Liebherr CNef 3535 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
020317
7082876 - 00
CN(ef)(sl)3535 ...
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Основной экран...................................................... 5
3.2 Структура управления........................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 9
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 10
4.6 Подключение устройства...................................... 10
4.7 Включение устройства........................................... 10
5 Обслуживание...................................................... 10
5.1 Изменение единицы измерения температуры.... 10
5.2 Защита от детей..................................................... 11
5.3 Режим Sabbath Mode............................................. 11
5.4 Холодильное отделение......................................... 11
5.5 Морозильное отделение........................................ 16
6 Уход......................................................................... 17
6.1 Замена картриджа водяного фильтра BRITA
MAXTRA.................................................................. 17
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 18
6.3 Чистка устройства.................................................. 18
6.4 Чистка дозатора воды............................................ 19
6.5 Сервисная служба................................................. 19
7 Неисправности..................................................... 19
8 Сообщения............................................................ 20
9 Вывод из работы................................................. 21
9.1 Выключение устройства........................................ 21
9.2 Отключение............................................................ 22
10 Утилизация устройства...................................... 22
11 Информация об изготовителе........................... 22
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Дверная полка, пере-
мещаемая
(3) Полка для бутылок (13) Выдвижной ящик для
(4) Держатель для
бутылок, переме­щаемый
(5) Съемная полка,
разъемная
(6) Полка, перемещаемая (16) Передние ножки,
(7) Контейнер для яиц (17) Вентилятор (8) Полка для хранения
бутылок*
(9) Самая холодная зона (19)Ручки для перемещения
(10) Ёмкости для овощей (20) Дозатор воды
(11) Заводская табличка
(12) Модуль NoFrost (автома-
тическое оттаивание)
заморозки
(14) VarioSpace
(15) Ванночка для кубиков
льда
задние ролики для пере­мещения
(18) Отверстие для стока
устройства

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
h a g e' d c c'
CN(ef)(sl)3535 1817 600
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm (см. 4.2) .
625x665x1172
x
600 644

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. В случае длительного отпуска опорожните и выключите
-
холодильное отделение. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную машину с теплообмен-
-
ником — металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности

1.6 SmartDevice

Устройство полностью готово для встраивания в систему умного дома и продвинутых бытовых услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь­зовать дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и отдельных опциях можно найти в интернете на сайте www.smartdevice.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты,
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5

Органы управления и индикации

например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Основной экран

Fig. 3
(1) Поле холодильного
отделения
(2) Поле морозильного
отделения
Основной экран представляет собой индикатор выходных параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме­нять параметры.

3.2 Структура управления

Поле холодильного отделения
(3) Поле меню
(4) Экран
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
Fig. 4
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение холодильного отделения.
-
Поле морозильного отделения
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение устройства
-
При выключении морозильного отделения отключается также и холодильное отделение.
Поле меню
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
Fig. 5
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Ввод в работу
Fig. 6
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам устройства. В дополнение к этому отображаются активные опции.

3.3 Навигация

Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на меню. После подтверждения опции или настройки раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера­турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например, регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор опций и навигация по меню. С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо­дить к отдельным опциям. После последней опции снова появл­яется первая.
Назад:
отмена выбора. Индикатор переходит на
ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора. После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции. После активации или деактивации
опции индикатор переходит к основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной службы
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.

3.4 Символы индикации

Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ­ностях и напоминания.

3.5 Опции устройства

Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу­живание):
Символ Опция
SuperCool
SuperFrost
Вентилятор
SabbathMode
Защита от детей
Единицы измерения темпера­туры
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню. Символ затемняется, если опция завершается или деакти-
вируется.
x
x
x
x

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
Указание
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Ввод в работу
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.*
снимите защитную пленку со всех декоративных
u
планок.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке. Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-
нергии, следует использовать распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования распорок устройство полностью работо­способно, однако потребляет немного больше электроэ­нергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства слева и
справа.
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.3) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.

