Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Wskazówka
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
u
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną.
Fig. 1
(1) Elementy obsługi i
sterowania
(2) Półka w drzwiach, prze-
mieszczalna
(3) Stojak na butelki(13) Szuflada zamrażalnika
(4) Półka na butelki, prze-
(7) Pojemnik na jajka(17) Wentylator
(8) Półka na butelki*(18) Otwór odpływowy
(9) Najzimniejsza strefa(19) Uchwyty transportowe
(10) Szuflady na warzywa
(11) Tabliczka znamionowa
(12) Moduł NoFrost
(14) VarioSpace
transportowe tylne
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w
handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
2* zależne od modelu i wyposażenia
Page 3
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
-
Stosowania na ruchomym podłożu w statkach, pociągach lub samolotach
-
Przechowywania żywych zwierząt
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klimatyczna
SN10 °C do 32 °C
N16 °C do 32 °C
ST16 °C do 38 °C
T16 °C do 43 °C
Temperatura otoczenia
1.3 Zgodność
Prezentacja urządzenia
1.4 Wymiary do zabudowy
Fig. 2
hage'dcc'
CN(ef)31151623 600
CN(ef)35151817 600
CN(ef)35051817 600
CN(ef)(bs)39152011 600
CN(be)(ef)
(bs)4015
CN(ef)40052011 600
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) .
2011 600
625x665x1172
625x665x1172
625x665x1172
625x665x1172
625x665x1172
625x665x1172
x
600 644
x
600 644
x
600 644
x
600 644
x
600 644
x
600 644
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
1.5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
-
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii zależy od warunków ustawienia, np. tempe-
-
ratura otoczenia (patrz 1.2) . W razie odchylenia temperatury otoczenia od temperatury normalnej wynoszącej 25 °C,
zużycie energii może się zmienić.
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane (patrz
-
Prezentacja urządzenia).
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały.
Wkładanie ciepłych potraw: pozwolić najpierw wystygnąć do
-
temperatury pokojowej.
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
W przypadku dłuższych okresów urlopowych, zamrażarkę
-
należy opróżnić i wyłączyć.
* zależne od modelu i wyposażenia3
Page 4
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu
urządzenia - należy odkurzać raz w roku.
1.6 SmartDevice
Urządzenie jest przeznaczone do zintegrowania z
systemem Smart Home oraz dla rozszerzonych
usług serwisowych. Zaopatrując się w urządzenie
SmartDeviceBox istnieje możliwość aktywacji
dodatkowych opcji. Aktywacja odbywa się za
pośrednictwem portalu klienta MyLiebherr.
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej
www.smartdevice.liebherr.com.
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby
posiadające niedostateczne doświadczenie
oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o
bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o
możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się
bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez
dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w
wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w
urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w
pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierzać wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie
zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
-
Lampy do celów specjalnych (lampy żarówkowe, diody LED, świetlówki) znajdujące się
w urządzaniu, przeznaczone są do oświetlania jego wnętrza i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
R 600a jest przyjazny dla środowiska, ale
łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy
może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować otwartym ogniem ani źródłami
zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty z
otwartym płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
4* zależne od modelu i wyposażenia
Page 5
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic. Nie
spożywać od razu lodów, szczególnie tych na
bazie wody, czy kostek lodu, mających zbyt
niską temperaturę.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i
uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i
zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Elementy obsługi i wskaźniki
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Ekran główny
Fig. 3
(1) Pole chłodziarki(3) Pole menu
(2) Pole zamrażarki(4) Ekran
Ekran główny jest wskaźnikiem wyjściowym dla użytkownika.
W tym miejscu wykonuje się ustawienia.
Naciskając na ekran można przywoływać poszczególne funkcje
lub zmieniać wartości.
3.2 Struktura obsługi
Pole chłodziarki
Symbol ten może się znajdować na sprężarce.
Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i
wskazuje na następujące niebezpieczeństwo:
Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i
przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
Fig. 4
(1) Symbol pola chłodziarki(2) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
W polu chłodziarki wyświetla się ustawiona temperatura chłodziarki.
Wykonać można następujące ustawienia:
Ustawienia temperatury
-
Wyłączanie i włączanie chłodziarki
-
Pole zamrażarki
Fig. 5
(1) Symbol zamrażarki(2) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika
W polu zamrażarki wyświetla się ustawiona temperatura
zamrażarki.
Wykonać można następujące ustawienia:
Ustawienia temperatury
-
Włączanie i wyłączanie urządzenia
-
Podczas wyłączania zamrażarki, wyłączona zostaje również
chłodziarka.
Pole menu
* zależne od modelu i wyposażenia5
Page 6
Uruchomienie
Fig. 6
(1) Menu główne(2) Aktywne opcje
Pole menu oferuje dostęp do opcji oraz ustawień urządzenia.
Dodatkowo prezentowane są aktywne opcje.
3.3 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych opcji można uzyskać klikając w
menu. Po potwierdzeniu danej opcji lub ustawienia pojawia się
sygnał dźwiękowy. Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
Obsługa urządzenia odbywa się przy pomocy następujących
symboli:
Standby:
Włączanie urządzenia lub strefy
temperatury.
