Liebherr CN 4023-21, CNsl 4003-20 User Manual

Page 1
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
060312
7085000 - 02
CN(es/esf/sl) ... 3
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3.1 Органы управления и контроля............................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Транспортировка устройства................................ 4
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание двери........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 8
5.1 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.2 Аварийный сигнал по температуре....................... 8
5.3 Холодильное отделение........................................ 9
5.4 Морозильное отделение........................................ 10
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 12
6.3 Очистка IceMaker................................................... 13
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания *......................................................... 13
6.5 Сервисная служба................................................. 14
7 Неисправности..................................................... 14
8 Вывод из работы................................................. 15
8.1 Выключение устройства........................................ 15
8.2 Отключение............................................................ 15
9 Утилизация устройства...................................... 15
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 15

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
u
Так устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
2
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Приборы контроля и
управления
(3) Отделение для масла
и сыра
(4) Вентилятор* (15) Аккумуляторы холода* (5) Полочки на дверце (16) Variospace (6) Внутреннее осве-
щение
(7) Полка, разделяемая * (18) Ванночка для льда (8) Держатель для
бутылки
(9) Полка для хранения
бутылок*
(10) Полка, переста-
вляемая
(11) Отверстие для стока
(12) Наиболее холодная
зона
(13) Отделение для овощей
(14) Заводская табличка
(17) Выдвижной ящик для
заморозки
(19) IceMaker*
(20) InfoSystem*
(21) Установочные ножки,
ручки для перемещения устройства спереди, задние ролики для пере­мещения
Page 3
Общие указания по технике безопасности

1.2 Область применения устройства

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
-
местах проживания, при обеспечении готовым питанием и аналогичных
-
услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в домашних и схожих условиях. Все другие способы применения являются недо­пустимыми. Устройство не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих веществ, лежащих в основе директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Непра­вильное использование устройства может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоо­пасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни­ченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру окружающего
u
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H
(мм)
CN(es/sl) 35.., CNP(esf/sl) 35.. 1817
CN 39.., CNP(esf) 39.. 2011
CN(es/esf/sl) 40.., CNP(esf) 40..
2011

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. В случае длительного отпуска опорожните и выключите
-
холодильное отделение. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использо-
-
вания людьми (в том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
пользователя, должно научить его обхождению с
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую
-
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель)
или выключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
-
тяните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в
-
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
тации.
3
Page 4
Органы управления и индикации
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
-
ходимости передайте его следующему владельцу. Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
-
IceMaker разрешается выполнять только представи­телям сервисной службы или другим прошедшим соот­ветствующее обучение специалистам.* Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
-
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
-
неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр. Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.). Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
-
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон­чики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами. Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и
-
другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар. Жидкости с большим содержанием спирта храните
-
только плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные
-
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
-
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен­ными продуктами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Органы управления и контроля

Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost (3) Кнопка настройки
холодильного отде­ления
(4) Индикация темпера-
туры холодильного отделения
(5) Индикация темпера-
туры морозильного отделения
(6) Кнопка настройки моро-
зильного отделения
(8) Кнопка аварийного
сигнала
(9) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
заданная температура замораживания
-
заданная температура охлаждения
-
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая температура повысилась на несколько градусов
-

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра-
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u
4
Page 5

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устрой­ства, то вибрации устройства могут привести к повре­ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
u
u
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
q
q
q
q
q
q
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод­ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю­чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном состоянии. Не устанавливайте устройство без помощника.
Ввод в работу
Помещение для установки устройства согласно стан-
q
дарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a
иметь объем 1 м3. Если помещение для установки
устройства слишком мало, то в случае протечки в
контуре хладагента может образоваться легковоспла-
меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-
стве хладагента имеются на заводской табличке внутри
устройства.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.*
ВНИМАНИЕ Дверцы из высококачественной стали имеют
специальное покрытие, их нельзя обрабатывать сред­ством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей дверцы только
u
мягкой, чистой тряпкой.
Равномерно наносите средство по уходу за
u
специальной сталью только на боковые стенки из
высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку.
Лакированные боковые стенки и лакированные
u
поверхности дверцы протирайте только мягкой,
чистой тряпкой.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков.*
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание двери

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
5
Page 6
Ввод в работу

4.3.1 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Fig. 4
Закройте верхнюю дверь.
u
Потяните крышку
u
Снимите крышку
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u u
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь. Устанавливайте дверь осторожно.
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
вперед и вверх.
.