4.3 Перевешивание двери

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы

4.3.1 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.

4.3.3 Перестановка средних опорных деталей

Fig. 8
Осторожно снимите накладку
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
u
подкладкой сторону шарнира (с моментом 4 Нм). Защелкните накладку
u
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 8 (14)
Fig. 8 (12)
Fig. 8 (12)
.
Fig. 8 (13)
с поворотом на 180° на новую
, повернув на 180 °, на
с
Fig. 7
Закройте верхнюю дверь.
u
Потяните крышку
u
Снимите крышку
u
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (2)
вперед и вверх.
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
u
Torx® 25) Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Fig. 7 (4)
и вытяните вверх.
Fig. 7 (3)

4.3.2 Снятие нижней двери

Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
u
средний опорный винт Снимите пластмассовый колпачок
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Открутите средний опорный кронштейн
u
Torx® 25). Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Fig. 8 (11)
.
Fig. 8 (10)
.
Fig. 8 (13)
(2 шт.
(2 шт.

4.3.4 Перестановка нижних опорных деталей

Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите
u
ставив в отверстие на противоположной стороне опор­ного кронштейна, снова прикрутите. Осторожно снимите и переставьте на противоположную
u
сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 9 (23)
Fig. 9 (21) Fig. 9 (26) Fig. 9 (29)
и регулируемой опорой
Fig. 9 (22)
.
опорный кронштейн
опорную деталь
Fig. 9 (28)
Fig. 9 (27)
Fig. 9 (21)
в свободное отверстие.
Fig. 9 (22)
в комплекте с
Fig. 9 (24)
Fig. 9 (25)
и, пере-
.
Fig. 9 (25)
в комплекте с
Fig. 9
,
.
на

4.3.5 Перестановка ручек

Соответственно на верхней и нижней дверце:
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
переставить
u
пружинный зажим
Fig. 10 (31)
вниз язычок защелки, снять с него пружинный зажим. Вдвинуть пружинный
u
зажим на новой стороне шарнира до защелкивания.
: Нажать
Fig. 11
Извлеките пробку
u
и переставьте. Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку прижимные пластины* При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
Fig. 11 (30)
Fig. 11 (32)
Fig. 11 (34)
из опорной втулки дверцы
, пробку
Fig. 11 (33)
.
Fig. 10
и
Ввод в работу
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u u

4.4 Установка в кухонную стенку

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.

4.3.6 Монтаж нижней двери

Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
u
винт
Fig. 9 (22)
Закройте дверцу.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
u
средний опорный кронштейн Вставьте средний опорный винт
u
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 8 (13)
.
в нижнюю дверцу.
Fig. 8 (13)
Fig. 8 (11)
Fig. 8 (10)
.
на новой

4.3.7 Монтаж верхней двери

Установите верхнюю дверцу на средний опорный винт
u
Fig. 8 (11)
Установите верхний опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира и защелкните в дверце. Привинтите верхний опорный кронштейн (с моментом
u
4 Нм)(2 шт. Torx® 25) проделайте отверстия или используйте аккумуляторную отвертку. Наденьте и защёлкните крышку
u
Fig. 7 (2)
.
Fig. 7 (3)
Fig. 7 (4)
на противоположной стороне снаружи.
. При необходимости
Fig. 7 (1)
и крышку

4.3.8 Выравнивание дверей

При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 9 (25)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 9 (25)
и среднем опорном кронштейне
.
Fig. 8 (13)
на
A [мм] B [мм]
x
на
625
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство кухонной стенкой, можно установить над устройством дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с кухонным шкафом стью открыть двери, устройство должно выступать на глубину ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использования пристенных распорок устройство может выступать и больше.
Fig. 12 (B)
65 мин. 300 мин. 50 мин. 40
Fig. 12 (3)
C [cм2]
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (1)
. Чтобы можно было полно-
относительно передней стенки кухон-
D [мм] E [мм]
по высоте с
.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Fig. 12
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Обслуживание
Требования к вентиляции:
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной всей ширине этого шкафа. Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 12 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 12 (D)
Fig. 12 (C)
Fig. 12 (E)
по
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Неправильное подключение! Опасность пожара.
u u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
Проверьте электрическое подключение. Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7 Включение устройства

Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном экране появляется DEMO.
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
u
правности).
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до первой закладки.