Menu:
Przywoływanie opcji.
Minus / Plus:
Zmiana ustawień (np. regulacja
temperatury).
Strzałka nawigacyjna lewa /
prawa:
Wybór opcji i nawigacja w menu.
Przy pomocy strzałek nawigacyjnych
można przewijać pomiędzy poszczególnymi opcjami. Po ostatniej opcji
wyświetla się ponownie pierwsza
opcja.
Powrót:
Przerywanie wyboru.
Wskaźnik przełącza się na kolejny
poziom lub na ekran główny.
OK:
Potwierdzanie wyboru.
Po potwierdzeniu wskaźnik przełącza
się na ekran główny.
ON / OFF, START / STOP
Aktywacja / dezaktywacja opcji.
Po aktywacji lub dezaktywacji opcji,
wskaźnik przełącza się na ekran
główny.
RESET:
Zerowanie minutnika.
Dostęp do serwisu
3.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urządzenia.
Strzałka skierowana w górę:
Temperatura wzrasta.
Strzałka skierowana w dół:
Temperatura maleje.
Standby:
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Komunikaty:
Dostępne są komunikaty błędów
oraz przypomnienia.
3.5 Opcje urządzenia
Istnieje możliwość aktywacji i ustawienia następujących opcji,
objaśnienia i możliwości ustawień, (patrz Obsługa):
SymbolOpcja
SuperCool
SuperFrost
Wentylator
SabbathMode
Zabezpieczenie przed dziećmi
Jednostka temperatury
x
Jeśli opcja jest aktywna, w polu menu wyświetli się przyna-
leżny symbol.
Symbol znika, gdy kończy się działanie danej opcji lub zostaje
ona dezaktywowana.
x
x
x
x
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek niewłaściwego transportu!
u
u
u
OSTROŻNIE
Transportować urządzenie w opakowaniu.
Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
Wskazówka
Jeżeli po 1 minucie nie zostanie wybrana żadna opcja,
wskaźnik przełączy się na ekran główny.
6* zależne od modelu i wyposażenia
Page 7
4.2 Ustawianie urządzenia
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem
lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urządzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy /
wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia
tak, że dojdzie do zwarcia.
u
u
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia
na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na
kontakt z rozpryskami wody.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną
wtyczką lub kablem sieciowym.
Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do
gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
Uruchomienie
Im więcej czynnika chłodniczego R 600a w urządzeniu, tym
q
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione jest
urządzenie. W przypadku pojawienia się przecieku, w zbyt
małych pomieszczeniach może powstać mieszanka
gazowo-powietrzna. Zgodnie z wymaganiami normy EN
378, na 11 g czynnika chłodniczego R 600a pomieszczenie,
w którym ustawione jest urządzenie musi mieć wielkość
1 m3. Dane dotyczące ilości czynnika chłodniczego umieszczone są na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
u
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie
hałasować na skutek drgań!
Zdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.*
u
zdjąć folie ochronne z listew ozdobnych.
u
Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
u
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii
elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone
do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają
głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystansowych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, a
jedynie w niewielkim stopniu zwiększa zużycie energii elektrycznej.
Jeżeli do urządzenia dołączone
u
są elementy dystansowe, należy
je zamontować z tyłu urządzenia,
po lewej i prawej stronie u góry.
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik
chłodniczy!
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy R 600a jest przyjazny
dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
u
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą-
u
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane
otwory wentylacyjne!
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
u
o dobrą wentylację!
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło-
u
dziarce lub zamrażarce.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
q
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urządzenia do sieci.
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma
q
i równa.
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
q
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo-
q
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystansowych (patrz poniżej).
Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała-
q
dowane.
Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
q
otaczające podłoże.
Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
q
Utylizować opakowanie (patrz 4.5) .
u
Za pomocą dołączonego
u
klucza płaskiego i przy użyciu
poziomicy ustawić nóżki urządzenia (A) w taki sposób, aby
stało ono pewnie i równo.
Następnie podeprzeć drzwi:
u
Wykręcić nóżkę z kozła łożyskowego (B), aby przylegał on
do podłoża i obrócić o dalsze
90°.
Wskazówka
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do
skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
u
wienia.
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi:
Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Śrubokręt
q
ew. wkrętarka akumulatorowa
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
q
* zależne od modelu i wyposażenia7
Page 8
Uruchomienie
4.3.1 Zdejmowanie górnych drzwi
Wskazówka
Wyjąć żywność z półek na drzwiach przed demontażem
u
drzwi, aby nie wypadła.
Fig. 7
Zamknąć górne drzwi.
u
Wyjąć osłonę
u
Podnieść osłonę
u
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (2)
do przodu i do góry.
.
4.3.3 Przekładanie środkowych zawiasów
Fig. 8
Ostrożnie zdjąć osłonę
u
Środkową płytkę zawiasu
u
obróconą o 180° przykręcić mocno na nowej stronie
zawiasu (z siłą 4 Nm).
Założyć zaślepkę
u
stronie uchwytu.