4.3.3 Перестановка средних опорных деталей

Fig. 5
Осторожно снимите накладку
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
u
подкладкой сторону шарнира (с моментом 4 Нм). Защелкните накладку
u
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 5 (14)
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (12)
.
Fig. 5 (13)
с поворотом на 180° на новую
, повернув на 180 °, на

4.3.4 Перестановка нижних опорных деталей

с
Открутите верхний опорный кронштейн
u
Torx® 25) Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
Fig. 4 (3)

4.3.2 Снятие нижней двери

Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
u
средний опорный винт Снимите пластмассовый колпачок
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Открутите средний опорный кронштейн
u
Torx® 25). Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Fig. 5 (11)
.
Fig. 5 (10)
.
Fig. 5 (13)
(2 шт.
(2 шт.
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите
u
ставив в отверстие на противоположной стороне опор­ного кронштейна, снова прикрутите. Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
ложную сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 6 (23)
Fig. 6 (21) Fig. 6 (26) Fig. 6 (29)
и регулируемой опорой
Fig. 6 (22)
.
опорный кронштейн
опорную деталь
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (28)
в свободное отверстие.
Fig. 6 (22)
в комплекте с
Fig. 6 (24)
Fig. 6 (25)
и, пере-
Fig. 6 (27)
Fig. 6 (25)
в комплекте
Fig. 6
,
.
.
на

4.3.5 Перестановка ручек

Соответственно на верхней и нижней дверце:
6
Page 7
переставить
u
пружинный зажим
Fig. 7 (31)
язычок защелки, снять с него пружинный зажим. Вдвинуть пружинный
u
зажим на новой стороне шарнира до защелкивания.
: Нажать вниз
Fig. 7
Ввод в работу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u

4.4 Установка в кухонную стенку

Fig. 8
Извлеките пробку
u
и переставьте. Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку прижимные пластины* При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
Fig. 8 (30)
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
из опорной втулки дверцы
, пробку
Fig. 8 (33)
.

4.3.6 Монтаж нижней двери

Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
u
винт
Fig. 6 (22)
Закройте дверцу.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
u
средний опорный кронштейн Вставьте средний опорный винт
u
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
в нижнюю дверцу.
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (10)
.
на новой

4.3.7 Монтаж верхней двери

Установите верхнюю дверцу на средний опорный винт
u
Fig. 5 (11)
Установите верхний опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира и защелкните в дверце. Привинтите верхний опорный кронштейн (с моментом
u
4 Нм)(2 шт. Torx® 25) проделайте отверстия или используйте аккумуля­торную отвертку. Наденьте и защёлкните крышку
u
Fig. 4 (2)
.
Fig. 4 (3)
Fig. 4 (4)
на противоположной стороне снаружи.
. При необходимости
Fig. 4 (1)
и крышку

4.3.8 Выравнивание дверей

При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (25)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (25)
и среднем опорном кронштейне
.
Fig. 5 (13)
и
на
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной
на
обстановки. Чтобы уравнять устройство высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой­ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 9 (1)
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру устройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
-
-
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
.
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля­ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под нижней панелью должно составлять не менее 300 см2.
, то расстояние между устройством и стеной
(3) Кухонный шкаф
Fig. 9 (2)
Fig. 9
по
Fig. 9 (3)
.
7
Page 8
Обслуживание
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
u
тели постоянного тока в переменный или трехфазный ток), либо энергосберегающие разъемы.
Опасность пожара и перегрева!
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства). Подключайте устройство только через надле­жащим образом заземленную розетку с защитным контактом. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна распола­гаться не у задней стенки устройства.
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте удлинители или распределители.
Проверьте электрическое подключение. Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7 Включение устройства

Указание
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
u
включить только морозильное отделение. При этом автоматически включается также холодильное отде­ление.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания.

4.7.1 Включение морозильного отделения

Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
u
Fig. 3 (9)
Устройство включено. Индикатор температуры холо-
w
дильного отделения показывает заданную темпера­туру. Индикатор температуры морозильного отделения и аварийная кнопка мигают, пока температура не станет достаточно низкой.
.

4.7.2 Включение холодильного отделения

Указание
Если холодильное отделение включено, морозильное
u
отделение также включается автоматически.
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
u
Fig. 3 (1)
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Индикация температуры горит. Холодильное и моро-
w
зильное отделения включены.
.

5 Обслуживание

5.1 Аварийный сигнал открытой двери

Для холодильного и морозильного отделений Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
звуковой сигнал. Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.

5.1.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
5.2 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и кнопка аварийного сигнала.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, кнопка аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.

5.2.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
.
выключается и индикатор
.
8
Page 9

5.3 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.3.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме­стите масло и консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
u
воздух мог хорошо циркулировать. Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
держатель для бутылок.
Обслуживание
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при открытой двери.
Включение вентилятора
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
u
Кнопка Ventilation горит.
w
Вентилятор активен. Он включается автоматически,
w
когда работает компрессор.
Выключение вентилятора
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
u
Кнопка Вентиляция гаснет.
w
Вентилятор выключен
w

5.3.4 Перемещение съемных полок

Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Приподнимите съемную полку и
u
извлеките движением на себя. Съемную полку с задним упором
u
вставляйте упором вверх. Продукты не примерзают к задней
w
стенке.

