Liebherr CNbdc 5223 Plus, CNbef 5723 Plus, CNc 5223 Plus, CNd 5023 Plus, CNd 5023 Pure MANUALE USO

...
Page 1
Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Page 2
Indice
Blocco dell'inserimento............................................14
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchi e dotazioni...................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 7
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Struttura dei comandi................................................8
6.1.4 Simboli sul display......................................................9
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..... 9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione......................9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni.......................................................................... 10
Spegnimento dell'apparecchio...............................10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unità di temperatura.................................................11
D-Value*......................................................................11
SuperCool................................................................... 11
PowerCool.................................................................. 12
SuperFrost.................................................................12
PartyMode.................................................................. 12
Info...............................................................................14
Promemoria................................................................14
Ripristina.................................................................... 14
6.4 Messaggi di errore....................................................... 14
6.4.1 Avvertenze..................................................................14
6.4.2 DemoMode................................................................. 15
7 Dotazione............................................................... 15
7.1 Balconcini...................................................................... 15
7.2 Ripiani............................................................................ 15
7.3 Ripiano divisibile*........................................................ 16
7.4 VarioSafe*..................................................................... 16
7.5 Cassetti.......................................................................... 17
7.6 Coperchio cassetto Safe EasyFresh......................... 17
7.7 Regolazione dell'umidità............................................. 18
7.8 Ripiani in vetro.............................................................. 18
7.9 EasyTwist-Ice*.............................................................. 18
7.10 VarioSpace.................................................................... 19
7.11 Accessori....................................................................... 19
8 Manutenzione........................................................ 19
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 19
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 20
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 20
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 20
9 Assistenza Clienti................................................. 22
9.1 Dati tecnici.................................................................... 22
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 22
9.3 Guasto tecnico............................................................. 23
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 24
9.5 Targhetta identificativa............................................... 24
10 Messa fuori servizio.............................................. 24
11 Smaltimento.......................................................... 25
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 25
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 25
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo
Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
HolidayMode.............................................................. 12
SabbathMode............................................................12
E-Saver........................................................................13
CleaningMode............................................................13
Luminosità display....................................................14
Allarme porta............................................................. 14
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 3
Panoramica dellapparecchio
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet usando il codice QR che troverete sul frontespizio delle istruzioni oppure inse‐ rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐ renze. I paragrafi che si riferiscono solamente determinati apparecchi sono contrassegnati con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni duso sono valide per:
CN ....
KGN... 52Z03 / 57Z03
Nota
Se la denominazione dellapparecchiatura contiene una N, si tratta di unapparecchiatura NoFrost.
50.. / 52.. / 57.. / 76.. / 77..
1.2 Panoramica di apparecchi e dota‐ zioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A)
Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) EasyFresh (D) Zona più fredda
Dotazione
(1)
Elementi di comando (9) Cassetto EasyFresh
(2) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir
(3) Ripiani divisibili* (11) VarioSpace (4) Ripiani (12) Targhetta dati (5) VarioSafe* (13) Fermabottiglie (6) Mensola portabotti‐
glie*
(7) Coperchio del cassetto
EasyFresh
(8) Foro di scarico (16) EasyTwist-Ice*
(10) Cassetto del congelatore
(14) Portabottiglie
(15) Balconcino per cibo in
scatola
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐ ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐ stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
Apparecchio stand-alone
-
Dotazione (a seconda del modello)
-
Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-
“Quick Start Guide”
-
“Installation Guide”
-
Libretto del servizio assistenza
-
Nota
u
Allo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono disposti in modo da garantire unefficienza energetica ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigo-congelatore combinato.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la app SmartDevice è possibile gestire lapparecchiatura da un dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Page 4
Avvertenze generali di sicurezza
Apparecchiatura predisposta per SmartDevice:
Ulteriori informa‐ zioni relative a SmartDevice:
Acquistare la SmartDeviceBox nello shop online Liebherr­Hausgeräte:
Scaricare la app SmartDevice:
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐ ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐ Device non è disponibile.
L’apparecchiatura è predisposta per luso della SmartDeviceBox. Si deve acquistare e installare prima la Smart‐ DeviceBox. Per collegare lapparec‐ chiatura al WiFi, è necessario scari‐ care la app SmartDevice.
smartdevice.liebherr.com
home.liebherr.com/shop/de/deu/ smartdevicebox.html
Dopo aver installato e configurato la app SmartDevice, è possibile colle‐ gare lapparecchiatura alla rete WiFi utilizzando la app SmartDevice e la funzione WiFi (vedere WiFi) .
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffreddamento di generi alimentari in ambito domestico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola‐ zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medici‐ nali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐ care danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica, per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta identificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto, rispettare le temperature ambiente indi‐ cate.
Classe clima‐ tica
SN da 10 °C a 32 °C N da 16 °C a 32 °C ST da 16 °C a 38 °C T da 16 °C a 43 °C SN-ST da 10 °C a 38 °C SN-T da 10 °C a 43 °C
per temperature ambiente da
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta. L’apparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐ panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL). Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐ tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐ zioni per luso per poterle consultare in qual‐ siasi momento.
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 5
Avvertenze generali di sicurezza
Se si cede lapparecchiatura, consegnare anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐ tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo corretto e sicuro, leggere attentamente le presenti istruzioni per luso prima dell’im‐ piego. Osservare sempre le istruzioni, le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di avvertimento presenti. Sono importanti per poter installare e utilizzare l’apparecchiatura in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-
Il presente apparecchio può essere utiliz‐ zato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐ chio e ai pericoli connessi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non possono eseguire la pulizia e la manutenzione che spetta all'utente. I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐ care l'apparecchio. I bambini di età inferiore ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati, non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-
La presa deve essere facilmente accessi‐ bile in modo da poter scollegare rapida‐ mente lapparecchiatura dallalimentazione elettrica in caso di emergenza. Deve trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐ parecchiatura.
