Liebherr CN 4315 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
190916
7086090 - 01
CP(ef)/ CN(ef/bs) ... C
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Пример размещения.............................................. 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Основной экран...................................................... 5
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 14
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 15
4.6 Подключение устройства...................................... 15
4.7 Включение устройства........................................... 15
4.8 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 16
4.9 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 16
5.4 Холодильное отделение......................................... 17
5.5 Морозильное отделение........................................ 19
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 21
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 21
6.5 Чистка устройства.................................................. 22
7 Неисправности..................................................... 23
10 Утилизация устройства...................................... 26
11 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 26
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и оборудования
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Внутреннее свето-
диодное освещение
(3) Держатель для
консервов
(4) Держатель для
бутылки
(5) Полка для бутылок (15) Наиболее холодная зона (6) Пластина регулировки
влажности
(7) Выдвижной ящик для
заморозки
(8) Вентиляционная
решетка
(9) Установочные опоры (19) Транспортные ручки
(10) Спереди ручки для
перемещения устрой­ства, сзади ролики для перемещения
(11) Заводская табличка
(12) Variospace
(13) BioCool-емкость, регули-
руемая
(14) Съемная полка
(16) Полка для хранения
бутылок
(17) Съемная полка,
разъемная
(18) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра FreshAir
задние
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати­ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
для температуры окружающего воздуха
Климатиче­ский класс
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
CN(ef)
37..
CN(ef/ bs) 43.
CP(ef)
43..
CN(ef)
48.. /
CP(ef)
48..
CN(ef)
57..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) . Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
600 1650
. /
700 1275 x1015
600 x665 x709
1850
2010
x
1185 x871 115
h [°]
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Если в устройстве образовался толстый слой инея:
-
разморозьте устройство.*
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в систему умного дома и продвинутых бытовых услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь­зовать дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и отдельных опциях можно найти в интернете на сайте www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не нахо­дятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро­водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнём или источником искр.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Органы управления и индикации
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди­кации
3.1 Основной экран
Fig. 4
(1) Поле холодильного
отделения
(2) Поле морозильного
отделения
Основной экран представляет собой индикатор выходных параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются все регулировки.
(3) Поле меню
(4) Экран
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Органы управления и индикации
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме­нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле холодильного отделения
Fig. 5
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение холодильного отделения.
-
Поле морозильного отделения
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение устройства
-
При выключении морозильного отделения отключается также и холодильное отделение.
Поле меню
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
Fig. 6
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например, регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор опций и навигация по меню. С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо­дить к отдельным опциям. После последней опции снова появл­яется первая.
Назад:
отмена выбора. Индикатор переходит на
ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора. После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции. После активации или деактивации
опции индикатор переходит к основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной службы
Fig. 7
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам устройства. В дополнение к этому отображаются активные опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на меню. После подтверждения опции или настройки раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера­турной зоны.
Меню:
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ­ностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу­живание):
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Символ Опция
SuperCool
SuperFrost
Вентилятор
SabbathMode
Ввод в работу
x
x
x
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
Защита от детей
Единицы измерения темпера­туры
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню. При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра­жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При повторном нажатии навигационной стрелки происходит переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти­вируется.
x
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.*
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков. Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари­рованного уровня энергопотребления, а также исключить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
4.3.1 Снятие верхней двери
Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.5) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
Fig. 8
Открыть дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить от фиксаторов
u
крышку опорного кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 8 (1)
Fig. 8 (2)
Fig. 8 (3)
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Ввод в работу
4.3.2 Снятие нижней двери
Опасность травмы при опрокидывании двери!
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
u
и зафиксировать с другой стороны. Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 9 (4)
Fig. 9 (5)
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
Fig. 9
Опасность травмы при опрокидывании двери!
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
u
сторону.
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
Fig. 10
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Ввод в работу
4.3.3 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 11
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
u
4.3.4 Перестановка средних опорных деталей
Fig. 13
Снять шайбу.