4.7.1 Включение устройства

Если символ режима готовности к работе изображен на весь экран:
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в полях холодильного и морозильного отде­ления отображается символ режима готовности к работе:
Нажать на символ готовности к работе в поле морозиль-
u
ного или холодильного отделения. Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
Нажать на экран.
u
Символ готовности к работе появляется на общем
w
экране. Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.

4.7.2 Включение холодильного отделения

Символ готовности к работе отображается в поле холо­дильного отделения.
Нажать на символ готовности к работе в поле холодиль-
u
ного отделения. Холодильное отделение включено.
w
Холодильное отделение настраивается на указанную
w
температуру. Это отображается посредством нисхо­дящих стрелок.

5 Обслуживание

5.1 Изменение единицы измерения температуры

Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C. Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным образом.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Обслуживание

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.2.1 Включение защиты от детей

Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w

5.2.2 Выключение защиты от детей

Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w

5.3 Режим Sabbath Mode

Эта функция соответствует религиозным требованиям в Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти­вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек­троники управления отключены. После установки режима Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр­ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб­щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления элек­тропитания устройство самостоятельно возвращается к режиму Sabbath Mode.
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста­навливается, устройство продолжат работать в режиме Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отклю­чении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима Sabbath Mode:
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не употреблять!
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов, если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор переходит в режим основного экрана.

5.3.2 SabbathMode Выключение

Нажать на экран.
u
OFF нажать.
u
SabbathMode выключен.
w

5.4 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.4.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме­стите масло и консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
u
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать срок хранения; например, помидоры не храните вместе с киви или капустой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
Все функции заблокированы до выключения режима
-
Sabbath Mode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим Sabbath Mode, они остаются активными. Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
-
торе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.
-

5.4.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 1 °C. Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w

5.3.1 SabbathMode Включение

Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SabbathMode. ON нажать.
u
SabbathMode включен. На экране отображается
w
только символ SabbathMode.
Fig. 13
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Обслуживание
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.

5.4.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охла­ждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
При включении функции SuperCool прибор работает в режиме максимального охлаждения. При этом уровень шума охладительного агрегата может временно увели­чится.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Включение SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperCool. Нажать на символ SuperCool.
u
Появляется следующий экран:
w
Досрочное выключение режима SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
u
появится SuperCool и оставшееся время. Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
u
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предварительно
w
настроенном значении. Восходящие стрелки отобра­жают повышение температуры.

5.4.4 Вентилятор

С помощью вентилятора можно быстро охладить большое количество свежих продуктов или обеспечить относительно равномерное распределение температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при открытой двери.
Включение вентилятора
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентилятора. ON нажать.
u
Вентилятор включен.
w
Выключение вентилятора
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентилятора. OFF нажать.
u
Вентилятор выключен.
w

5.4.5 Съемные полки

Fig. 14
Продолжительность действия может настраиваться в четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
Нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
u
START. Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
w
оставшееся время и символ SuperCool. Уменьшаемая температура отображается посред-
w
ством нисходящих стрелок. По истечении оставшегося времени устройство
w
продолжает работу в обычном режиме. Темпера­тура снова устанавливается на предварительно настроенном значении. Восходящие стрелки отображают повышение температуры.
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Fig. 15
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх. Продукты не примерзают к задней стенке.
w
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.

