Liebherr CBPESF 4043 COMFORT BIOFRESH, CBP 3613 COMFORT BIOFRESH, CBPESF 4013 COMFORT BIOFRESH, CBPESF 3613 COMFORT BIOFRESH, CBP 4013 COMFORT BIOFRESH User Manual [it]

...
Page 1
Istruzioni per l’uso e per il montaggio
Combinazione frigorifero-congelatore con vano BioFresh
270313
7085650 - 00
CBP/ CBPesf ... 3
Page 2
Panoramica dell’apparecchio
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni........ 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 2
1.4 Dimensioni di ingombro............................................ 3
2 Avvertenze generali di sicurezza......................... 3
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 5
3.1 Elementi di comando e di controllo........................... 5
4 Avviamento............................................................. 5
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 5
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 5
4.4 Installazione ad incasso........................................... 8
4.5 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 8
4.6 Collegamento elettrico............................................. 8
5 Uso.......................................................................... 9
5.1 Allarme temperatura................................................. 9
5.2 Vano frigorifero......................................................... 9
5.3 Vano BioFresh.......................................................... 10
6 Manutenzione......................................................... 13
6.2 Pulizia dell'apparecchio............................................ 13
6.3 Servizio di assistenza............................................... 14
7 Guasti...................................................................... 14
8 Messa fuori servizio............................................... 15
8.2 Messa fuori servizio.................................................. 15
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparec­chio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determi­nati apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi­stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .

1 Panoramica dell’apparecchio

1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni

Nota
Conservare gli alimenti come indicato nella figura. In questo
u
modo l'apparecchio lavora risparmiando energia. Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
u
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti­male.
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(2) Illuminazione interna (10) Vano BioFresh, Hydro-
(3) Ventilatore (11) Targhetta identificativa (4) Ripiano di vetro, mobile (12) Cassetto estraibile per
(5) Portavasetti, mobile (13) Accumulatori di freddo* (6) Ripiano di vetro diviso,
mobile
(7) Portabottiglie (15) Sistema di informazione* (8) Portabottiglie, mobile (16)Piedini di regolazione,
(9) Vano BioFresh, DrySafe
Safe
congelazione
(14) Variospace
impugnature di trasporto anteriori, ruote per il trasporto posteriori

1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio

L'apparecchio è indicato esclusivamente per la refrigerazione di alimenti in ambiente domestico o in un ambiente simile a quello domestico. Si intende ad esempio l’utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola­zione,
2
Page 3
-
da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi,
-
in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in un contesto domestico. Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L'apparecchio non è idoneo alla conservazione e refrigerazione di medici­nali, plasma sanguigno, preparazioni di labora­torio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un uso improprio dell'apparecchio può provocare danni ai prodotti conservati o il loro deteriora­mento. Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'e­sercizio in aree a rischio di esplosione.
L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica, per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden­tificativa.
Nota
Rispettare le temperature ambiente indicate,
u
in caso contrario si riduce la potenza frigori­fera.
Classe clima­tica
SN 10 °C a 32 °C N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C
per temperature ambiente da

1.3 Conformità

Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta. L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE e 2010/30/UE.
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come previsto dalla norma EN ISO 15502.
Nota per gli istituti di controllo:
i controlli devono essere eseguiti secondo le prescrizioni delle norme e direttive vigenti. Gli apparecchi devono essere predisposti e controllati tenendo conto dei piani di carico del produttore e delle
indicazioni riportate nelle Istruzioni per l'uso.
Avvertenze generali di sicurezza

1.4 Dimensioni di ingombro

Fig. 2
Modello H (mm)
CBP(esf) 36.. 1817 CBP(esf) 40.. 2011
x
Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 35 mm (vedere 4.2) .

1.5 Risparmio energetico

Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
-
griglie o i fori di ventilazione. Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
-
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore. Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installa-
-
zione, ad es. dalla temperatura ambiente (vedere 1.2) . Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo neces-
-
sario. Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
-
consumo di energia. Conservare gli alimenti suddivisi con ordine (vedere Panora-
-
mica dell’apparecchio). Conservare tutti gli alimenti correttamente confezionati e
-
coperti. Si evita così la formazione di brina. Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
-
che si riscaldino troppo. Inserire cibi caldi: facendoli dapprima raffreddare a tempe-
-
ratura ambiente. Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbri-
-
nare l'apparecchio. I depositi di polvere aumentano il consumo energetico:
Pulire una volta all'anno la macchina
-
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato posteriore
dell'apparecchio.