Fig. 8 (12)
Fig. 8 (13)
Fig. 8 (12)
.
z podkładką
obróconą o 180° po nowej
Fig. 8 (14)
4.3.4 Przekładanie dolnych zawiasów
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
u
Odkręcić górną płytkę zawiasu
u
Fig. 7 (4)
Wyjąć górne drzwi do góry i odstawić je na bok.
u
i wyjąć ją do góry.
Fig. 7 (3)
(2 razy Torx® 25)
4.3.2 Zdejmowanie dolnych drzwi
Zamknąć dolne drzwi.
u
OSTROŻNIE
Wyjąć środkowy sworzeń zawiasu
u
zawiasu i dolnych drzwi.
Wyjąć zaślepkę z tworzywa sztucznego
u
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
u
Otworzyć dolne drzwi.
u
Odkręcić środkową płytkę zawiasu
u
25).
Wyjąć drzwi do góry i odstawić je na bok.
u
Fig. 8 (11)
Fig. 8 (10)
Fig. 8 (13)
z płytki
.
(2 razy Torx®
Trzpień zawiasu
u
Fig. 9 (23)
Unieść zatyczki
u
Odkręcić
u
Odkręcić element zawiasu
u
ciwległego otworu zawiasu i tam dokręcić.
Zdjąć i przełożyć osłonkę po stronie uchwytu
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki
akumulatorowej.
Zatyczki
u
Trzpień zawiasu
u
włożyć ponownie. Przy tym zwrócić uwagę, by krzywka
zatrzaskowa wskazywała do tyłu.
Fig. 9 (25)
Fig. 9 (21)
i nóżką
Fig. 9 (21)
Fig. 9 (22)
Fig. 9 (22)
Fig. 9 (24)
płytkę zawiasu
kompletny, z podkładką
, wyciągnąć do góry.
.
Fig. 9 (26)
Fig. 9 (28)
.
, przełożyć do prze-
Fig. 9 (27)
Fig. 9 (25)
ponownie włożyć do innego otworu.
kompletny, z podkładką i nóżką
na nowej stronie
Fig. 9
na
4.3.5 Przekładanie uchwytów
Na górnych i dolnych drzwiach:
8* zależne od modelu i wyposażenia
Page 9
Przenieść zacisk spręży-
u
nowy
Fig. 10 (31)
Zatrzask przycisnąć w
dół, przy tym zdjąć zacisk
sprężynowy.
Zacisk sprężynowy
u
wsunąć ponownie po
stronie zawiasu do
momentu aż się zablokuje.
:
Fig. 11
Wyciągnąć wkładkę
u
na drugą stronę.
Zdemontować uchwyt drzwi
u
Fig. 11 (33)
na przeciwną stronę.
Przy montażu płytek dociskowych po przeciwnej stronie
u
zwracać uwagę na ich prawidłowe zazębienie.*
oraz płytki dociskowe*
Fig. 11 (30)
z zawiasu drzwi i przełożyć
Fig. 11 (32)
Fig. 11 (34)
, zatyczki
i przełożyć je
Fig. 10
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno, drzwi
mogą wypaść. Może to spowodować poważne obrażenia.
Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może
prawidłowo chłodzić.
u
u
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchennych
OSTRZEŻENIE
Płytki zawiasów przykręcić mocno z siłą 4 Nm.
Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
4.3.6 Montaż dolnych drzwi
Założyć dolne drzwi od góry na dolny sworzeń zawiasu
u
Fig. 9 (22)
Zamknąć drzwi.
u
Ponownie założyć zaślepkę z tworzywa sztucznego
u
Fig. 8 (10)
Po nowej stronie zawiasu przełożyć środkowy sworzeń
u
zawiasu
Fig. 8 (13)
.
na środkową płytkę zawiasu
Fig. 8 (11)
, wkładając go w dolne drzwi.
przez środkową płytkę zawiasu
Fig. 8 (13)
.
4.3.7 Montaż górnych drzwi
Założyć górne drzwi na środkowy sworzeń zawiasu
u
Fig. 8 (11)
Włożyć w drzwi górną płytkę zawiasu
u
stronie zawiasów.
Dokręcić górną płytkę zawiasu (z siłą 4 Nm)(2 razy Torx®
u
25)
wkrętarki akumulatorowej.
Założyć osłonę
u
odpowiednio po przeciwległej stronie i zazębić.
.
Fig. 7 (4)
Fig. 7 (3)
. Ewentualnie nakłuć otwory pod śruby lub użyć
Fig. 7 (1)
i osłonę
Fig. 7 (2)
po nowej
od zewnątrz
4.3.8 Wyrównanie drzwi
Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w dolnej płytce
u
zawiasu
ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia. W tym
celu wykręcić środkową śrubę z płytki zawiasu u dołu
Fig. 9 (25)
Fig. 9 (25)
.
i środkowej płytce zawiasu
Fig. 8 (13)
Fig. 12
A [mm]B [mm]
x
625
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) .
Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie
szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić szafkę
nasadzaną
Urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki
kuchennej
dzenie musi wystawać przynajmniej o głębokość
front szafki kuchennej. W zależności od głębokości szafek
kuchennych oraz od zastosowania elementów dystansowych
urządzenie może wystawać jeszcze bardziej.
65 min. 300 min. 50 min. 40
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (3)
C [cm2]
Fig. 12 (2)
.