5.4.6 Используйте разделяемую полку

Обслуживание
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.4.8 Использование держателя для бутылок

Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.
Опасность порезов! Съёмная полка может разбиться. Можно порезаться осколками.
Снимайте только пустые полки.
u
Fig. 16
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
u
расположена сзади. Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз. Переместите в верхнее положение: По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед. Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте. Используйте обе полки для хранения: Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
ОСТОРОЖНО

5.4.9 Дозатор воды

Дозатор воды также можно использовать для фильтро­вания и охлаждения питьевой воды. В баке для воды, расположенном на внутренней стороне двери холо­дильной камеры, установлен картридж водяного фильтра BRITA MAXTRA. Благодаря ему у вас всегда под рукой будет свежая вода, очищенная с помощью фильтра BRITA.
Дозатор для воды расположен на месте третьей сверху дверной полки, а на его резервуаре для воды размещена надпись «BRITA». При необходимости бак для воды можно извлечь и установить на его место дверную полку.
ВНИМАНИЕ
Нарушение работы устройства!
Чтобы сохранить безукоризненную работу устройства,
u
следует перед установкой дверной полки обязательно закрыть отверстие в двери прилагаемой заглушкой.
Разборка бака для воды

5.4.7 Дверные полки

Перестановка полок на двери
Fig. 17
Разборка дверных полок
Fig. 18
Fig. 19
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Обслуживание
Откройте крышку
u
индикатором замены картриджа BRITA Memo нажмите на него одновременно с обеих сторон и акку­ратно извлеките из кожуха воды. Ввиду риска повреждения индикатора BRITA Memo извлекать его из крышки разрешается только с целью утилизации. Крышку
u
менно слева и справа, поднимите вверх и отложите в сторону. Извлеките картридж водяного фильтра BRITA MAXTRA
u
Fig. 19 (2)
Затем возьмите сменный элемент фильтра
u
посредине и извлеките его из резервуара для воды
Fig. 19 (5)
Фиксаторы
u
к центру бака воды. Ёмкость для воды
u
и воду (если она имеется) слейте в раковину.
Наполнение бака водой
Fig. 19 (8)
со сменного элемента фильтра
.
Fig. 19 (6)
Fig. 19 (1)
вместе со встроенным
Fig. 19 (3)
Fig. 19 (8)
ёмкости для воды возьмите одновре-
резервуара для
Fig. 19 (4)
Fig. 19 (4)
на дне ёмкости для воды сдвиньте
Fig. 19 (5)
осторожно вытяните вверх,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
Качество воды должно соответствовать предписанию
u
по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (например, 98/83/EG, NSF 61). Заполняйте исключительно питьевой водой.
u
Дозатор воды служит исключительно для пригото-
u
вления холодной воды в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и его следует заполнять пригодной для этого водой. Если дозатор воды не используют более 24 часов, то
u
воду, ещё имеющуюся в баке, необходимо полностью слить. Дозатор воды полностью вычистите и заполните заново.
Извлеките бак для воды из двери холодильной камеры
u
и разберите его. Тщательно промойте водой и вытрите
,
досуха мягкой тканью все компоненты, кроме картриджа водяного фильтра BRITA MAXTRA и крышки BRITA Memo Поскольку индикатор замены картриджа BRITA Memo
u
Fig. 19 (3)
бака для воды, не должен контактировать с водой, аккуратно очищайте крышку помощи влажной мягкой ткани, стараясь не задеть при
.