-
Se lapparecchio è staccato dalla rete, afferrare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disin‐ serire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐ recchio con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi sullapparecchiatura solo dal servizio di assistenza clienti o da altro personale tecnico appositamente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐ terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐ tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere fiamme libere o sorgenti di accensione nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐ lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐ recchio. Tali spray sono riconoscibili dai dati riportati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐ scita di gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Tenere lontano dallapparecchiatura candele accese, lampade e altri oggetti con fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐ parecchiatura.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐ mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con superfici fredde o con prodotti refrige‐ rati/congelati oppure prendere delle misure di protezione, utilizzare ad es. guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elet‐ trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-
Durante lapertura e la chiusura della porta non toccare la cerniera. Le dita possono rimanere incastrate.
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Page 6
Avviamento
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si riferisce all'olio presente nel compressore e avverte del seguente pericolo: Può essere letale in caso di ingestione e di penetra‐ zione nelle vie respiratorie. Questa avver‐ tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel funzionamento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala il pericolo di sostanze infiammabili. Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul lato posteriore dellapparecchiatura. Indica che nella porta e/o nel corpo sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o pannelli in perlite. Questa avvertenza vale solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade‐ sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e le altre avvertenze specifiche riportate negli altri capitoli:
PERICOLO
AVVER‐ TENZA
ATTEN‐ ZIONE
ATTEN‐ ZIONE
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
Segnala una situazione di pericolo immediato che in caso di mancato rispetto comporta come conse‐ guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse‐ guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse‐ guenza lesioni personali di lieve o media gravità.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse‐ guenza danni materiali.
Fig. 2
u
Accendere lapparecchiatura usando il pannello di controllo accanto al display.
w
Viene visualizzata lindicazione di stato.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti successivi.
Fig. 3
u
Premere per 3 secondi licona di conferma accanto al display.
w
DemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐ gimento della temperatura impostata.
u
Inserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr­Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
u
Inserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐ male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
L'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
q
zioni di montaggio. Tutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
q
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno dell'apparecchio vengono rimosse. Tutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
q
Pericolo di incendio
u
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti regole base:
q
q q
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt‐ tore.
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Le fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono libere. Gli alimenti sono correttamente confezionati.
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
Page 7
Carne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
q
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciolamento. I liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
q
Gli alimenti sono conservati a distanza per consentire
q
allaria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Nella zona superiore e nella porta: burro e formaggio, conserve e tubetti.
u
Nella zona più fredda Fig. 1 (D): alimenti facilmente depe‐ ribili come pietanze pronte, carne e insaccati
u
Sul ripiano più in basso: carne e pesce crudi
4.1.2 EasyFresh-Safe
Lo scomparto è indicato per alimenti non confezionati, come frutta e verdura.
L’umidità dell’aria dipende dal tenore di umidità degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire frutta e verdura senza confezione.
u
Umidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria (vedere 7.7 Regolazione dell'umidità) .
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac‐ ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
Frutta, verdura fino a 1 kg
-
Carne fino a 2,5 kg
-
Prima del congelamento considerare quanto segue:
SuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan‐
q
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa. Per una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
q
attiva circa 6 ore prima. Per la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
q
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro! Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il congelamento. Questo vale in particolare per bevande contenenti anidride carbonica.
u
u
ATTENZIONE
Congelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si utilizza la funzione BottleTimer.
Per una quantità modesta da congelare: Disporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore.
Risparmio energetico
u
Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare:
u
Distribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti senza però utilizzare il cassetto inferiore.
u
Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare:
u
Sistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Togliere solo la quantità necessaria di alimenti.
u
Preparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐ gelati.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi. Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐ zione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata sulla confezione.
4.2.2 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
-
griglie o i fori di ventilazione. Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
-
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di calore simili. Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
-
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente (vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia può aumentare. Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Page 8
Uso
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
-
consumo di energia. Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
-
home.liebherr.com/food.
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser‐
-
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina. Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
-
evitare che si riscaldino troppo. Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
-
alla temperatura ambiente. Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
-
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impo‐ stazioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia attivando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Aprire un sottomenu.
-
Effettuare una selezione. Dopo aver confermato la sele‐
-
zione, viene visualizzato di nuovo il menu.
Per ritornare alla schermata Status: nel modo più rapido:
Chiudere e aprire la porta.
-
oppure attendere 10 secondi. Il display passa alla scher‐
-
mata Status.
6.1.3 Struttura dei comandi
La struttura operativa viene spiegata utilizzando un modello di esempio. Il display cambia a seconda della funzione o delle impostazioni.
Menu senza sottomenu
Fig. 6
Stato disattivato /
(1)
Stato attivato barra bianca nell'area supe‐ riore
(2) Simbolo o valore atti‐
vato
Menu con sottomenu
(3) Menu: Nome della
funzione o Menu: Nome di impostazione
Fig. 4
(1)
Display della tempera‐ tura del vano frigori‐ fero
Il display Status visualizza la temperatura impostata la e la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare verso le funzioni e le impostazioni.
(2) Display della tempera‐
tura del vano congela‐ tore
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo aver confermato una funzione o impostazione viene emesso un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effet‐ tuata alcuna selezione, il display passa alla schermata Status.