. By móc całkowicie otworzyć drzwi, urzą-
D [mm]E [mm]
do wysokości ciągu
Fig. 12 (B)
za
* zależne od modelu i wyposażenia9
Page 10
Obsługa
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na
skutek niedostatecznej wentylacji!
W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do
uszkodzenia sprężarki lodówki.
Zadbać o dostateczną wentylację.
u
Przestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
u
Wymogi dotyczące wentylacji:
Na tylnej ściance szafki nasadzanej wymagany jest
-
wywiewny kanał wentylacyjny o głębokości
całej szerokości szafki.
Pod sufitem pomieszczenia należy zachować przekrój odpo-
-
wietrzający
Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
-
szczędnie pracuje urządzenie.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 12 (4)
odstęp
otwartych drzwiach.
Fig. 12 (C)
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
Fig. 12 (E)
.
. Na taką odległość wystaje klamka przy
Fig. 12 (D)
na
4.5 Utylizacja opakowania
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-
-
-
-
-
u
OSTRZEŻENIE
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Tektura falista/karton
Części wykonane z polistyrenu
Folie i woreczki z polietylenu
Taśmy do opasywania z polipropylenu
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
nową*
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
4.6 Podłączanie urządzenia
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
Nie stosować falowników wyspowych.
u
Nie stosować wtyczek energooszczędnych.
u
4.7 Włączanie urządzenia
Wskazówka
Jeżeli aktywny jest tryb demonstracyjny, na ekranie głównym
pojawi się DEMO.
Dezaktywować tryb demonstracyjny (patrz Usterki).
u
Wskazówka
Producent zaleca:
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
u
Przed pierwszym umieszczeniem produktów, urządzenie
podłączyć i uruchomić ok. 2 godziny wcześniej.
4.7.1 Włączanie urządzenia
Jeżeli symbol Standby jest wyświetlany na całym ekranie:
Nacisnąć symbol Standby.
u
Urządzenie jest włączone. Na wskaźniku pojawia się ekran
w
główny.
Urządzenie przełącza się na wyświetlane temperatury. Jest
w
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
Jeżeli w polu chłodziarki i zamrażarki wyświetla się
symbol Standby:
Nacisnąć symbol Standby wyświetlany w polu zamrażarki
u
lub chłodziarki.
Urządzenie jest włączone.
w
Urządzenie przełącza się na wyświetlane temperatury. Jest
w
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
Jeżeli ekran jest czarny:
Nacisnąć na ekran.
u
Na całym ekranie pojawia się symbol Standby.
w
Nacisnąć symbol Standby.
u
Urządzenie jest włączone. Na wskaźniku pojawia się ekran
w
główny.
Urządzenie przełącza się na wyświetlane temperatury. Jest
w
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
4.7.2 Włączanie chłodziarki
Symbol Standby wyświetla się w polu chłodziarki.
Nacisnąć symbol Standby wyświetlany w polu chłodziarki.
u
Chłodziarka jest włączona.
w
Chłodziarka przełącza się na wyświetlaną temperaturę. Jest
w
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
5 Obsługa
5.1 Zmiana jednostki temperatury
Nieprawidłowe podłączenie!
Pożar.
Nie stosować przedłużaczy.
u
Nie stosować listew rozdzielczych.
u
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu ustawienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia).
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i
chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu
bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
u
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
u
10* zależne od modelu i wyposażenia
OSTRZEŻENIE
Na wskaźniku temperatury można zmienić jednostkę °C na °F.
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż wyświetli się
u
°C.
Nacisnąć °F.
u
Temperatura jest wskazywana w °F.
w
Przełączanie z °F na °C odbywa się w odpowiedni sposób.
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia przez dzieci podczas zabawy.
5.2.1 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż wyświetli
u
się zabezpieczenie przed dziećmi.
Page 11
Nacisnąć ON.
u
Zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone.
w
5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż wyświetli
u
się zabezpieczenie przed dziećmi.
Nacisnąć OFF.
u
Zabezpieczenie przed dziećmi jest wyłączone.
w
5.3 Tryb Sabbath
Funkcja ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub świąt
żydowskich. Po aktywacji trybu Sabbath, niektóre funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Po ustawieniu trybu
Sabbath nie trzeba się martwić o lampki kontrolne, cyfry,
symbole, wskaźniki, komunikaty alarmowe i wentylatory. Cykl
rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględnienia
użytkowania lodówki. Po usunięciu braku zasilania urządzenie
przełącza się samoczynnie na tryb Sabbath.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony będzie
tryb Sabbath, komunikat nie zostanie zapisany. Po usunięciu
braku zasilania urządzenie pracuje ponownie w trybie Sabbath.
W przypadku braku awarii, na wskaźniku temperatury nie
będzie się wyświetlał komunikat dotyczący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu Sabbath pojawi się awaria zasilania:
u
-
-
-
-
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
rozmrożonych produktów spożywczych!
Wszystkie funkcje są zablokowane, nawet wyłączanie trybu
Sabbath.
Jeżeli w trakcie uruchamiania trybu Sabbath funkcje takie
jak SuperFrost, SuperCool, wentylacja itp. są włączone,
pozostaną one nadal aktywne.