этом сам индикатор замены картриджа BRITA Memo
Fig. 19 (3)
Соберите бак для воды и установите на дверь холодиль-
u
ного отделения.
Указание
Водяной клапан должен быть установлен правильно в
u
предусмотренном для этого отверстии на двери холо­дильного отделения. Бак для воды вдвиньте затем до упора в держатель на
u
двери холодильного отделения и навесьте на выступах­утолщениях! Фиксаторы
u
Снимите с картриджа водяного фильтра BRITA MAXTRA
u
Fig. 19 (2)
холодную воду и слегка встряхните его, чтобы удалить все пузырьки воздуха. Не замачивайте картридж MAXTRA перед использованием. Снимите кожух
u
новите картридж водяного фильтра MAXTRA посредине сменного элемента фильтра надежно его зафиксировав.
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (3)
, установленный на крышке
с индикатором замены картриджа
.
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (1)
.
Fig. 19 (6)
защитную пленку. Опустите картридж в
сдвиньте наружу.
Fig. 19 (8)
резервуара для воды и уста-
Fig. 19 (2)
кожуха
только при
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (4)
,
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения дозатора воды! Жидкости, содержащие сахар, такие как прохлади­тельные напитки, фруктовые соки и т.п., приводят к склеи­ванию клапана для воды полному прекращению его работы и, как следствие, к повреждению дозатора воды.
Ёмкость для воды разрешается заполнять только
u
холодной водопроводной водой! Запрещается исполь­зовать жидкости, содержащие сахар, алкоголь или угле­кислоту, такие как прохладительные напитки, фрук­товые соки и т.п.!
Указание
Благодаря встроенному картриджу водяного фильтра производства BRITA вы получаете хорошую питьевую воду.
Картридж водяного фильтра BRITA MAXTRA уменьшает
u
в воде содержание известняка и хлора, что улучшает ее вкус, а также таких металлов, как свинец и медь, наличие которых связано с особенностями бытового водопровода. Подробнее об использовании картриджа BRITA MAXTRA и индикатора BRITA Memo см. в брошюре компании BRITA.
Подача воды в дозатор происходит через бак для воды, находящийся в холодильном отделении.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
q
Устройство подключено.
q
Холодильное отделение включено.
q
Рекомендуемая установка температуры в холодильном
q
отделении: 5 °C достигнута. Перед первым вводом в эксплуатацию:
Fig. 19 (7)
и, таким образом, к
Fig. 20
Крышку
u
место и затем откройте клапан
Указание
Первые оба заполнения слейте в раковину. Они пред-
u
назначены для активации картриджа фильтра. Заполните сменный элемент фильтра
u
литрами воды в третий раз и оставьте ее отфильтро­ваться. Теперь питьевая вода, очищенная при помощи фильтра BRITA, готова к употреблению.
Закройте клапан
u
замены картриджа "Brita Memo" Чтобы заменить при необходимости картридж, потяните
u
за язычок, находящийся вверху на картридже фильтра для воды, и выполните последовательность действий, описанную выше.
Fig. 19 (8)
Fig. 19 (1)
ёмкости для воды установите на
Fig. 19 (1)
.
Fig. 19 (4)
и запустите индикатор
Fig. 19 (3)
.
Fig. 21
2
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Обслуживание
Чтобы было проще заполнять бак для воды после его
u
установки в дверь холодильной камеры, можно исполь­зовать сосуд с насадкой для выливания дозированной порции жидкости. При этом не заливайте в сменный элемент фильтра водной воды.
Fig. 19 (4)
больше 2 литров водопро-
Fig. 22
Сменный элемент фильтра
u
снова, только когда вся эта вода пройдет через фильтр.
Индикатор замены картриджа BRITA Memo