Il comando dellapparecchiatura avviene tramite i tasti accanto alla schermata:
Fig. 5
Freccia di navigazione
(1)
sinistra / destra
Freccia di navigazione sinistra / destra Fig. 5 (1):
Navigare nel menu. Dopo lultima pagina di menu viene
-
visualizzata nuovamente la schermata iniziale.
Conferma Fig. 5 (2):
Attivare / disattivare una funzione.
-
(2) Conferma
Fig. 7
Menu: Nome della
(1)
funzione o Menu: Nome di impostazione
(2) Stato (4) Sottomenu: Nome della
(2) disattivato / attivato
La navigazione seguente è possibile:
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
-
Fig. 5 (1). Con Conferma Fig. 5 (2) richiamare il sottomenu Fig. 7 (4).
-
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1). Impostare un valore nuovo: Con Conferma Fig. 5 (2)
selezionare un valore disattivato Fig. 6 (1). Ritorno al menu: Con Conferma Fig. 5 (2) selezionare
un valore già attivato Fig. 6 (2).
(3) Simbolo o valore attivato
funzione o sottomenu: Nome di impostazione
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 9
Uso
6.1.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio è in funzione. La temperatura lampeggia finché non si è raggiunto il valore impostato.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene eseguita la regolazione.
La barra si forma
Viene attivata la funzione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo
Funzione
SuperCool
PowerCool
SuperFrost
PartyMode
x
x
x
x
Simbolo Funzione
Congelatore:
Regolazione della temperatura Accendere e spegnere lapparecchia‐
tura
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare la funzione.
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Selezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐ gazione Fig. 5 (1).
Regolazione della temperatura
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Stato: attivato Fig. 6 (1) è visualizzato brevemente nel sottomenu Fig. 7 (4).
w
Il display torna nel menu.
Attivazione/disattivazione della zona di temperatura
u
Premere Conferma per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display torna alla schermata Stato.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐ zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo
Impostazione
1
WiFi
Blocco dell'inserimento
SabbathMode
Cleaning Mode
Promemoria
2
2
1
2
HolidayMode
E-Saver
x
Se la funzione è attiva, lapparecchiatura funziona con una potenza maggiore. In questo modo i rumori dellapparecchia‐ tura in funzione possono essere temporaneamente più forti con un consumo maggiore di energia.
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzata la funzione .
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
La funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
Simbolo
Funzione
Frigorifero:
Regolazione della temperatura Accensione/spegnimento zona tempe‐
ratura
Ripristino
Disattivazione
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzato Impostazioni
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
2
2
.
finché non appare limpostazione desiderata.
1
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
L’impostazione è attivata/disattivata.
2
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Premere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
Il display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Page 10
Uso
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzato Impostazioni
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare limpostazione desiderata.
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Selezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐ gazione Fig. 5 (1).
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
w
Il display torna nel menu.
.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel menu Cliente:
Simbolo
*
Funzione D-Value 1*
Software
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 8
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
Disattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare lapparecchiatura alla rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o ripristinare la connessione WiFi. Per collegare lapparecchia‐ tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori informazioni sulla SmartDeviceBox e sullutilizzo della app SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐ ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐ Device non è disponibile.
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appaiono le impostazioni .
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché sul display non appaiono le informazioni sullappa‐
recchio
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Immettere il codice numerico 151.
w
Appare il menu Cliente.
u
Nel menu Cliente premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare limpostazione desiderata.
1
Selezione del valore
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel display.
w
Il display torna nel menu.
2
Attivazione della regolazione
u
Premere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel display.
w
Il simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
.
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐ chio.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐ minari:
È stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
q
(vedere 1.3 SmartDevice) È stata installata la app SmartDevice (vedi
q
apps.home.liebherr.com).
La registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
q
Fig. 9
u
Attivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento)
w
Si stabilisce una connessione: stato: appare “attivato” Fig. 6 (1) e WiFi connecting. Il simbolo lampeggia.
w
La connessione è stabilita: stato: appare “attivato” Fig. 6 (1).
w
La connessione non è riuscita: appare stato e Connect. Il simbolo è sempre visibile.
Scollegare la connessione WiFi
u
Disattivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento)
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 11
Fig. 10
w
La connessione è scollegata: il simbolo visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
u
Ripristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐ namento)
è sempre
Uso
Fig. 12
u
Eseguire i passaggi.
w
La temperatura è impostata.
Disattivazione della zona di temperatura
È possibile spegnere separatamente il vano frigorifero. Spegnendo il vano congelatore, si spengono tutte le zone di
temperatura.
u
Impostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
viene visualizzato.
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare lunità di tempe‐ ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
D-Value*
Fig. 11
w
La connessione e le altre impostazioni sono ripristinate allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
-
Zona temperatura
Vano frigorifero
Vano congelatore
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Impostazione consigliata
5 °C
-18 °C
Nota
Il consumo energetico dichiarato è stato calcolato senza pannello posteriore asciutto. Con il pannello posteriore asciutto lapparecchiatura è perfettamente funzionante, ma ha un consumo energetico leggermente maggiore.* Liebherr consiglia:
u
azionare lapparecchio con pannello posteriore asciutto per evitare la formazione di condensa visibile e un conge‐ lamento dei prodotti.