5.3.5 Используйте разделяемую полку*

Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.

5.3.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки
-
вид, температура и количество замораживаемых
-
продуктов Рекомендуемое значение задания температуры: 5 °C Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 1 °C, то индикация снова начинается с 9 °C.
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
u
кнопку настройки холодильного отделения
На индикаторе температуры мигает светодиод текущей
w
температуры.
Нажимайте последовательно кнопку настройки холо-
u
дильного отделения
рится светодиод требуемой температуры.
Указание
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
u
настроить несколько меньшее значение в пределах
небольшого диапазона температуры (например, между
5 °C и 7 °C). Тогда на индикаторе температуры заго-
рится светодиод следующего (более низкого) диапа-
зона температуры.
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока не заго-
Fig. 3 (3)
.

5.3.3 Вентилятор

С помощью вентилятора можно быстро охладить большое количество свежих продуктов или обеспечить относи­тельно равномерное распределение температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
Fig. 10
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
u
расположена сзади.

5.3.6 Перестановка полок на двери

Полки на двери извлекайте, как
u
показано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.*
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только широкий ящик.*
*
*
9
Page 10
Обслуживание
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного маленького ящика в качестве особого оснащения можно получить три маленьких ящика.*
Перестановка ящиков: снимите в
u
направлении вверх и снова уста­новите в любом месте.*
Снятие крышки: откройте на 90° и
u
извлеките из фиксатора движе­нием вверх.*

5.3.7 Извлечение держателя для бутылок*

Держатель для бутылок всегда
u
берите за пластмассовую часть.

5.4 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.4.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка "Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч".
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.4.2 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.

5.4.3 Регулировка температуры

Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
*
нута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с
-15 °C. Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
u
кнопку настройки морозильного отделения На индикаторе температуры морозильного отделения
w
мигает светодиод текущей температуры.
*
Нажимайте последовательно кнопку настройки моро-
u
зильного отделения рится светодиод требуемой температуры.
Указание
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
u
настроить несколько меньшее значение в пределах небольшого диапазона температуры (например, между
-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры заго­рится светодиод следующего (более низкого) диапа­зона температуры.
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не заго-
Fig. 3 (6)

5.4.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью замо­розить свежие продукты. Устройство работает с макси­мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка "Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
SuperFrost - работа
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Кнопка SuperFrost горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
w
ство будет работать с наибольшей возможной охла­ждающей мощностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной
u
ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките верхний выдвижной ящик и поместите
u
продукты непосредственно на верхнюю съемную полку. SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
w
чается. Кнопка SuperFrost гаснет, когда завершено заморажи-
w
вание.
Fig. 3 (7)
.
.
10
Page 11
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.

5.4.5 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается. Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.4.6 Съёмные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.
Обслуживание

5.4.9 Аккумуляторы холода*

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода*
Уложите аккумуляторы холода
u
компактно в морозильное отделение. Замороженные аккумуляторы
u
холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замораживания.

5.4.10 IceMaker*

С помощью устройства для приготовления кубиков льда с резервуаром для воды, находящимся в холодильном отде­лении, можно приготовить кубики льда, резервуар для воды также можно использовать для получения прохладной питьевой воды.
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется табличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
Бак для воды необходимо промыть водой и заполнить.
-
Наполнение бака водой*

5.4.7 VarioSpace*

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замо­раживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.4.8 Информационная табличка*

Fig. 11
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
Качество воды, которое используется в устройстве,
u
должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства для приготовления льда! Содержащие сахар жидкости, например фруктовые напитки, соки и т.п. склеивают насос и тем самым приводят к полному выходу насоса из строя и в результате – к повреждению устройства для приготовления кубиков льда.
Заправляйте емкость только питьевой водой! Не
u
используйте содержащих сахар жидкостей, например фруктовых напитков, соков и т.п.!
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо­дильном отделении (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Перед первым вводом в эксплуатацию: тщательно промойте водой емкость, чтобы удалить из
u
нее пыль и т.п.
11
Page 12
Уход
Извлеките бак для воды
u
движением вперед. Откройте передний клапан
u
и заполните бак водой.
Заполненный водой бак
u
установите в держатель и вдвиньте назад до упора.
Указание
Обслуживание: Емкость для воды необходимо до упора
u
задвигать в предусмотренное для нее крепление (консоль) в холодильном отделении!
Включение IceMaker*
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также можно использовать для замораживания и хранения продуктов.
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
u
секунду так, чтобы светодиод погас. Очистить IceMaker.
u
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
w
IceMaker.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
Fig. 12
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
чтобы светодиод Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
u
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Fig. 12 (2)
загорелся.
Fig. 12 (1)
так,