Электронный индикатор замены картриджа BRITA Memo напоминает о необходимости замены картриджа для фильтра.
Fig. 19 (4)
можно заполнить
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения индикатора замены картриджа!
Его разрешается чистить только слегка смоченной,
u
мягкой тканью. Индикатор замены картриджа BRITA Memo не является
u
водонепроницаемым, его нельзя мыть, к примеру, в посудомоечной машине. Не используйте для его очистки воду и чистящие средства!
Когда на индикаторе замены картриджа останется
u
только одна полоска, убедитесь, что у вас есть запасной картридж BRITA MAXTRA.
Указание
Картриджи водяных фильтров BRITA MAXTRA доступны
u
в продаже.
После установки нового картриджа водяного фильтра
u
необходимо перезапустить индикатор замены картриджа.
Указание
Помните, что индикатор замены картриджа водяного
u
фильтра BRITA Memo предназначен для использования только с оригинальными картриджами водяных фильтров BRITA MAXTRA.
Срок эксплуатации индикатора замены картриджа BRITA Memo составляет примерно пять лет. Чтобы приобрести новый продукт BRITA MAXTRA для замены, свяжитесь со службой по работе с клиентами компании BRITA. Извлечь индикатор замены картриджа BRITA Memo можно следующим образом. Вставьте отвертку в паз на краю индикатора замены
u
картриджа BRITA Memo и извлеките индикатор из крышки.
Раздаточный блок дозатора воды
Раздаточный блок дозатора воды смонтирован на наружной стороне двери холодильного отделения. Его конструкция не позволяет разобрать его для мойки.
Раздаточный блок перед вводом в работу протрите влажной тканью и проверьте его на следующее:
Ёмкость для воды заполнена свежеотфильтрованной и
q
охлаждённой водой. Ёмкость для воды установлена правильно в утолщениях
q
двери холодильного отделения. Защита от детей на передней раме деактивирована.
q
Указание
Срок эксплуатации электронного индикатора замены картриджа BRITA Memo — приблизительно пять лет.
После завершения срока службы индикатора его необ-
u
ходимо утилизировать в соответствии с действующими для этого предписаниями и положениями закона.
Электронный индикатор замены картриджа BRITA Memo расположен на крышке кожуха резервуара для воды.
Для запуска индикатора замены картриджа: Нажмите и удерживайте кнопку Start (Пуск), пока на
u
индикаторе не появятся и дважды не мигнут все четыре полоски. Теперь электронный индикатор замены картриджа BRITA Memo установлен.
Мигающая точка в нижнем правом углу дисплея показы-
u
вает, что индикатор замены картриджа работает. Через каждую неделю одна полоса пропадает. Сохра-
u
няющиеся полосы показывают остающийся срок службы картриджа фильтра для воды. Исчезновение всех полос и мигание стрелки показы-
u
вают необходимость замены картриджа фильтра для воды.
Fig. 23
Чтобы набрать холодную воду, вдавите стаканчиком
u
лопатку В чаше под решеткой
u
несколько капель воды. Слегка нажмите на решетку в направлении назад и извлеките ее. Уберите воду салфеткой.
Fig. 23 (9)
назад.
Fig. 23 (11)
может собраться
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Обслуживание
Указание
В раздаточном блоке смонтирован фиксатор позволяющий лопатку
Fig. 23 (10)
образом обеспечивается защита от детей.
Если фиксатор сдвинут влево, то защита от детей
u
действует, и лопатка заблокирована. Если фиксатор сдвинуть вправо, то защита от детей
u
больше не действует, и лопаткой можно снова пользо­ваться.
можно сместить влево и вправо. Таким
Fig. 23 (9)
заблокировать. Фиксатор
Fig. 23 (10)

