана для его выключения
через 24 часа (см. 5.1.5) .
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно использовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
соответствующее обучение специалистам.*
-
Специальные лампы, такие как светодиоды, в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в службу
поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Органы управления и индикации
3 Органы управления и индикации
3.1 Экран статуса
Fig. 4
(1) Экран(4) Индикатор температуры
морозильного отделения
(2) Индикатор темпера-
туры
(3) Индикатор темпера-
туры холодильного
отделения
В обычном режиме отображается экран статуса, если не
выполняются никакие настройки. Отображаются установленные значения температуры, время и дата, если эта
функция выбрана.
Нажатием на индикатор температуры можно перейти к
главному экрану и настройкам.
Нажав на часы, можно активировать таймер.
3.2 Главный экран
(5) Часы
(6) Индикация даты, если
эта функция выбрана
В поле выбора программы отображается текущая
настроенная программа.
Можно выбрать 5 различных программ. В каждой
программе предусмотрены индивидуальные настройки
температуры и функций для различных потребностей.
Поле холодильного отделения
Fig. 7 Индикатор температуры холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается температура холодильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается
новое заданное значение. Стрелки показывают изменение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
включение и выключение холодильного отделения.
-
Поле морозильного отделения
Fig. 8 Индикатор температуры морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается температура морозильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается
новое заданное значение. Стрелки показывают изменение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
Включение и выключение устройства. Экран остается
-
активным.
Поле температуры
Поле температуры включает в себя поле холодильного и
морозильного отделений.
Клавиша Liebherr
Вся поверхность под экраном является клавишей. Нажатием на клавишу можно перейти к экрану статуса.
Поле программы
Fig. 5
(1) Экран(5) Клавиша Liebherr
(2) Выбор программы(6) Поле программы
(3) Поле холодильного
отделения
(4) Поле морозильного
отделения
В главном экране предлагается доступ к настройкам и
выбору программы.
Прикосновением к экрану можно вызывать функции и
изменять параметры.
Выбор программы
(7) Меню
(8) Редактирование
Fig. 6 Название
опции
В поле программы отображаются программные опции. В
программных опциях можно выполнить настройки для
холодильной и морозильной зон.
В поле программы может отображаться максимум 6 опций.
Меню
В меню можно выполнить базовые и не зависящие от
программ настройки.
Редактирование
С помощью функции редактирования можно выбрать и
отменить программные опции, которые должны отображаться на главном экране.
Fig. 9 Программные
программы
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
3.3 Навигация
Управление прибором выполняется в основном посредством следующих символов.
Режим готовности к работе:
включение и выключение прибора
или температурной зоны.
Меню:
доступ к отдельным опциям и
настройкам.
Редактирование:
выбор и отмена программных
опций.
Клавиша Liebherr:
отмена выбора, ведет к экрану
статуса.
Навигационная стрелка вверх/
вниз:
установка даты и времени.
После отображения последней
настройки снова появляется
первая.
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор и навигация.
Если на выбор предлагаются
другие настройки, их можно
выбрать с помощью навигационных стрелок. После отображения последней или первой
настройки навигационные стрелки
становятся серыми.
Назад:
отмена выбора или выход из
настройки.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
Главный экран:
отмена выбора или выход из
настройки.
Индикатор переходит в режим
главного экрана.
Клавиша статуса Вкл./Выкл.
: опция активирована,
функция активна.
: опция деактивирована,
функция неактивна.
Круг выбора
: настройка/выбор активные.
: настройка/выбор неактивные.
Сообщения:
выдаются активные сообщения о
неисправностях и напоминания.
Подробности сообщений могут
отображаться снова.
xОтмена:
Отмена выбора.
После подтверждения функции или опции раздается
звуковой сигнал, если звуковые сигналы и напоминания
активные.
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор переходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
При изменении температуры и
после выбора опций восходящие
стрелки показывают повышение
температуры до достижения
заданного значения.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
При изменении температуры и
после включения опций нисходящие стрелки показывают понижение температуры до достижения заданного значения.
Режим готовности к работе:
прибор или температурная зона
выключены.
включено
1 с ... / Навигационная панель:
Активированная опция:
на главном экране отображаемые
опции имеют обозначение
чено
, если они активированы.
навигационная панель показывает
текущее положение в рамках
выбора.
вклю-
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслуживание):
СимволОпция
Защита от детей
SuperCool
SuperFrost
IceMaker
*
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Ввод в работу
SabbathMode
PartyTimer
BottleTimer
Опасность возгорания хладагента!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
NightMode
Вентилятор
Советы по экономии энергии
Настройки дисплея
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
u
u
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
u
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке.
Перевозите устройство в стоячем положении.
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии.
Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью.
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором находится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количество хладагента в вашем устройстве указано на заводской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки изнержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
Распорки следует использовать, чтобы достичь декларированного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окружающей среды. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.4) .
u
Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление открывания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недостаточного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (3)
Fig. 11
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 11 (3)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (4)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Ввод в работу
Fig. 12
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (1)
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недостаточного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 15
Fig. 13
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед.
Извлечь узел амортизатора.
u
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры-
вания двери
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Fig. 16
ОСТОРОЖНО
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
u
вдоль шарнира.
Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
u
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (3)
Fig. 14
Открыть нижнюю дверь.
u
Fig. 17
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 17 (1)
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
Снять крышку опорного кронштейна.
u
Fig. 17 (2)
Fig. 20
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
u
ляющей в двери.
Отжать соединительную накладку вверх.
u
Осторожно извлечь штекер.
u
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
Fig. 18
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки T15 примерно на 14 мм.
Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-