Il D-Value indica se il vano frigorifero viene azionato con pannello posteriore asciutto oppure no. Al momento della consegna il pannello posteriore è montato nellapparecchia‐ tura. Il D-Value è preimpostato su D1.*
È possibile rimuovere il pannello posteriore per la pulizia. (vedere 8.4.4 Pulizia del pannello posteriore*) Per utilizzare lapparecchiatura senza pannello posteriore, è necessario impostare il D-Value su D2.*
Scelta impostazione*
u
Impostare il valore nel menu Cliente. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐ mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐ mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A) Applicazione:
Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Inserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐ scono alimenti attivare la funzione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐ mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Page 12
Uso
PowerCool
Questa funzione consente di ottenere una stratificazione ottimale della temperatura per il raffreddamento degli alimenti.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A). Applicazione:
in caso di temperatura ambiente elevata (superiore a
-
circa 35 °C ) in caso di umidità elevata dell'aria, ad es. nelle giornate
-
estive quando si immagazzinano merci umide, per evitare la
-
formazione di condensa all'interno
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
Nota
Il ventilatore può funzionare anche quando la funzione è disattivata. Assicura così una distribuzione ottimale della temperatura nellapparecchio.
w
Funzione attivata: il consumo di energia dell'apparecchio è leggermente aumentato.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐ mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐ mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig. 1 (C). Applicazione:
Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-
Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
-
interno. Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
-
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
u
attivare 6 ore prima dell'applicazione. Per la quantità massima da congelare:
u
attivare 24 ore prima dell'applicazione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐ mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐ zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
SuperCool
-
SuperFrost
-
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐ bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
Attivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐ neamente.
w
Disattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐ dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante unassenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene visualizzata sulla schermata di stato.
La temperatura impostata di congelamento rimane immu‐ tata.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A). Applicazione:
Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-
Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
-
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Svuotare completamente il vano frigorifero.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
Attivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐ tata.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impo‐ stata viene ripristinata.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni elettroniche vengono disattivate. Questo significa che lap‐ parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐ cazione STAR-K Kosher.
Stato dellapparecchiatura quando la modalità SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive. Il display resta luminoso quando si chiude la porta. L’illuminazione interna è disattivata. I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta lintervallo
di tempo impostato. I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati. Non c’è un allarme porta. Non c’è un allarme temperatura. Il ciclo di sbrinamento funziona solo allorario prestabilito,
senza tenere conto delluso dellapparecchiatura. Dopo uninterruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle apparecchiature certificate Star-K.
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 13
3s
3s
E-Saver
E-Saver
E-Saver
E-Saver
Uso
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati! Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐ fica uninterruzione di corrente, nell’indicazione di stato non compare alcun messaggio relativo allinterruzione di corrente. Al termine dellinterruzione di corrente, lapparec‐ chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode. L’interruzione di corrente può causare il deterioramento degli alimenti e il loro consumo può causare unintossica‐ zione alimentare. Dopo uninterruzione di corrente:
u
Non consumare alimenti che erano congelati e si sono scongelati.
u
Richiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 13
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 982) .
w
La modalità SabbathMode è attivata.
w
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
u
Richiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata (vedere Tempe‐ ratura)
-18 °C -16 °C
Vano congela‐
tore
Temperature
Attivazione di E-Saver
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 15
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 984) .
w
La funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di E-Saver
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 16
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 985) .
w
La funzione di risparmio energetico è disattivata.
Temperatura con E-Saver attivo
Fig. 14
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 983) .
w
La modalità SabbathMode è disattivata.
E-Saver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐ tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nellappa‐ recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di conservazione diminuisce.
Zona di temperatura
Vano frigorifero
Impostazione consigliata (vedere Tempe‐ ratura)
5 °C 7 °C
Temperatura con E-Saver attivo
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐ parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A). Applicazione:
pulire manualmente il vano frigorifero.
-
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐ stazione:
Il vano frigorifero è spento.
-
L'illuminazione interna è attivata.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
-
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane accesa.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impo‐ stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. limpostazione viene disattivata automatica‐ mente. Successivamente lapparecchio continua a funzio‐ nare in modalità normale.
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Page 14
Uso
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Disattivazione
-
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario sostituire il filtro dell'aria.
u
Sostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio.
w
L'intervallo di manutenzione ricomincia.
w
Il filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐ stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐ zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni originarie.
Attivazione dellimpostazione
u
Attivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-
Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-
Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
-
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni dellapparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
Nome modello
-
Indice
-
Numero di serie
-
Numero assistenza tecnica
-
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzato Impostazioni
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) fino a visualizzare la schermata con le informazioni.
u
Leggere le informazioni dell'apparecchio.
.
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono due categorie di messaggi di errore:
Categoria Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo. Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
u
Chiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
Significato
eseguire per risolvere il problema indicato nel messaggio.
menti. Oltre allindicazione sul display viene emesso un segnale acustico. L’intensità del segnale aumenta finché non si tocca lin‐ dicazione per confermarla. È possibile risol‐ vere autonomamente i malfunzionamenti non gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve contattare il servizio di assistenza clienti.
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 15
Dotazione
w
Viene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-
Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
-
troppa aria ambiente calda. La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-
L’apparecchio è difettoso.
-
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
u
Confermare la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la temperatura più calda.
u
Confermare di nuovo la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la schermata Status.
w
Viene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio presenta un errore.
u
Aprire la porta.
u
Annotare il codice di errore.
u
Confermare il messaggio.
w
Il segnale acustico si interrompe.
w
Viene visualizzata lindicazione di stato.
u
Chiudere la porta.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. (vedere 9.4 Servizio di assistenza)
u
Inserire di nuovo in ordine inverso.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 18
u
Smontare il balconcino.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
6.4.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
u
Confermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
w
DemoMode è disattivata. Se il tempo non scade:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
w
DemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 19
u
Sollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Spostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano a unaltezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 20
u
Rimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
u
Estrazione facilitata: inclinare il ripiano.
u
Reinserimento del ripiano: inserire fino allarresto.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
w
I fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐ riore.
Anche il ripiano sopra i vani EasyFresh può essere rimosso.
Fig. 17
u
Spingere il balconcino verso l'alto.
u
Tirare in avanti.
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Page 16
Dotazione
Fig. 21
Rimozione del ripiano:
u
Sollevare il ripiano davanti e dietro.
u
Estrarre in avanti. Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante! Inserimento del ripiano:
u
Inserire il ripiano obliquo inclinato in basso verso la parte
posteriore.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
u
Inserire il ripiano e appoggiarlo.
7.2.2 Smontaggio dei ripiani
I ripiani possono essere smontati per la pulizia.
u
Estrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza desiderata.
u
Inserire in successione i singoli ripiani di vetro.
w
Fermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
w
Fermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
Afferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo in avanti.
w
Il piano in vetro Fig. 24 (1) con il motivo ornamentale è nella parte anteriore.
w
I fermi Fig. 24 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 VarioSafe*
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e vasetti di piccole dimensioni.
7.4.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze diverse. Possono così essere conservati anche elementi di piccole dimensioni più alti.
Fig. 22
u
Smontare i ripiani.
7.3 Ripiano divisibile*
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
Fig. 23
u
Far rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 25
u
Estrarre il cassetto.
u
Inserire all'altezza desiderata Fig. 25 (1) o Fig. 25 (2).
7.4.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 26
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Sollevare o abbassare all'altezza desiderata.
u
Inserire spingendo verso la parte posteriore.
7.4.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 24
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 24 (1).
Fig. 27
u
Inclinare e tirare in avanti.
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 17
Dotazione
7.4.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 28
u
Smontare il VarioSafe.
7.5 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia. È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Lasciare il cassetto più in basso allinterno dell’apparec‐ chio!
u
Mantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐ tore allinterno nella parete posteriore!
7.5.1 Cassetto sul fondo dellapparecchiatura o sul ripiano in vetro
Il cassetto scorre direttamente sulla base dell’apparecchia‐ tura o su un ripiano in vetro. Non sono presenti guide.
Quando si rimuovono i cassetti, è possibile utilizzare i ripiani in vetro sottostanti come mensole.
Rimozione del cassetto
7.5.2 Cassetto su guide scorrevoli
Rimozione del cassetto
Fig. 31
u
Rimuovere il cassetto come illustrato nella figura.
Inserimento del cassetto
Fig. 32
u
Inserire il cassetto come illustrato nella figura.
7.6 Coperchio cassetto Safe EasyFresh
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.6.1 Rimozione del coperchio
Fig. 33
Se i cassetti sono rimossi:
u
Tirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi Fig. 33 (1).
u
Sollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
Fig. 33 (2).
Fig. 29
u
Rimuovere il cassetto come illustrato nella figura.
Inserimento del cassetto
Fig. 30
u
Inserire il cassetto come illustrato nella figura.
7.6.2 Inserimento del coperchio
Fig. 34
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso:
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Page 18
Dotazione
u
Inserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura
del supporto posteriore Fig. 34 (1) e innestare anterior‐
mente nel supporto Fig. 34 (2).
u
Portare il coperchio nella posizione desiderata
(vedere 7.7 Regolazione dell'umidità) .
7.7 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 35
Scarsa umidità dellaria
u
Aprire il cassetto.
u
Tirare il coperchio in avanti.
w
Con cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dellaria
u
Aprire il cassetto.
u
Spostare il coperchio all'indietro.
w
Con cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
u
Scegliere l'impostazione di “scarsa umidità dellaria”.
-o-
u
Eliminare l'umidità con un panno.
7.8 Ripiani in vetro
u
Rimuovere il ripiano in vetro tirando in avanti. Fig. 36 (2)
Inserimento del ripiano in vetro
Fig. 37 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in vetro
u
Applicare il ripiano in vetro obliquamente dietro i fermi. (vedere Fig. 1006)
u
Abbassare il ripiano in vetro.
u
Inserire il ripiano in vetro spingendo verso il lato poste‐ riore.
7.9 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice produce cubetti di ghiaccio dal serbatoio dellacqua.
EasyTwist-Ice serve esclusivamente per la produzione di cubetti di ghiaccio per uso domestico.
Nota
Non cambiare la posizione di EasyTwist-Ice.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
EasyTwist-Ice è pulito (vedere 8.4.6 Pulizia di EasyTwist-
-
Ice*) Il serbatoio dellacqua è pulito.
-
Il cassetto di EasyTwist-Ice è inserito fino in fondo.
-
7.9.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per utilizzare VarioSpace.
7.8.1 Rimozione/installazione del ripiano in vetro
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐ minari:
Ripiano in vetro sotto il cassetto: il cassetto è estratto.
q
(vedere 7.5 Cassetti)
Rimozione del ripiano in vetro
Fig. 36 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in
vetro
u
Sollevare il ripiano in vetro dal davanti. Fig. 36 (1)
Acqua contaminata! Intossicazioni.
u
Riempire solo con acqua potabile.
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero! Danneggiamento dell'EasyTwist-Ice.
u
Riempire esclusivamente con acqua potabile fredda.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐ nere acqua potabile della migliore qualità a livello di gusto per produrre senza problemi cubetti di ghiaccio. Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per acqua da tavola disponibile in commercio.
u
Riempire il recipiente solo con acqua potabile filtrata e decarbonizzata.
EasyTwist-Ice è alimentato da un serbatoio.