2 Avvertenze generali di sicurezza

Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di espe-
3
Page 4
Avvertenze generali di sicurezza
rienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi. I bambini non possono giocare con l'apparec­chio. I bambini senza sorveglianza non possono eseguire la pulizia e la manuten­zione che spetta all'utente.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer­rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse­rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla rete. Non mettere in funzione l'apparecchio con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni, gli interventi sull'apparecchio e la sostituzione del cavo di alimentazione solo dal servizio di assistenza o da altro personale tecnico appositamente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual­mente a futuri proprietari
-
Le lampade per usi speciali (lampadine, LED, tubi fluorescenti) nell'apparecchio servono per illuminare il suo interno e non sono idonee per l'illuminazione del locale.
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto R 600a è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
Non operare all'interno dell'apparecchio con fiamme libere o fonti di accensione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio (ad. es. pulitrici a vapore, caloriferi, fabbricatori di gelati, ecc
In caso di fuoriuscita di refrigerante: elimi­nare le fiamme libere o le fonti di accen­sione in prossimità del punto di fuoriuscita. Ventilare bene il locale. Rivolgersi al servizio di assistenza.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc. nell'apparec­chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati riportati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele accese, lampade e altri oggetti con fiamme libere, per evitare che queste incendino l’apparecchio stesso.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti contenenti alcool solo se chiusi ermetica­mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con le superfici fredde o con il prodotto refrigerato o congelato oppure adottare misure di prote­zione, p. es. utilizzare guanti di protezione. Non consumare il gelato, in particolare i ghiaccioli o i cubetti di ghiaccio immediata­mente, quando sono troppo freddi.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun­titi.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor­tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato rispetto comporta come conse­guenza la morte o gravi lesioni personali.
AVVER­TENZA
ATTEN­ZIONE
ATTEN­ZIONE
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse­guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse­guenza lesioni personali di lieve o media gravità.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse­guenza danni materiali.
4
Page 5
Elementi di comando e di visualizzazione
3 Elementi di comando e di visua­lizzazione

3.1 Elementi di comando e di controllo

Fig. 3
(1) Tasto On/Off del vano
frigorifero
(2) Tasto di regolazione del
vano frigorifero
(3) Display della tempera-
tura del vano frigorifero
(4) Display della tempera-
tura del vano congela­tore
(5) Tasto di regolazione del
vano congelatore
(6) Tasto SuperFrost
(7) Tasto di allarme
(8) Tasto On/Off vano conge-
latore

3.2 Display della temperatura

In funzionamento normale indica:
la temperatura impostata del vano congelatore
-
la temperatura impostata del frigorifero
-
Il display della temperatura del congelatore lampeggia:
la temperatura impostata viene modificata
-
dopo l’accensione la temperatura non è ancora sufficiente-
-
mente fredda la temperatura è salita di diversi gradi
-

4 Avviamento

Pericolo di incendio per cortocircuito! Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare un cortocircuito.
u
u
Pericolo di incendio a causa del refrigerante! Il refrigerante contenuto R 600a è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione ostruiti!
u
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!
u
AVVERTENZA
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare
sempre una buona ventilazione.
Non installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.

4.1 Trasporto dell'apparecchio

ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni a causa di un trasporto errato!
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
u

4.2 Installazione dell'apparecchio

AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità! Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
u
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d’acqua.
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
q
al fornitore - prima della sua installazione.
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
q
livellato
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
q
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e, in
q
caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Il locale in cui viene installato l'apparecchio deve avere ai
q
sensi della norma EN 378 un volume di 1 m3 per ogni8 g di
refrigerante R 600°. Se il locale d'installazione è troppo
piccolo, in caso di perdite dal circuito del refrigerante può
formarsi una miscela infiammabile di aria e gas. Il dato sulla
quantità di refrigerante è riportato sulla targhetta identifica-
tiva all'interno dell'apparecchio.
Staccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore dell'ap-
u
parecchio. Rimuovere anche il reggicavo per evitare rumori
dovuti alle vibrazioni!
Staccare le pellicole protettive dal lato esterno dell'invo-
u
lucro.*
5
Page 6
Avviamento
ATTENZIONE
Le porte d’acciaio inossidabile sono trattate con pregiato rive­stimento superficiale e non devono essere trattate con il deter­gente in dotazione. Altrimenti il rivestimento superficiale può subire dei danni.
Strofinare le superfici rivestite delle porte esclusivamente
u
con un panno morbido e pulito. Applicare uniformemente un prodotto per acciaio nel senso
u
di levigatura dell'acciaio solo sulle pareti laterali in acciaio inossidabile. Questo semplifica la pulizia successiva. Pulire le pareti laterali verniciate solo con un panno
u
morbido e pulito.
Staccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali e dai
u
frontali dei cassetti.* Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
u
trasporto.
Per ottenere il consumo energetico dichiarato, utilizzare i distanziatori a parete, che sono forniti in dotazione ad alcuni apparecchi. In questo modo la profondità dell'apparecchio aumenta di ca. 35 mm. Senza l'utilizzo dei distanziatori a parete l'apparecchio è perfettamente funzionamento, però ha un consumo di energia leggermente superiore.
In caso di un apparecchio dotato
u
di supporti a parete, montare tali supporti a parete sul retro dell'ap­parecchio in alto a sinistra e a destra.

