Liebherr CNPES 4056 PREMIUM NOFROST User Manual [es]

Instrucciones de uso
Combinado frigorífico-congelador
181212
7085642 - 00
CN(es)/ CNP ... 6
Visión general del aparato
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 2
1.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 2
1.3 Conformidad............................................................ 3
1.4 Medidas de instalación............................................. 3
1.6 HomeDialog............................................................. 3
2 Notas generales sobre seguridad........................ 3
3 Componentes de uso e indicación...................... 5
3.1 Componentes de manejo y control........................... 5
3.2 Indicación de temperatura........................................ 5
4 Puesta en marcha.................................................. 5
4.1 Transporte del aparato............................................. 5
4.2 Instalación del aparato............................................. 5
4.3 Cambio del tope de puerta....................................... 6
4.4 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 9
4.5 Eliminación del embalaje.......................................... 9
4.6 Conexión del aparato............................................... 9
4.7 Activación del aparato.............................................. 9
5 Uso.......................................................................... 10
5.1 Brillo de la indicación de temperatura....................... 10
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 10
5.3 Alarma de la puerta.................................................. 10
5.4 Alarma de temperatura............................................. 10
5.5 Compartimento frigorífico......................................... 10
6 Mantenimiento....................................................... 15
6.1 Desescarche con NoFrost........................................ 15
6.2 Limpiar el aparato..................................................... 15
6.3 Limpiar el IceMaker.................................................. 15
7 Averías.................................................................... 16
8 Puesta fuera de servicio....................................... 17
8.1 Desconexión del aparato.......................................... 17
8.2 Puesta fuera de servicio........................................... 17
9 Desechar el aparato.............................................. 18
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete­nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un marcados con un
, los resultados de procedimiento aparecen
.

1 Visión general del aparato

1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Nota
Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.
u
El aparato ahorrará energía. Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
u
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
Fig. 1
(1) Asas de transporte en la
parte trasera
(2) Componentes de
manejo y control
(3) Compartimiento de
mantequilla y queso
(4) Iluminación interior (15) Placa de identificación (5) Ventilador (16) IceMaker* (6) Soporte para botellas,
desplazable
(7) Compartimiento de la
puerta, desplazable
(8) Superficie de depósito,
desplazable
(9) Superficie de depósito,
divisible
(10) Bandeja portabotellas (21) Cajón para alimentos
(11) Depósito de agua* (22) Patas de ajuste, asas de
(12) Orificio de vaciado
(13) Zona más fría
(14) Cajón de verduras
(17) Acumulador de frío
(18) VarioSpace
(19) Sistema de información
(20) Bandeja de hielo*
congelados
transporte en la parte delantera, ruedas de transporte en la parte trasera

1.2 Ámbito de uso del aparato

El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos en entornos domés­ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habituales. No se permite ningún
2
Notas generales sobre seguridad
otro tipo de aplicación. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrige­ración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funcio­namiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funciona­miento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indi-
u
cadas; de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de climatización
SN 10 °C a 32 °C N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y 2010/30/UE.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes. Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de carga del fabricante y las indica-
ciones que figuran en las instrucciones de manejo.

1.4 Medidas de instalación

Modelo Altura del aparato H (mm)
CN(es) 35.. 1817 CN 39.. 2011 CN(es) 40.. 2011 CNP(es) 40.. 2011
x
En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .

1.5 Ahorro de energía

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire. Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc. El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) . Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
-
consumo de energía. Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general
-
del aparato). Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así
-
se evita la formación de escarcha. Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario
-
para que no se calienten en exceso. Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
-
temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-
-
fica. En periodos vacacionales prolongados, vacíe y desconecte
-
el compartimiento frigorífico. La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:
Elimine el polvo del frigorífico con el
-
intercambiador de calor - rejilla metálica
en la parte trasera del aparato - una vez
al año.

1.6 HomeDialog

En función del modelo y del equipamiento, se pueden interconectar con el sistema Home­Dialog varios aparatos Liebherr (por ejemplo, en el sótano) con un aparato principal (por ejemplo, en la cocina) y manejar a través de éste. Si desea obtener más información sobre las ventajas, los requisitos y el principio de funcio­namiento, visite la página web www. lieb­herr.com.
Fig. 2
2 Notas generales sobre segu­ridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conoci-
mientos bajo la debida vigilancia o después
de haber sido instruidos acerca del uso
3
Notas generales sobre seguridad
seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimen­tación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el aparato con una línea de alimen­tación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.
-
Monte, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégue­selo al siguiente propietario.
-
Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker deben correr a cargo exclusiva­mente del servicio de postventa o de personal técnico especializado.*
-
Las lámparas para usos especiales (bombi­llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden infla­marse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de igni­ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al servicio post­venta.
-
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con compo­nentes eléctricos.
-
Mantenga lejos del aparato velas encen­didas, lámparas u otros objetos con llamas libres para no prender fuego al aparato.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de atur­dimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/ congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER­TENCIA
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
AVISO identifica una situación de peligro
Nota identifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
daciones útiles.
4
3 Componentes de uso e indica­ción

3.1 Componentes de manejo y control

Componentes de uso e indicación
la temperatura de congelación es superior a 0 °C.
-
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).
-
F0 hasta F9
-
FE*
-
El símbolo de fallo de alimentación
se ilumina.