AVVERTENZA
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 19
Fig. 38
u
Sollevare il serbatoio dellacqua da dietro Fig. 38 (1) e rimuoverlo sollevandolo Fig. 38 (2).
u
Riempire con acqua potabile fino alla tacca.
u
Inserire il serbatoio dellacqua eseguendo nella sequenza inversa le operazioni descritte.
Manutenzione
7.11 Accessori
7.11.1 Fermabottiglie
Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 40
u
Far scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
w
Le bottiglie non si rovesciano.
Rimozione del fermabottiglie
7.9.2 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di congelamento. Tanto più bassa è la temperatura quanto maggiore è la quantità di cubetti di ghiaccio che è possibile produrre in un determinato lasso di tempo.
Capacità massima del cassetto dei cubetti di ghiaccio – 40 cubetti (2 produzioni).
Tempo necessario per una produzione di cubetti – almeno 5 ore.
Rimozione dei cubetti di ghiaccio
u
Ruotare la manopola verso destra finché non si arresta.
u
Se necessario, ripetere più volte e ruotare ancora un po la manopola.
7.10 VarioSpace
Fig. 39
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'ap‐ parecchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi dimensioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi e cucinati successivamente.
u
Osservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in vetro (vedere 9.1 Dati tecnici) .
Fig. 41
u
Spingere il fermabottiglie completamente verso destra sino al bordo.
u
Rimuovere verso la parte posteriore.
8 Manutenzione
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il ventilatore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
Sostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
q
Se la funzione memo è attivata, un messaggio sul display invita a sostituire il filtro. Il filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali
q
rifiuti domestici.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello shop online Liebherr-Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres‐ hAir
Fig. 42
u
Estrarre il vano tirando in avanti Fig. 42 (1).
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Page 20
Manutenzione
u
Rimuovere il filtro a carboni attivi Fig. 42 (2).
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi FreshAir
8.4 Pulizia dell'apparecchio
8.4.1 Operazioni preliminari
Fig. 43
u
Inserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura
Fig. 43 (1).
w
Il filtro a carboni attivi scatta in posizione.
Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso:
u
Inserire il vano Fig. 43 (2).
w
Il filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione
8.2.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Sistema di estrazione
Cassetto sul fondo dellapparecchiatura o sul ripiano in vetro
Cassetto su guide scorrevoli non smontabile
smontabile non smontabile
non smontabile
8.3 Sbrinamento dellapparecchiatura
8.3.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L’acqua di condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
La presenza di gocce dacqua o di uno strato sottile di brina o ghiaccio sulla parete posteriore è dovuta a motivi funzio‐ nali ed è pertanto assolutamente normale. Non rimuoverlo.*
Grazie al controllo ottimizzato dellenergia dellapparecchia‐ tura, nel frattempo può formarsi anche uno strato di brina o ghiaccio.*
u
Pulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.4 Pulizia
dell'apparecchio) .
8.3.2 Sbrinamento del vano congelatore con NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema NoFrost. L’umidità si condensa sull’evaporatore, si scongela periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare lapparecchiatura.
Pericolo di scosse elettriche!
u
Sfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐ zione di corrente.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
u
Non danneggiare circuito refrigerante.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina.
-o-
u
Attivare la modalità CleaningMode. (vedere Cleaning‐ Mode)
8.4.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo! Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le superfici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
u
Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere pulite anche con un detergente per vetri.
8.4.3 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
u
Superfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Superfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Apertura di scarico: eliminare i depositi con uno stru‐ mento sottile, ad es. un cotton fioc.
8.4.4 Pulizia del pannello posteriore*
È possibile rimuovere il pannello posteriore per la pulizia.
Rimozione del pannello posteriore
u
Rimuovere tutti i componenti.
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 21
Fig. 44
u
Afferrare il lato inferiore del pannello posteriore con entrambe le mani e tirare contemporaneamente verso il basso con forza.
u
Estrarre il pannello posteriore tirandolo in avanti dalle‐ stremità inferiore.
w
Il pannello posteriore è stato rimosso. Se lapparecchiatura continua a funzionare con panello posteriore rimosso:
u
Impostare il D-Value su D2. (vedere D-Value*)
Inserimento del pannello posteriore
Manutenzione
8.4.6 Pulizia di EasyTwist-Ice*
Eseguire la pulizia in caso di:
Prima messa in funzione
q
Inutilizzo per oltre 48 ore
q
Sporcizia
q
In caso di prima messa in funzione, inutilizzo per periodi prolungati o sporcizia
Fig. 46
u
Rimuovere il serbatoio dellacqua Fig. 46 (1) e il cassetto dei cubetti di ghiaccio Fig. 46 (2).
u
Estrarre il cassetto del congelatore con EasyTwist-Ice.
Fig. 45
u
Assicurarsi che lapparecchiatura sia completamente vuota.
u
Inserire il pannello posteriore spingendo dal basso verso lalto.
u
Premere con forza il pannello posteriore sul lato sinistro.
w
Il pannello posteriore si innesta in modo udibile.
u
Inserire i componenti.
u
Impostare il D-Value su D1. (vedere D-Value*)
8.4.5 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo:
- Balconcini
- Ripiani
- Ripiano divisibile*
- VarioSafe*
- Coperchio cassetto Safe EasyFresh
- Cassetto
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Fermabottiglie
- Fermo del ripiano divisibile*
- Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*
u
Smontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
u
Pulire la dotazione.
Fig. 47
u
Premere la linguetta Fig. 47 (1), sollevare EasyTwist-Ice da dietro ed estrarlo dal cassetto del congelatore.