Nie są przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na
wskaźniku temperatury nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia (np. alarm temperatury, alarm drzwi)
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Obsługa
5.4.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
Nie blokować kratek wentylatora.
u
Łatwo psujące się produkty spożywcze, takie jak gotowe
u
potrawy, mięso i wędliny należy przechowywać w najzimniejszej strefie. U góry drzwi umieścić masło i konserwy. (patrz
Prezentacja urządzenia)
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
u
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy i smaki
u
oraz również płyny należy przechowywać zawsze
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
Produkty wydzielające duże ilości gazu etylenowego
u
i produkty wrażliwe na ten gaz, takie jak owoce, warzywa
czy sałata, należy zawsze przechowywać oddzielnie lub
w opakowaniu, aby w ten sposób zapobiec skróceniu okresu
ich trwałości. Np. pomidorów nie należy przechowywać
razem z kiwi lub kapustą.
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystywać
u
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
u
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.4.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Temperatura może być ustawiana w zakresie od 9 °C do 1 °C.
Zalecane ustawienie temperatury: 5 °C
Nacisnąć pole chłodziarki.
u
Wyświetli się następujący ekran:
w
5.3.1 Włączanie trybu SabbathMode
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się tryb SabbathMode.
Nacisnąć ON.
u
Tryb SabbathMode jest włączony. Na ekranie
w
wyświetla się tylko tryb SabbathMode.
Tryb SabbathMode wyświetla się automatycznie po upływie
120 sekund, o ile nie zostanie wyłączony wcześniej. Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
5.3.2 Wyłączanie trybu SabbathMode
Nacisnąć na ekran.
u
Nacisnąć OFF.
u
Tryb SabbathMode jest wyłączony.
w
5.4 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarce następuje
stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad
szufladami na warzywa i przy ściance tylnej jest najzimniej.
W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest najcieplej.
Ustawianie wyższej temperatury:
Nacisnąć plus.
u
Ustawianie niższej temperatury:
Nacisnąć minus.
u
W przypadku wybrania niższej temperatury symbol Minus staje
się nieaktywny.
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez ponowne
naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na wskaźniku
pojawia się symbol Standby.
Żądaną temperaturę zatwierdzić poprzez naciśnięcie OK.
u
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Wyświetla się wybrana temperatura.
w
Strzałki skierowane w górę lub w dół wskazują na zmianę
w
temperatury. Po osiągnięciu temperatury zadanej strzałki
znikają.
5.4.3 SuperCool
Zamrażanie z funkcją SuperCool powoduje
włączenie najwyższej wydajności chłodzenia.
Dzięki temu można osiągnąć niższą tempera-
* zależne od modelu i wyposażenia11
Fig. 13
Page 12
Obsługa
turę chłodzenia. Z funkcji SuperCoolnależy
korzystać w celu szybkiego schładzania dużej
ilości żywności.
Włączenie funkcji SuperCool może spowodować uruchomienie
wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością
chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego
mogą być chwilowo głośniejsze.
Gdy załączona jest funkcja SuperCool, urządzenie pracuje z
maksymalną wydajnością chłodzenia. Dzięki temu odgłosy
pracy agregatu chłodniczego mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
Włączanie funkcji SuperCool
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się tryb SuperCool.
Nacisnąć symbol SuperCool.
u
Wyświetli się następujący ekran:
w
Fig. 14
Czas działania można ustawić na czterech poziomach.
Ustawianie czasu działania:
Nacisnąć Plus lub Minus.
u
W przypadku wybrania najniższego poziomu symbol Minus
staje się nieaktywny.
W przypadku wybrania najwyższego poziomu symbol Plus
staje się nieaktywny.
Żądany czas działania zatwierdzić poprzez naciśnięcie
u
START.
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Funkcja SuperCool jest aktywna.
w
W polu chłodziarki wyświetla się pozostały czas dzia-
w
łania oraz symbol SuperCool.
Zmniejszona temperatura jest prezentowana przy
w
pomocy strzałek skierowanych w dół.
Po upływie pozostałego czasu działania, urządzenie
w
pracuje dalej w trybie normalnym. Temperatura
ustawia się ponownie na wstępnie ustawioną wartość.
Strzałki skierowane w górę prezentują zwiększenie
temperatury.
Wcześniejsze wyłączanie funkcji SuperCool
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż wyświetli się
u
SuperCool oraz pozostały czas działania.
Nacisnąć pozostały czas działania.
u
Nacisnąć STOP.
u
Tryb SuperCool jest wyłączony.
w
Temperatura ustawia się ponownie na wstępnie ustawioną
w
wartość. Strzałki skierowane w górę prezentują zwiększenie
temperatury.
przy wysokiej wilgotności powietrza
-
Chłodzenie powietrzem obiegowym powoduje nieco większe
zużycie energii. Aby oszczędzać energię, wentylator wyłącza
się automatycznie przy otwarciu drzwi.
Włączanie wentylatora
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się wentylator.
Nacisnąć ON.
u
Wentylator jest włączony.
w
Wyłączanie wentylatora
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się wentylator.
Nacisnąć OFF.
u
Wentylator jest wyłączony.
w
5.4.5 Półki
Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 15
Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
u
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia
u
przeciągnąć wzdłuż nakładek.