5.5 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.5.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u

5.5.2 Сроки хранения

Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.5.3 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
,
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.

5.5.4 Регулирование температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от -26 °C до -16 °C. Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 24
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.

5.5.5 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
SuperFrost включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. ON нажать.
u
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
w
устройство будет работать с максимальной холодопроизводительностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождать прибл. 6 часов.
u
Поместить продукты в упаковке в верхние выдвижные
u
ящики. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождать прибл. 24 часа.
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить
u
продукты непосредственно на верхние съемные полки. SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов. Символ SuperFrost затемняется.
w
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство работает в обычном режиме.
w
Выключение SuperFrost
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. OFF нажать.
u
SuperFrost выключен.
w

5.5.6 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается. Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Уход

5.5.7 Съемные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.

5.5.8 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для замораживания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

6 Уход

6.1 Замена картриджа водяного фильтра BRITA MAXTRA

Картридж водяного фильтра BRITA MAXTRA необходимо менять через каждые четыре недели использования. В таком случае:
Все полосы на индикации замены картриджа исчезают, и стрелка начинает мигать.
Извлеките старый картридж фильтра для воды:
Снимите крышку ёмкости для воды.
u
Потяните за петлю, прикрепленную к верхней части
u
картриджа, и извлеките его.
Вставьте новый картридж водяного фильтра BRITA MAXTRA. Для этого выполните следующие действия.
Подготовьте новый картридж и вставьте его в сменный
u
элемент фильтра, как описано в главе «Дозатор воды». Затем установите на место крышку ёмкости для воды.
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.
ОСТОРОЖНО
Опасность порезов! Съёмная полка может разбиться. Можно порезаться осколками.
Крепко удерживайте съёмную полку.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Уход
Указание
Запасные картриджи фильтров следует всегда хранить
u
с оригинальной печатью в прохладном сухом месте. Картриджи фильтров BRITA разрешается использовать
u
только для водопроводной воды, поступающей из насосной станции. В основном вода из-под крана соот­ветствует требованиям к качеству питьевой воды, уста­новленным законом. Если официальные власти призы­вают такую воду кипятить, то это касается также воды, очищенной с помощью фильтров BRITA. После отмены такого требования следует очистить все компоненты водяного фильтра (бак для воды и сменный элемент фильтра) и установить новый картридж. Фильтровать можно только холодную водопроводную
u
воду. Регулярно очищайте все компоненты водяного фильтра
u
(бак для воды и сменный элемент фильтра). Помните, что для некоторых групп людей (например,
u
иммунокомпрометированные люди, новорожденные) рекомендуется кипятить воду всегда. Это касается также отфильтрованной воды. Независимо от исполь­зуемой воды, для кипячения применяйте приборы с нагревательными элементами из нержавеющей стали. Это касается в первую очередь людей с повышенной чувствительностью к никелю. Из гигиенических соображений фильтрующий материал
u
картриджа подвергается специальной обработке сере­бром. Незначительное количество серебра может попасть в воду, что не противоречит рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). В процессе фильтрования в воде может первое время
u
наблюдаться некоторое повышение содержания калия. Тем не менее в одном литре воды, очищенной с помощью фильтра BRITA MAXTRA, содержится меньше калия, чем, к примеру, в одном яблоке! В случае диагно­стирования почечных заболеваний и/или соблюдения специальной калиевой диеты рекомендуется сначала проконсультироваться с врачом. Если вы не планируете пользоваться фильтром
u
длительное время, извлеките картридж, вылейте всю воду и неплотно установите его назад в пустой сменный элемент фильтра. Перед возобновлением использо­вания компания BRITA рекомендует заменить картридж. Прежде чем снова использовать водяной фильтр, извлеките картридж со сменного элемента фильтра, тщательно очистите его и все компоненты фильтра, а затем повторите действия по использованию картриджа фильтра BRITA, указанные в главе "Дозатор воды". Вода, очищенная с помощью фильтра BRITA, предназна-
u
чена для ежедневного употребления человеком. Используйте ее на протяжении дня. Как и любой натуральный продукт, компоненты фильтра
u
MAXTRA MicroporeFilters подвержены естественным колебаниям. Вследствие этого они могут незначительно истираться, а маленькие частицы угля — попадать в отфильтрованную воду. Эти частицы не вредны для вашего здоровья и никак не повлияют на организм, если их проглотить. Если вы обнаружите угольные частицы в отфильтрованной воде, рекомендуем промыть картридж (пока эти частицы не перестанут появляться). Обращаем ваше внимание на то, что мы будем выну-
u
ждены отклонить любые претензии и гарантийные требования, если наши рекомендации относительно использования и замены картриджа фильтра BRITA не были соблюдены.
Использованные картриджи водяных фильтров BRITA
u
MAXTRA можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.3)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.3 Чистка устройства

Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Указание
Пользователям из Германии и Италии следует обяза-
u
тельно ознакомиться с рекомендациями, приведенными в брошюре компании BRITA на немецком или итальян­ском языке соответственно.
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Не обрабатывайте надписи на лакированных дверных поверхностях острыми предметами или абразивными средствами. Загрязнения следует удалять мягкой тканью с небольшим количеством воды или нейтрального чистя­щего средства.*
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.5.5) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.4 Чистка дозатора воды

Чистить раздаточный блок следует только влажной
u
тканью. Все составные части бака для воды вычистите тёплой
u
водой вручную и протрите насухо мягкой тканью. Воду из чашки под решёткой соберите тканью или
u
губкой. Индикатор замены картриджа "BRITA Memo" не
u
рассчитан на попадание в него воды. Запрещается использовать воду или чистящее средство для чистки!
Неисправности
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Вызов на экран обозначения устройства (модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №)
u u
u w u
u
u u
w
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
u
Лицензионные соглашения
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Нажать меню. Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не появится символ информации об устрой­стве. Нажать на символ информации об устройстве. Отображается информация об устройстве. Записать информацию об устройстве. Чтобы вернуться к основ­ному экрану, нажать символ возврата.
Закрыть дверцу. Сообщить в сервисную службу и передать необходимую информацию об устройстве. Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
Считать обозна­чение устройства
Fig. 25 (1)
сервисный номер
Fig. 25 (2)
серийный номер
Fig. 25 (3)
ской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Используемые лицензии можно посмотреть под символом ©. Нажать ©.
с завод-
,
и
Fig. 25
Указание
После чистки необходимо установить водяной клапан
u
правильно в предусмотренном для этого отверстии на двери холодильного отделения. Бак для воды вдвиньте затем до упора в держатель на
u
двери холодильного отделения и навесьте на выступах­утолщениях! Это важно для предотвращения потери воды!
u

6.5 Сервисная служба

Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Page 20
Сообщения
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени. STOP нажать.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.5.5)
u
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.

8 Сообщения

Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 21
Вывод из работы
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через поле меню.
Нажать меню.
u u
Нажать на символ сообщений. После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется символ открытой двери. Звуковой сигнал выклю­чается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Закрыть дверцу.
u
Сигнал неправильной температуры
Если температура недостаточно низкая, то раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ неправильной температуры.
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, устройство работает в соответствии с последними настройками темпера­туры.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность устройства.
-
Открыть дверь.
u
Нажать на символ неправильной температуры.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации появл-
w
яется самая высокая температура, зафиксированная за время неисправности. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появля­ются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений . Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается,
(см. Неисправности).
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропи­тания устройство снова заработает в соответ­ствии с последним заданным значением темпера­туры. Активированные напоминания сохраня­ются.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ отключения электропитания.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации отобра-
w
жается самая высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электропитания. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикация меняется на стартовую страницу. В соответ-
w
ствующем поле температуры появляются стрелка и символ "Аварийный сигнал по температуре" .
Дополнительно в поле меню появляется символ "Сооб­щения"
Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ ошибки в работе устройства с соответствующим кодом ошибки.
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Открыть дверь.
u
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана. Закрыть дверцу.
u
Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Если ошибка касается определенной температурной зоны, в поле температур этой зоны вместо температуры появл­яется символ ошибки в работе устройства.
.

9 Вывод из работы

9.1 Выключение устройства

Указание
Если устройство и морозильное или холодильное отде­ление не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2) .
u

9.1.1 Выключение устройства через меню

Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе. OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено. Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Утилизация устройства

9.1.2 Выключение устройства через поле морозильного отделения

При выключении морозильного отделения автоматически отключается и холодильное отделение! Экран остается включенным.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На всех температурных полях отображается символ
w
готовности к работе. Морозильное и холодильное отделения выключены.
w

9.1.3 Выключение холодильного отделения

При необходимости холодильное отделение может быть выключено отдельно.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На поле холодильного отделения отображается символ
w
готовности к работе. Холодильное отделение выключено.
w

9.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.3) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

10 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
11 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD
BG 4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Page 24
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo Bezirk Plovdiv Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...