Fig. 48
* A seconda del modello e delle dotazioni 21
Page 22
Assistenza Clienti
u
Premere contemporaneamente le linguette Fig. 48 (1) su
entrambi i lati di EasyTwist-Ice e rimuovere la copertura
sollevandola verso lalto Fig. 48 (2).
Fig. 49
u
Premere una dopo laltra tutte le linguette Fig. 49 (1) e
rimuovere la copertura Fig. 49 (2).
u
Pulire il cassetto dei cubetti di ghiaccio, il serbatoio
dellacqua e EasyTwist-Ice con acqua calda e un po di
detergente.
u
Rimontare EasyTwist-Ice.
u
Attivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni) . Quando la temperatura è sufficientemente fredda
u
Inserire gli alimenti.
u
Ripetere regolarmente la pulizia.
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature Frigorifero da 2 °C a 9 °C Congelatore  da -26 °C a -15 °C
Quantità massima congelabile/24 h Vano congelatore vedere “Capacità di congelamento
…/24 h” sulla targhetta di identifica‐ zione
Peso massimo di carico della dotazione Dotazione Larghezza
apparec‐ chiatura 550 mm (vedere istruzioni di montaggio, dimensioni apparec‐ chiatura)
Cassetto con scor‐ rimento sul ripiano in vetro
(vedere 7.5.1 Casset to sul fondo dellapparecchia‐ tura o sul ripiano in vetro)
 12 kg  15 kg --
Larghezza apparec‐ chiatura 600 mm (vedere istruzioni di montaggio , dimen‐ sioni appa‐ recchia‐ tura)
Larghezza apparec‐ chiatura 700 mm (vedere istruzioni di montaggio, dimensioni apparec‐ chiatura)
Fig. 50
u
Inserire gli assi Fig. 50 (1) di EasyTwist-Ice nelle guide e
premere la parte posteriore Fig. 50 (2) finché la linguetta
non si innesta.
u
Inserire il cassetto EasyTwist-Ice.
AVVERTENZA
Acqua contaminata! Intossicazioni.
u
Riempire solo con acqua potabile.
u
Riempire il serbatoio con acqua e inserirlo.
(vedere 7.9.1 Riempimento del serbatoio dellacqua) In caso di acqua non filtrata:
u
Gettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 24 ore. In caso di acqua filtrata:
u
Gettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 48 ore.
8.4.7 Dopo la pulizia
u
Asciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dota‐
zione.
u
Allacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed
accenderlo.
Produzione di cubetti di ghiaccio con EasyTwist-Ice* Durata a -18 °C ca. 5,5 h Durata con funzione SuperFrost attivata ca. 3 h
Illuminazione Classe di efficienza energetica
Questo prodotto comprende una o più fonti luminose della classe di efficienza energe‐ tica G.
1 L'apparecchio può contenere fonti luminosi con classi di efficienza energetica differenti. È indicata la classe di effi‐ cienza energetica più bassa.
1
Fonte lumi‐ nosa
LED
9.2 Rumori di funzionamento
Durante il funzionamento l'apparecchio causa diversi rumori di fondo.
Con potenza frigorifera ridotta l'apparecchio lavora
-
risparmiando energia ma più a lungo. Il volume è più basso. Con potenza frigorifera elevata gli alimenti vengono
-
raffreddati più velocemente. Il volume è più alto.
22 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 23
Assistenza Clienti
Esempi:
Funzioni attivate (vedere 6.3 Funzioni)
Ventilatore in funzione
Alimenti appena inseriti
Temperatura ambiente elevata
Apertura prolungata della porta
Rumore Possibile causa Tipo di rumore Gorgoglio e scro‐
scio
Sibilo e fischio Il refrigerante
Ronzio L'apparecchio
Brusio e fruscio Il ventilatore è in
Clic I componenti
Strepito o rumorio Valvole e regola‐
Il refrigerante scorre nel relativo circuito.
viene iniettato nel relativo circuito.
raffredda. Il rumore dipende dalla potenza frigorifera.
funzione.
vengono attivati e disattivati.
tori sono attivi.
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di funzionamento
Normale rumore di commutazione
Normale rumore di commutazione
Rumore Possibile
causa
Vibrazione Installazione
inadeguata
Ticchettio Dotazione,
oggetti all'in‐ terno dell'ap‐ parecchio
Tipo di rumore
Rumore di anomalia
Rumore di anomalia
Rimedio
Allineare in orizzontale l'apparecchio agendo sui piedini di regolazione.
Fissare le parti in dota‐ zione.
Lasciare spazio tra gli oggetti.
9.3 Guasto tecnico
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐ tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri‐ ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia devono essere conteggiati i costi derivanti.
I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonoma‐ mente.
9.3.1 Funzionamento dell'apparecchio
Errore
L'apparecchio non funziona.
La temperatura non è sufficiente‐ mente fredda.
Causa Eliminazione
→ L'apparecchio non è acceso. → La spina di rete non si infila corret‐
tamente nella presa.
→ Il fusibile della presa non funziona
bene.
→ Interruzione di corrente elettrica
→ La spina dell'apparecchio è inserita
correttamente nell'apparecchio.
→ La porta dell'apparecchio non è
chiusa correttamente. → La ventilazione non è sufficiente. → La temperatura ambiente è troppo
elevata. → L'apparecchio è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
→ Sono state introdotte quantità
eccessive di alimenti freschi senza
SuperFrost. → La temperatura è regolata in modo
errato. → L'apparecchio è troppo vicino ad
una sorgente di calore (cucina,
calorifero ecc.).
u
Accendere l'apparecchio.
u
Controllare la spina di rete.
u
Controllare il fusibile.
u
Tenere chiuso lapparecchio.
u
Proteggere gli alimenti: appoggiare elementi refrigeranti sugli alimenti oppure utilizzare un congelatore decen‐ trato, se linterruzione di corrente si protrae a lungo.