4 Puesta en marcha

4.1 Transporte del aparato

Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigorí­fico
(2) Símbolo de alarma (13) Tecla de ajuste Down del
(3) Tecla SuperCool (14) Símbolo de ventilación (4) Tecla SuperFrost (15)Tecla de ajuste Up del
(5) Símbolo de SuperFrost (16) Símbolo del bloqueo
(6) Tecla On/Off del
compartimiento conge­lador
(7) Tecla Ventilation (18) Símbolo de menú (8) Tecla Alarm (19)Símbolo de HomeDialog (9) Tecla de ajuste Down
del compartimiento congelador
(10) Indicador de tempera-
tura del compartimiento congelador
(11) Tecla de ajuste Up del
compartimiento conge­lador
(12) Indicador de temperatura
del compartimiento frigorí­fico
compartimiento frigorífico
compartimiento frigorífico
contra la manipulación por niños
(17) Símbolo de fallo de
alimentación
(20) Símbolo de SuperCool
(21) Símbolo del depósito de
agua*
(22) Símbolo de IceMaker*

3.2 Indicación de temperatura

Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade­cuado
u u u
ATENCIÓN
Transporte el aparato embalado.
Transporte el aparato en posición vertical.
No transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

Riesgo de incendio derivado de la humedad Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen­tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir­cuito.
u
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra­ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
u
Riesgo de incendio derivado del refrigerante El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige­rante pueden inflamarse.
u
ADVERTENCIA
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-
duras de agua.
ADVERTENCIA
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura más alta de congelación
-
la temperatura media de refrigeración
-
La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
-
después de la activación la temperatura ha aumentado varios grados
-
En la pantalla parpadean unas líneas:
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
u
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/
congelador.
5
Puesta en marcha
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -
q
antes de conectarlo - al proveedor. El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
q
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares. Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
q
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con éstos siempre colocados directamente en la pared. El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
q
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
q
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su
q
aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identifica­ción situada en el interior del aparato.
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
u
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
u
carcasa.
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti­miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi­nistro.
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.

4.3 Cambio del tope de puerta

Si fuera necesario, puede cambiar el tope: Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Destornillador
q
Dado el caso, destornillador de batería
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
q

4.3.1 Soltar la conexión por cable en la carcasa

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
Limpie las superficies de las puertas revestidas única-
u
mente con un paño suave y limpio. Aplique un producto de conservación para acero inoxidable
u
de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su limpieza posterior. Limpie las paredes laterales pintadas frotando única-
u
mente con un paño suave y limpio.
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Para lograr el consumo de energía declarado, se deben utilizar los distanciadores que se suministran con algunos aparatos. Así, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. El aparato funciona perfectamente sin utilizar los distanciadores, pero su consumo de energía es ligeramente superior.
En un aparato con distancia-
u
dores de pared suministrados, monte dichos distanciadores en la parte superior trasera del aparato a izquierda y derecha.
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
Nivele el aparato con la llave
u
de boca suministrada mediante las patas de ajuste (A) y con la ayuda de un nivel de burbuja de tal forma que se mantenga en pie de manera firme y nivelada. Después, apoye la puerta:
u
Desenrosque la pata de ajuste en el soporte de coji­nete (B) hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire otros 90°.
Fig. 4
Dado el caso, abra la puerta superior.
u
Retirar la cubierta en el lado
u
del tirador jela a la derecha con el destor­nillador para tornillos de cabeza ranurada y deslícela hacia fuera. Retirar la cubierta en el lado
u
de la bisagra desencájela a la izquierda con el destornillador para tornillos de cabeza ranurada y deslí­cela hacia fuera. Retire el panel frontal
u
tornillos de cabeza ranurada. Extraiga el contacto y suelte la conexión por enchufe
u
Fig. 4 (12)
Suelte el cable
u
Fig. 5 (6)
Fig. 5 (11)
.
Fig. 4 (13)
: desencá-
Fig. 4 (10)
gris de la guía.
:
con el destornillador para

4.3.2 Retirar la puerta superior

Nota
Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
u
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún alimento.
Fig. 5
6
Loading...
+ 12 hidden pages