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
u
Осторожно снять крышку.
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
u
поворотом на 180° с другой стороны. Установить крышку с поворотом на 180° с другой
u
стороны. Спереди надвинуть шайбу.
u
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (3)
Fig. 13 (4)
Fig. 13 (5)
Fig. 13 (6)
Крышку отсоединить с помощью отвертки и убрать в
u
сторону. Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны. Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях. Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (3)
Fig. 12 (4)
Fig. 12 (5)
Fig. 12 (4)
Fig. 12 (6)
Fig. 12
4.3.5 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 14
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 14 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 14 (2)
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Fig. 15
Отпустить винт отверткой Т25.
u
Приподнять фиксатор двери и, повернув на 90° вправо,
u
вставить в отверстие. Затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 15 (2)
Fig. 15 (1)
Fig. 15 (3)
Ввод в работу
Fig. 17
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.
u
Запорный крючок вывести из направляющей.
u
Запорный крючок вставить в направляющую с другой
u
стороны. Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Верхняя дверь
Fig. 17 (3)
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (2)
Fig. 16
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2 в центре. Затянуть винты 3 и 4.
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (3, 4)
Fig. 16 (5)
Fig. 16 (1)
4.3.6 Перестановка опорных деталей двери
Нижняя дверь
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Ввод в работу
4.3.7 Перестановка ручек
Fig. 18
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.
u
Запорный крючок вывести из направляющей.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
u
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (2)
Fig. 18 (3, 4)
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
u
вить на другой стороне корпуса. Запорный крючок вставить в направляющую.
u
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Fig. 18 (5)
Fig. 18 (6)
Fig. 19
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их. Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (3)
Fig. 19 (4)
Fig. 19 (5)
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Fig. 20
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 20 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом. Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
Ввод в работу
4.3.8 Монтаж нижней двери
Fig. 21
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
u
извлечь ее. Заглушку снова вставить с другой стороны.
u
Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
u
Fig. 21 (1)
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Вставить средний опорный палец через средний
u
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 21 (4)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Ввод в работу
4.3.9 Монтаж верхней двери
Fig. 22
Установить дверь на средний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне. Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и прове­рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить палец полностью. Вставить заглушку.
u
Fig. 22 (1)
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (3)
Fig. 22 (4)
4.3.11 Установка крышек
Fig. 23
Дверь открыта на 90°. Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать. Установить сбоку накладку и зафиксировать.
u
Fig. 23 (1)
Fig. 23 (2)
Fig. 24
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 24 (1)
Fig. 24 (2)
4.4 Установка в кухонную стенку
4.3.10 Выравнивание дверей
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
При необходимости, выставить дверь посредством двух продольных отверстий в нижнем опорном кронштейне и среднем опорном кронштейне, выравнивая относи­тельно корпуса устройства. Для этого выкрутить средний винт в нижнем опорном кронштейне с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или отверткой Т25 и выровнять посредством продольных отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний опорный кронштейн посредством продольных отвер­стий. Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10 выворачивать установочную опору на нижнем опорном кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Fig. 25
A [мм] B [мм]
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
C [cм2]
D [мм] E [мм]
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) . Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания. Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство кухонной стенкой, можно установить над устройством дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с кухонным шкафом стью открыть двери, устройство должно выступать на глубину ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использования пристенных распорок устройство может выступать и больше.
Fig. 25 (B)
Fig. 25 (3)
относительно передней стенки кухон-
Fig. 25 (2)
Fig. 25 (1)
.
. Чтобы можно было полно-
по высоте с
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу­скается, чтобы они располагались в каких-либо углу­блениях или проходах. На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной всей ширине этого шкафа. Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 25 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 25 (D)
Fig. 25 (C)
Fig. 25 (E)
по
Ввод в работу
4.6 Подключение устройства
Неправильное подключение! Пожар.
u u
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
u u
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте присоединительные кабели.
u
Для устройств шириной 600 мм:
Для устройств шириной 700 мм:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
Не использовать автономный преобразователь. Не использовать энергосберегающие разъемы.