W celu całkowitego usunięcia półki należy ją ustawić
u
ukośnie i wyjąć do przodu.
Półkę z krawędzią ograniczającą należy wsuwać z tą krawę-
u
dzią znajdującą się z tyłu i u góry.
Żywność nie przymarza wtedy do ścianki tylnej.
w
Demontaż półek
Półki można zdemontować
u
w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.6 Korzystanie z dzielonej półki
Niebezpieczeństwo ran ciętych!
Półka może pęknąć. Odłamki mogą spowodować skaleczenia.
u
OSTROŻNIE
Wyjmować tylko puste półki.
5.4.4 Wentylator
Włączając wentylator można w razie potrzeby
szybko schładzać duże ilości świeżych
produktów spożywczych oraz osiągnąć
stosunkowo równomierny rozkład temperatury
na wszystkich półkach.
Chłodzenie powietrzem obiegowym jest polecane w następujących przypadkach:
przy wysokiej temperaturze pomieszczenia (wyższej niż
-
33 °C )
12* zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 16
Page 13
Półka szklana (2) z krawędzią ograniczającą musi znaj-
u
dować się z tyłu.
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona z
u
przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane w dół.
Regulowanie wysokości:
Wyciągnąć pojedynczo półki szklane do przodu.
u
Wyciągnąć nakładkę z zatrzasku i zablokować na odpowied-
u
niej wysokości.
Korzystanie z obu półek:
Podnieść górną półkę szklaną, wyciągnąć dolną półkę
u
szklaną do przodu.
5.4.7 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach
Fig. 17
Demontaż półek w drzwiach
Obsługa
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przekraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
u
5.5.2 Okresy przechowywania
OSTROŻNIE
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
Orientacyjne okresy przechowywania różnych
produktów w zamrażalniku:
lody2 do 6 miesięcy
wędlina, szynka2 do 6 miesięcy
chleb, pieczywo2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzowina6 do 10 miesięcy
ryby, tłuste2 do 6 miesięcy
ryby, chude6 do 12 miesięcy
ser2 do 6 miesięcy
drób, wołowina6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce6 do 12 miesięcy
Fig. 18
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
u
czyszczenia.
5.4.8 Korzystanie z uchwytu na butelki
Uchwyt należy przesunąć,
u
by zapobiec przewracaniu
się butelek.
5.5 Zamrażalnik
W zamrażalniku można przechowywać mrożonki, przygotowywać kostki lodu i zamrażać świeżą żywność.
5.5.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia)w
punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów, płyty
maks. 35 kg.
Po zamknięciu drzwi powstaje próżnia. Po zamknięciu należy
odczekać ok. 1 minuty, wtedy drzwi będzie łatwiej otworzyć.
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
5.5.3 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
u
należy zużyć możliwie jak najszybciej.
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
u
w wyjątkowych przypadkach.
5.5.4 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Temperatura może być ustawiana w zakresie od -26 °C do
-16 °C.
Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C
Nacisnąć pole zamrażarki.
u
Wyświetli się następujący ekran:
w
Fig. 19
Ustawianie wyższej temperatury:
* zależne od modelu i wyposażenia13
Page 14
Konserwacja
Nacisnąć plus.
u
Ustawianie niższej temperatury:
Nacisnąć minus.
u
W przypadku wybrania niższej temperatury symbol Minus staje
się nieaktywny.
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez ponowne
naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na wskaźniku
pojawia się symbol Standby.
Żądaną temperaturę zatwierdzić poprzez naciśnięcie OK.
u
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Wyświetla się wybrana temperatura.
w
Strzałki skierowane w górę lub w dół wskazują na zmianę
w
temperatury. Po osiągnięciu temperatury zadanej strzałki
znikają.
5.5.5 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne
zamrożenie świeżej żywności na wskroś.
Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą, przez co odgłosy pracy
agregatu chłodniczego mogą być chwilowo
głośniejsze.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/
24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest
różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych przeznaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost
odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spożywczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości
produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy
zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już
zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących
przypadkach:
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
-
wczych dziennie
Włączanie trybu SuperFrost
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się tryb SuperFrost.
Nacisnąć ON.
u
Tryb SuperFrost jest włączony.
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie
w
pracuje z maksymalną wydajnością chłodzenia.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w górnych szufladach.
u
Nie przekraczać maksymalnej ilości zamrażanych
produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa):
Odczekać ok. 24 h.
u
Górne szuflady wyjąć, a żywność ułożyć bezpośrednio na
u
górnych półkach.
FunkcjaSuperFrost wyłącza się automatycznie najpóźniej po
w
upływie ok. 65 h.
Symbol SuperFrost znika.
w
Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
u
Urządzenie pracuje dalej w trybie normalnym.
w
Wyłączanie funkcji SuperFrost
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się tryb SuperFrost.
Nacisnąć OFF.
u
Tryb SuperFrost jest wyłączony.
w
5.5.6 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
W urządzeniach z systemem NoFrost:
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
u
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo ran ciętych!
Półka może pęknąć. Odłamki mogą spowodować skaleczenia.