6.2 Чистка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожоги.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор, химикаты или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
12
Page 13
Уход
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ Дверцы из высококачественной стали имеют
специальное покрытие, их нельзя обрабатывать сред­ством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей дверцы только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку. Боковые стенки из высококачественной стали при
u
загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифовки. Лакированные боковые стенки и лакированные
u
поверхности дверцы протирайте только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистя­щего средства. Опционально также можно использо­вать микрофибровую салфетку.
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Для очистки снимите опорные шины половинок
u
стеклянных полок. Разборка съемных полок: снимите планки и боковые
u
детали.*
Разборка полок на двери:
u
снимите защитную пленку со всех декоративных планок.*
Опорожните поддон для
u
стекания воды: извлеките бак для воды. Осторожно выведите поддон из зацепления, направляя его вперед, а затем извлеките, направляя вниз.*
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.4.4) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.3 Очистка IceMaker*

Fig. 13
IceMaker должен быть включен.
Вытяните выдвижной ящик и удалите лёд.
u
Выдвижной ящик промойте теплой водой и мягким
u
чистящим средством. При извлеченном выдвижном ящике удерживайте
u
нажатой кнопку On/Off (прибл. 10 секунд). Прибл. через 1 секунду гаснет светодиод, IceMaker
w
выключен. Прибл. через 10 секунд светодиод начинает мигать и
w
мигает около 60 секунд. Пока светодиод мигает, вдвиньте выдвижной ящик.
u
Емкость для льда IceMaker поворачивается в наклонное
w
положение. Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда теплой водой. При необхо-
u
димости используйте мягкое чистящее средство. Затем
*
сполосните. Снова включите IceMaker. Нажимайте кнопку ON/OFF, пока не загорится свето-
u
диод, затем вдвиньте выдвижной ящик. IceMaker начинает приготовление кубиков льда.
w
Если использовалось моющее средство: выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
u
удалить остатки моющего средства.
*
Извлеките контейнеры,
u
приподнимите и снимите крышки.*
*

6.4 Замена внутреннего освещения с лампой накаливания *

Параметры лампы накаливания
*
макс. 25 Вт Патрон: E14 Тип тока и напряжение должны совпадать с указан­ными на заводской табличке
13
Page 14
Неисправности
Выключите устрой-
u
ство. Извлеките вилку сете-
u
вого кабеля или выключите предохра­нитель. Возьмитесь за крышку
u
Fig. 14 (1)
снимите с крючка сзади. Лампу накаливания
u
Fig. 14 (2)
Снова наденьте
u
крышку
спереди и
заменить.
Fig. 14 (1)
Fig. 14
.

6.5 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправ­ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
u
u
w
u
w u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование устройства
Fig. 15 (1)
сервисный
Fig. 15 (2)
серийный
Fig. 15 (3)
с заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис­правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными. Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди­нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте
,
и
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (1)
Fig. 15 (3)
.
Fig. 15

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
,
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
u
жение с помощью опор. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Гудение насоса бака для воды.*
Когда вода перекачивается из емкости для воды, это
слышно по кратковременному зуммеру насоса. Такой шум является нормальным явлением.
u
Кнопка SuperFrost мигает вместе с индикацией темпе­ратуры.
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
14
Page 15
Вывод из работы
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Бак для воды вставлен неправильно.
Вставьте бак для воды.
u
В баке недостаточно воды.
Наполните бак водой.
u
Светодиод IceMaker горит.*
В баке недостаточно воды.
Наполните бак водой.
u
Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это
значит, что имеется неисправность IceMaker. Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите, возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, обратитесь в сервисную службу. (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.4.4)
u
Устройство установлено вблизи источника тепла.
Решение: (см. Ввод в работу).
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания. Замените лампу накаливания. (см. Уход).
u
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Указание
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
u
выключить только морозильное отделение. При этом автоматически выключается также холодильное отде­ление.

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
u
Fig. 3 (9)
Индикаторы температуры не горят. Всё устройство
w
выключено.
.

8.1.2 Выключение холодильного отделения

Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
u
Fig. 3 (1)
Внутреннее освещение не горит.
w
Индикация температуры холодильного отделения не
w
горит.
Указание
Если требуется выключить только холодильное отде-
u
ление, например, на время отпуска, то всегда
.

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
15
Page 16
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
Германия
16
Page 17
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
17
Page 18
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
18
Loading...