Более длинный присоединительный электрический кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 26
a b c G
~ 1400 мм ~ 1800 мм ~ 2100 мм Штекер устройства
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
a b c G
~ 1350 мм ~ 1750 мм ~ 2100 мм Штекер устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ­ствуют данным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до 16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной зоне.
Fig. 26 (a, b, c)
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
u
стороны устройства. Следить за правильной фикса­цией. Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
u
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
w
Fig. 26 (G)
подсоединить с задней
4.7 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном экране появляется DEMO.
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
u
правности).
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Обслуживание
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до первой закладки.
4.7.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен на весь экран:
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в полях холодильного и морозильного отде­ления отображается символ режима готовности к работе:
Нажать на символ готовности к работе в поле морозиль-
u
ного или холодильного отделения. Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
Нажать на экран.
u
Символ готовности к работе появляется на общем
w
экране. Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.7.2 Включение холодильного отделения
Символ готовности к работе отображается в поле холо­дильного отделения.
Нажать на символ готовности к работе в поле холодиль-
u
ного отделения. Холодильное отделение включено.
w
Холодильное отделение настраивается на указанную
w
температуру. Это отображается посредством нисхо­дящих стрелок.
Fig. 27
FreshAirВложить -фильтр в крышку и повернуть вправо.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Активация таймера
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости замены FreshAir­фильтра.
4.9 Активация таймера очистки вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ­ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми­нания можно активировать таймер.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости очистки вентиля­ционной сетки.
5 Обслуживание
4.8 FreshAirУстановка -фильтра
Для обеспечения оптимального качества воздуха может использоваться прилагаемый FreshAir-фильтр.
Крепление находится в верхней части устройства, (см. Основные отличительные особенности устройства)
Снять крышку.
u
5.1 Изменение единицы измерения температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C. Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным образом.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17
Обслуживание
5.2.2 Выключение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти­вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек­троники управления отключены. После установки режима Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр­ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб­щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления элек­тропитания устройство самостоятельно возвращается к режиму Sabbath Mode.
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста­навливается, устройство продолжат работать в режиме Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отклю­чении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима Sabbath Mode:
u
-
-
-
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима Sabbath Mode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти­ляторы и т. п. активированы, когда включается режим Sabbath Mode, они остаются активными. Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика­торе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.
верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме­стите масло и консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
u
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать срок хранения; например, помидоры не храните вместе с киви или капустой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 1 °C. Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
5.3.1 SabbathMode Включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SabbathMode. ON нажать.
u
SabbathMode включен. На экране отображается
w
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов, если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
u
SabbathMode выключен.
w
5.4 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Fig. 28
Page 18
Обслуживание
5.4.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охла­ждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Включение SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperCool. Нажать на символ SuperCool.
u
Появляется следующий экран:
w
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при открытой двери.
Включение вентилятора
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентилятора. ON нажать.
u
Вентилятор включен.
w
Выключение вентилятора
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентилятора. OFF нажать.
u
Вентилятор выключен.
w
5.4.5 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Fig. 29
Продолжительность действия может настраиваться в четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
Нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
u
START. Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
w
оставшееся время и символ SuperCool. Уменьшаемая температура отображается посред-
w
ством нисходящих стрелок. По истечении оставшегося времени устройство
w
продолжает работу в обычном режиме. Темпера­тура снова устанавливается на предварительно настроенном значении. Восходящие стрелки отображают повышение температуры.
Досрочное выключение режима SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
u
появится SuperCool и оставшееся время. Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
u
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предварительно
w
настроенном значении. Восходящие стрелки отобра­жают повышение температуры.
Fig. 30
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх. Продукты не примерзают к задней стенке.
w
Запрещается хранить продукты на панели регулирования влажности самой нижней полки.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.4.6 Используйте разделяемую полку
5.4.4 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое количество свежих продуктов или обеспечить относительно равномерное распределение температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 31
Переместите в верхнее положение:
Page 19
По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед. Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте. Используйте обе полки для хранения: Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя. Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.