Mocno przytrzymać półkę.
u
5.5.7 Półki
Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
u
i wyciągnąć.
Ponowne wkładanie półek: po prostu
u
wsunąć do oporu.
5.5.8 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można także
wyjmować półki. Zapewnia to
miejsce na większe mrożone
produkty. Drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny jak również wysokie
pieczywo można zamrażać
w całości i następnie tak samo przyrządzać.
Szuflady mogą zostać obciążone
u
maks. 25 kg produktów, płyty
maks. 35 kg.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie
NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Chłodziarka:
Woda wyparowuje dzięki ciepłu ze sprężarki. Pojawienie się
kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie
normalnym.
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
u
żania mogła swobodnie wypływać. (patrz 6.2)
Zamrażarka:
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
u
14* zależne od modelu i wyposażenia
Page 15
6.2 Czyszczenie urządzenia
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Nie używać stężonych środków czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
chemicznych.
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla
serwisu.
Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo
innych części.
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycznych.
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersalnego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie.
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
Usterki
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost (patrz 5.5.5) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
włożyć żywność z powrotem.
u
6.3 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie (patrz Usterki). W przeciwnym razie należy
zwrócić się do serwisu. Adres jest podany w dołączonym
wykazie placówek serwisowych.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanych napraw!
u
Na ekranie wyświetlić oznaczenie urządzenia (model oraz
indeks), nr serwisowy (serwis) oraz nr seryjny (nr S):
u
u
u
w
u
u
OSTRZEŻENIE
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz Konserwacja),
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Nacisnąć menu.
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
wyświetli się symbol Informacja dotycząca urządzenia.
Nacisnąć symbol Informacja dotycząca urządzenia.
Wyświetlone zostają informacje dotyczące urządzenia.
Informacje te należy zanotować.
Aby włączyć ekran główny,
nacisnąć symbol Powrót.
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
u
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji
stali szlachetnej!
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szlachetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
Powlekane powierzchnie drzwi i ścian bocznych oraz
u
lakierowane powierzchnie drzwi i ścian bocznych
należy przecierać tylko miękką, czystą ściereczką. Przy
silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego
środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać
szmatki z mikrowłókna.
Napisu na lakierowanych powierzchniach drzwi nie czyścić
ostrymi, ani szorującymi środkami. W przypadku zabrudzeń
przetrzeć miękką ściereczką i wodą lub środkiem
czyszczącym.*
Czyszczenie otworu odpływowego:
u
usunąć osady za pomocą cienkiego
przedmiotu, np. patyczka kosmetycznego.
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
u
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
Elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
u
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu:
Zamknąć drzwi.
u
Skontaktować się z serwisem i przekazać wymagane infor-
u
macje dotyczące urządzenia.
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
u
Alternatywnie informacje dotyczące urządzenia można
odczytać na tabliczce znamionowej:
Odczytać z tabliczki
u
znamionowej oznaczenie urządzenia
Fig. 20 (1)
sowy
numer seryjny
Fig. 20 (3)
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
* zależne od modelu i wyposażenia15
Page 16
Komunikaty
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
→
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
→
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
→
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
u
Funkcja SuperFrost jest włączona.
→
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Funkcja SuperCool jest włączona.
→
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
→
Jest to normalne miganie.
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
→
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej prędkości obrotowej.
Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
→
krąży w obiegu chłodniczym.
Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
→
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
→
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
Jest to normalny dźwięk.
u
Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych
→
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
Jest to normalny dźwięk.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
→
Roztwór: (patrz 1.2)
u
niskie buczenie
Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego
→
powietrza w wentylatorze.
Jest to normalny dźwięk.
u
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest mocno ustawione na podłodze. Powo-
→
duje to, że pracujący agregat chłodniczy wprawia w drgania
stojące obok meble i inne przedmioty.
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
u
W prawym górnym rogu ekranu wyświetli się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
→
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
u
Na ekranie wyświetli się DEMO. Dodatkowo odliczany jest
w
czas.
STOP nacisnąć.
u
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
→
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
To normalne zjawisko.
u
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
→
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Wentylacja jest niewystarczająca.
→
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
→
Roztwór: (patrz 1.2) .
u
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
→
przez dłuższy czas.
Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz Konserwacja).
Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
→
włączenia funkcji SuperFrost .
Roztwór: (patrz 5.5.5)
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
→
itd.).
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
→
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
u
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Oświetlenie LED lub osłonka są uszkodzone:
→
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
u
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie z
żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada klasie lasera 1/1M.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
u
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z
innych powodów.
Uszczelka drzwi jest wymienna. Można ją wymienić bez
→
stosowania jakichkolwiek narzędzi.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz Konserwacja):
u
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
→
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
u
8 Komunikaty
Komunikaty błędów oraz przypomnienia są sygnalizowane przy pomocy sygnału dźwiękowego oraz komunikatu wyświetlanego na ekranie. W przypadku komunikatów błędów, sygnał dźwiękowy wzmacnia się i jest
coraz głośniejszy. Milknie dopiero po potwierdzeniu
komunikatu. W przypadku pojawienia się kilku komunikatów, w pierwszej kolejności prezentowane są te o
16* zależne od modelu i wyposażenia
Page 17
Wyłączanie urządzenia
najwyższym priorytecie. Każdy komunikat musi zostać
potwierdzony pojedynczo.