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Controllare la spina dell'apparecchio.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
u
Soluzione problemi: (vedere 1.4 Campo d'impiego dell'ap‐ parecchio) .
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assi‐ stenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
u
Soluzione problemi: (vedere SuperFrost)
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare dopo 24 ore.
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di calore.
* A seconda del modello e delle dotazioni 23
Page 24
Messa fuori servizio
Errore Causa Eliminazione
La guarnizione della porta è difet‐ tosa oppure deve essere sostituita per altri motivi.
L'apparecchio è ghiacciato o si forma della condensa.
L'apparecchio è caldo sulle super‐ fici esterne*.
→ La guarnizione della porta è sosti‐
tuibile. La sostituzione non richiede strumenti ausiliari.
→ La guarnizione della porta può
essere scivolata fuori dalla scana‐ latura.
→ Il calore del circuito del refrige‐
rante viene utilizzato per evitare la formazione di acqua di condensa.
9.3.2 Dotazione
Errore Causa Eliminazione
L'illuminazione interna non funziona.
→ L'apparecchio non è acceso. → La porta è rimasta aperta per più di
15 minuti.
→ L’illuminazione a LED è difettosa
oppure la copertura è danneggiata.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
u
Controllare che la guarnizione della porta sia posizionata correttamente nella scanalatura.
u
Questo è normale.
u
Accendere l'apparecchio.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la porta aperta dopo circa 15 minuti.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
9.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima se è possibile eliminare autonoma‐ mente il problema (vedere 9 Assistenza Clienti) . Se non è possibile, rivolgersi al servizio di assistenza.
L'indirizzo è riportato nel libretto allegato del “Servizio di assistenza Liebherr”.
Riparazione non professionale! Lesioni.
u
u
u
9.4.1 Per contattare il servizio di assistenza
Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni sull'appa‐ recchio:
q q q
u
-o-
u
u
AVVERTENZA
Riparazioni e interventi sullapparecchio e sul cavo di collegamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere 8 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo dallassistenza tecnica. Un cavo di collegamento alla rete danneggiato può essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo analogo. Nel caso di apparecchiature con una spina per appa‐ recchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal cliente.
Denominazione dell'apparecchio (Model e Index) N. di assistenza (Service) N. di serie (S-Nr.)
Richiamare le informazioni sull'apparecchio tramite il display (vedere Info) .
Rilevare le informazioni sull'apparecchio dalla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) .
Annotare le informazioni sull'apparecchio.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza: comunicare il difetto e le informazioni sull'apparecchio.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e mirata.
u
Seguire le ulteriori istruzioni del servizio di assistenza.
9.5 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa si trova dietro i cassetti all'in‐ terno dell'apparecchio.
Fig. 51
Denominazione dell'ap‐
(1)
parecchio
(2) N. di assistenza
u
Leggere le informazioni sulla targhetta identificativa.
(3) N. di serie
10 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Spegnere l'apparecchio .
u
Estrarre la spina.
u
All'occorrenza estrarre la spina dell'apparecchio: estrarre e spostare contemporaneamente da sinistra a destra.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 8.4 Pulizia dell'apparecchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
24 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 25
11 Smaltimento
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento
Liebherr utilizza batterie in alcune apparec‐ chiature. NellUE, per motivi ambientali, la legi‐ slazione obbliga lutente finale a rimuovere queste batterie prima di smaltire le vecchie apparecchiature. Se la vostra apparecchiatura contiene batterie, sarà applicata unindicazione a riguardo.
Lampade Nel caso in cui sia possibile rimuovere
le lampade in modo indipendente e senza romperle, smontarle prima di smaltirle.
u
Apparecchiatura messa fuori servizio.
u
Apparecchiatura con batterie: rimuovere le batterie. Per la descrizione vedi capitolo Manutenzione.
u
Se possibile: smontare le lampade senza romperle.
11.2 Smaltimento ecologico dellappa‐ recchiatura
Smaltimento
L’apparecchiatura contiene ancora materiali utili e deve essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire le batterie separata‐ mente dalla vecchia apparec‐ chiatura. Per farlo, è possibile restituire le batterie gratuita‐ mente ai rivenditori e ai centri di riciclaggio e alle discariche comunali per materiali riciclabili.
Lampade Smaltire le lampade rimosse
attraverso i rispettivi sistemi di raccolta.
Per la Germania: È possibile smaltire lapparec‐
chiatura gratuitamente tramite i contenitori di raccolta della classe 1 presso i centri di rici‐ claggio e le discariche comunali per materiali riciclabili. In caso di acquisto di un nuovo frigori‐ fero/congelatore e di uno spazio commerciale > 400 m2 anche la vecchia apparecchiatura viene ritirata gratuitamente tramite la rete commerciale.
Fuoriuscita di refrigerante e olio! Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐ parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐ zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con una fonte di calore esterna.
u
Non danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del compressore.
u
Trasportare lapparecchiatura senza danneggiarla.
u
Smaltire le batterie, le lampade e lapparecchiatura secondo le specifiche di cui sopra.
* A seconda del modello e delle dotazioni 25
AVVERTENZA
Page 26
home.liebherr.com/fridge-manuals
Combinato
Data di emissione: 20230512
Indice n. articolo: 7080434-01
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
Loading...