5.4.7 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 32
Разборка дверных полок
Обслуживание
Fig. 34
*
Ёмкость BioCool и роликовые пластины можно вынуть,
u
чтобы выполнить очистку.*
Для устройств шириной 700 мм:*
Fig. 35
*
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.* Вставить направляющие.*
u
Fig. 33
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.
5.4.8 Использование держателя для бутылок
Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.
5.4.9 Ёмкость BioCool
Регулировка влажности
u
Низкая влажность воздуха: сдвиньте регу­лятор влево.
u
Высокая влаж­ность воздуха: сдвиньте регулятор вправо.
Извлечение ёмкостиBioCool
Для устройств шириной 600 мм:*
Fig. 36
*
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.* Ёмкость BioCool можно вынуть, чтобы выполнить
u
очистку.*
5.5 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Page 20
Обслуживание
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.5.4 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от -26 °C до -16 °C. Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 37
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.
5.5.5 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты получают «запас холода». Благодаря этому продукты дольше остаются замороженными, когда устройство размораживают.*
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
-
продуктов
SuperFrost включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. ON нажать.
u
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
w
устройство будет работать с максимальной холодопроизводительностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождать прибл. 6 часов.
u
Устройство с системой NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в верхний выдвижной ящик. Устройство без системы NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в нижний выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождать прибл. 24 часа.
u
Устройство с системой NoFrost: извлечь верхний
u
выдвижной ящик и поместите продукты непосред­ственно на верхнюю съемную полку. Устройство без системы NoFrost: извлечь самый
u
нижний выдвижной ящик и уложить продукты прямо в устройство, так чтобы обеспечить контакт с полом или боковыми стенками. SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов. Символ SuperFrost затемняется.
w
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство работает в обычном режиме.
w
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 21
Выключение SuperFrost
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. OFF нажать.
u
SuperFrost выключен.
w
5.5.6 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.
5.5.7 Съемные полки
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте до упора.
5.5.8 VarioSpace
В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использо­вать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
Уход
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
До замены фильтра и подтверждения этого данное сооб­щение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8) .
Снять крышку.
u
Fig. 38
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности. Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Подтверждение замены фильтра
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация о замене FreshAir­фильтра. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние. Интервал
w
до последующей замены начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если новый FreshAir-фильтр установлен, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.2 Размораживание с помощью NoFrost*
6 Уход
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:
FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество воздуха. Интервал до последующей замены составляет 12 месяцев. При активированном таймере о необходи­мости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр можно заказать у специализированного дилера. На экране отображается информация о замене FreshAir-фильтра.
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
u
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.5)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Уход
6.3 ручное размораживание*
Холодильное отделение:
Размораживание холодильного отделения происходит автоматически. Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь (см. 6.5) .
Морозильное отделение: После длительной эксплуатации в морозильном отде-
лении образуется слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство часто открывают или в него закладывают теплые продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования и повреждения!
Запрещается применять какие-либо механические или
u
иные вспомогательные средства, на которые отсут­ствует прямая рекомендация изготовителя, чтобы уско­рить процесс оттаивания. Для размораживания не используйте электрические
u
нагревательные или приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи для оттаивания. Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
За день до размораживанияSuperFrost включить.
u
Замороженные продукты получают «запас холода».
w
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
u
охранитель. Замороженные продукты, которые, возможно, нахо-
u
дятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или оберточную бумагу и поместите в холодное место. Поставьте на среднюю полку
u
кастрюлю с горячей, но не кипящей водой.
Размораживание ускоряется.
w
Талая вода собирается в выдвижных ящиках.
w
В процессе размораживания держите дверцу устрой-
u
ства открытой. Удаляйте отделившиеся кусочки льда.
u
Остаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
u
необходимости несколько раз. Вычистите устройство (см. 6.5) .
u
6.4 Очистка вентиляционной сетки
Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио­нирование устройства посредством подачи и отвода воздуха.