Wskazówka
Szczegóły komunikatu mogą zostać ponownie wyświetlone w
polu menu.
Nacisnąć menu.
u
u
Nacisnąć symbol Komunikaty.
Naciskając na komunikat następuje przełączenie do następ-
u
nego wskaźnika. Po ostatnim aktywnym komunikacie,
wskaźnik przełącza się na ekran główny.
Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wskaźniku pojawia się symbol Alarm drzwi. Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie,
gdy drzwi zostaną zamknięte.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć
przy otwartych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest
skuteczne tylko dotąd, dopóki drzwi są otwarte.
Nacisnąć symbol Alarm drzwi.
u
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Zamknąć drzwi.
u
Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wskaźniku pojawia się symbol Alarm temperatury.
W ostatnich godzinach lub dniach temperatura
wzrosła zbyt mocno. Po usunięciu zakłócenia, urządzenie pracuje dalej z ostatnim ustawieniem temperatury.
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności
dłuższa awaria zasilania prądem
-
urządzenie jest uszkodzone
-
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć symbol Alarm temperatury.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie. Na wskaźniku
w
pokazywana jest najcieplejsza temperatura, jak została
osiągnięta podczas zakłócenia.
Nacisnąć ekran lub odczekać 30 sekund.
u
Na wskaźniku pojawia się ekran główny. W odpowiednim
w
polu temperatury pojawiają się strzałki oraz symbol Alarm
temperatury . Dodatkowo w polu menu wyświetla się
symbol Komunikaty .
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
popsutej żywności. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów spożywczych.
Zamknąć drzwi.
u
Po osiągnięciu temperatury zadanej symbole znikają.
w
Jeżeli status alarmu pozostanie zachowany lub jeżeli temperatura nie ustawi się ponownie automatycznie:
(patrz Usterki).
Brak zasilania
Rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wskaźniku pojawia się symbol Brak zasilania.
Na skutek braku zasilania lub przerwy w dostawie
prądu w ciągu ostatnich godzin lub dni temperatura
zamrażania za bardzo się podniosła. Po ustąpieniu
przerwy w zasilaniu urządzenie pracuje dalej
z ostatnim ustawieniem temperatury. Aktywowane
przypomnienie pozostaje zachowane.
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć symbol Brak zasilania.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie. Na wskaźniku
w
pokazywana jest najcieplejsza temperatura w zamrażarce,
jak została osiągnięta podczas braku zasilania.
Nacisnąć ekran lub odczekać 30 sekund.
u
Na wskaźniku pojawia się ekran główny. W odpowiednim
w
polu temperatury pojawiają się strzałki oraz symbol Alarm
temperatury
symbol Komunikaty .
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
popsutej żywności. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów spożywczych.
Zamknąć drzwi.
u
Po osiągnięciu temperatury zadanej symbole znikają.
w
Błąd urządzenia
Rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wyświetlaczu pojawia się symbol Błąd urządzenia
wraz z przynależnym kodem błędu.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Nacisnąć symbol Błąd urządzenia.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie. Na wskaźniku
w
pojawia się ekran główny.
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz Konserwacja).
u
Jeżeli błąd dotyczy określonej strefy temperatury, w polu
temperatury danej strefy zamiast temperatury pojawi się
symbol Błąd urządzenia.
. Dodatkowo w polu menu wyświetla się
9 Wyłączanie urządzenia
9.1 Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia wzgl. zamrażarki lub
chłodziarki, włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi.
Dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi (patrz 5.2.2) .
u
9.1.1 Wyłączanie urządzenia przy pomocy
menu
Całe urządzenie zostaje wyłączone. Ekran robi się czarny.
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż
u
wyświetli się symbol Standby.
Nacisnąć OK.
u
Na całym ekranie pojawia się migający symbol Standby.
w
Całe urządzenie jest wyłączone.
Po 10 minutach symbol Standby znika.
w
9.1.2 Wyłączanie urządzenia przy pomocy
pola zamrażarki
Podczas wyłączania zamrażarki, automatycznie wyłączona
zostaje również chłodziarka! Ekran pozostaje włączony.
Nacisnąć pole zamrażarki.
u
Nacisnąć plus.
u
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez
w
ponowne naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na
wskaźniku pojawia się symbol Standby.
Nacisnąć OK.
u
We wszystkich polach temperatury wyświetla się symbol
w
Standby.
Zamrażarka i chłodziarka są wyłączone.
w
* zależne od modelu i wyposażenia17
Page 18
Utylizacja urządzenia
9.1.3 Wyłączanie chłodziarki
W razie potrzeby możliwe jest oddzielne wyłączenie chłodziarki.
Nacisnąć pole chłodziarki.
u
Nacisnąć plus.
u
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez
w
ponowne naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na
wskaźniku pojawia się symbol Standby.
Nacisnąć OK.
Wyjąć i jednocześnie poruszać od strony lewej do
prawej.
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
10 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić
układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie
mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
u
18* zależne od modelu i wyposażenia
Page 19
Utylizacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia19
Page 20
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.