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
u
сосом. Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
u
При активированном таймере о необходимости очистки сообщает индикация. На экране отобра­жается информация об очистке вентиляционной сетки.
Нажать на символ очистки вентиляционной
u
сетки. Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8) .
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация очистки вентиля­ционной сетки. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей очистки начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.5 Чистка устройства
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние поверх­ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Не обрабатывайте надписи на лакированных дверных поверхностях острыми предметами или абразивными средствами. Загрязнения следует удалять мягкой тканью с небольшим количеством воды или нейтрального чистя­щего средства.*
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Роликовые пластины ящика для овощей можно
u
также мыть в посудомоечной машине.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.5.5) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u
6.6 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Вызов на экран обозначения устройства (модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №)
u u
u w
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Нажать меню. Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не появится символ информации об устрой­стве. Нажать на символ информации об устройстве. Отображается информация об устройстве.
Неисправности
Записать информацию об
u
устройстве. Чтобы вернуться к основ-
u
ному экрану, нажать символ возврата.
Закрыть дверцу.
u
Сообщить в сервисную службу и передать необходимую
u
информацию об устройстве. Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
Считать обозна-
u
чение устройства
Fig. 39 (1)
сервисный номер
Fig. 39 (2)
серийный номер
Fig. 39 (3)
ской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Лицензионные соглашения
Используемые лицензии можно посмотреть под символом ©. Нажать ©.
u
с завод-
,
и
Fig. 39
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
Проверить штекер устройства.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Page 24
Сообщения
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно происходит отсчет времени.
Активирован демонстрационный режим.
STOP нажать.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени. STOP нажать.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.5.5)
u
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Сообщения
Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно и неисправность не устранена, сообщение остается в поле меню.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через поле меню.
Нажать меню.
u u
Нажать на символ сообщений. После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется символ открытой двери. Звуковой сигнал выклю­чается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Закрыть дверцу.
u
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
Вывод из работы
Сигнал неправильной температуры
Если температура недостаточно низкая, то раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ неправильной температуры.
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, устройство работает в соответствии с последними настройками темпера­туры.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность устройства.
-
Открыть дверь.
u
Нажать на символ неправильной температуры.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации появл-
w
яется самая высокая температура, зафиксированная за время неисправности. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появля­ются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений . Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается,
(см. Неисправности).
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропи­тания устройство снова заработает в соответ­ствии с последним заданным значением темпера­туры. Активированные напоминания сохраня­ются.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ отключения электропитания.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации отобра-
w
жается самая высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электропитания. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикация меняется на стартовую страницу. В соответ-
w
ствующем поле температуры появляются стрелка и символ "Аварийный сигнал по температуре" .
Дополнительно в поле меню появляется символ "Сооб­щения" .
Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ ошибки в работе устройства с соответствующим кодом ошибки.
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Открыть дверь.
u
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана. Закрыть дверцу.
u
Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Если ошибка касается определенной температурной зоны, в поле температур этой зоны вместо температуры появл­яется символ ошибки в работе устройства.
Прочие сообщения
Замена фильтра FreshAir (см. Уход)
Очистка вентиляционной решетки (см. Уход)
9 Вывод из работы
9.1 Выключение устройства
Указание
Если устройство и морозильное или холодильное отде­ление не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2) .
u
9.1.1 Выключение устройства через меню
Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе. OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено. Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.
9.1.2 Выключение устройства через поле морозильного отделения
При выключении морозильного отделения автоматически отключается и холодильное отделение! Экран остается включенным.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На всех температурных полях отображается символ
w
готовности к работе. Морозильное и холодильное отделения выключены.
w
9.1.3 Выключение холодильного отделения
При необходимости холодильное отделение может быть выключено отдельно.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Page 26
Утилизация устройства
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На поле холодильного отделения отображается символ
w
готовности к работе. Холодильное отделение выключено.
w
9.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.5) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
10 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
11 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Page 28
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...