4.3.1 Togliere la porta superiore

Nota
Togliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuovere la
u
porta, per evitare che cadano.
Fig. 4
Chiudere la porta superiore.
u
Estrarre la copertura
u
l'alto. Staccare la copertura
u
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u u
ATTENZIONE
Fissare in modo sicuro la porta. Chiudere con cura la porta.
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
tirandola in avanti e verso
.
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.5) .
u
Mettere stabilmente in piano
u
l’apparecchio agendo sui piedini di regolazione (A) con la chiave fissa fornita in dota­zione e con l’ausilio di una livella. Successivamente fissare la
u
porta: Svitare il piedino di regolazione nel blocco di supporto (B), finché poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
Nota
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) .
u
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
u
luogo d'installazione.

4.3 Cambio della battuta della porta

Se necessario è possibile cambiare la battuta: Verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Cacciavite
q
event. cacciavite a batteria
q
event. una seconda persona per il montaggio
q
Svitare il blocco di supporto superiore
u
25)
Fig. 4 (4)
Rimuovere la porta superiore sollevandola e sistemarla da
u
parte.
ed estrarre tirando verso l'alto.
Fig. 4 (3)
(2 x Torx®

4.3.2 Togliere la porta inferiore

Chiudere la porta inferiore.
u
Estrarre il perno di supporto centrale
u
di supporto e dalla porta inferiore. Staccare il coperchio di plastica
u
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Aprire la porta inferiore.
u
Svitare il blocco di supporto centrale
u
25). Togliere la porta sollevandola e sistemarla da parte.
u
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (10)
Fig. 5 (13)
dal blocco
.
(2 x Torx®
6
Page 7
Avviamento

4.3.3 Spostamento degli elementi di supporto centrali

Fig. 5
Staccare il pannello di copertura
u
zione. Avvitare il blocco di supporto centrale
u
sore
Fig. 5 (14)
saldamente a 4 Nm. Innestare nuovamente la copertura
u
180° sul nuovo lato impugnatura.
ruotato di 180° sul nuovo lato cerniera
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (12)
facendo atten-
con spes-
ruotata di

4.3.4 Spostamento degli elementi di supporto inferiori

Spostare il
u
morsetto a molla:
Premere verso il basso il
dentino antisfilamento,
estrarre il morsetto a
molla tirando verso l’alto.
Inserire di nuovo il
u
morsetto a molla sul
nuovo lato cerniere fino
all'innesto.
Fig. 7 (31)
Fig. 8
Estrarre il tappo
u
della porta e spostare.
Smontare la maniglia della porta, i
u
Fig. 8 (33)
lato opposto.
Nel montaggio delle piastre di spinta sul lato opposto assi-
u
curarsi che si innestino correttamente.*
Fig. 8 (30)
e le piastre di spinta*
dall'alloggiamento del supporto
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
e spostare sul
Fig. 7
, tappi
Togliere completamente il perno di supporto
u
lospessore estrarre tirando verso l’alto. Togliere il tappo
u
Svitare il blocco di supporto
u
Svitare l'elemento di supporto
u
Fig. 6 (29)
nuovamente. Staccare la copertura lato maniglia
u
attenzione e spostarla sul lato opposto. Fissare nuovamente il blocco di supporto
u
nuovo lato cerniere, eventualmente servendosi di un avvita­tore a batteria (a 4 Nm) a 4 Nm. Inserire nuovamente il tappo
u
Inserire nuovamente il perno di supporto
u
spessore e il piedino di regolazione. Prestare attenzione in modo l’arresto sia rivolto verso il dietro.
Fig. 6 (23)
e ilpiedino di regolazione
Fig. 6 (21)
.
Fig. 6 (25)
Fig. 6 (28)
nel foro di alloggiamento opposto, serrarlo
Fig. 6 (27)
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (22)
Fig. 6 (24)
.
e spostarlo
facendo
Fig. 6 (25)
nell’altro foro.
Fig. 6 (22)
Fig. 6
con
sul
, con lo

4.3.6 Montaggio della porta inferiore

Appoggiare la porta inferiore dall'alto sul perno di supporto
u
in basso
Chiudere la porta.
u
Applicare nuovamente il coperchio di plastica
u
blocco di supporto centrale
Inserire il perno di supporto centrale
u
lato cerniera attraverso il blocco di supporto centrale
Fig. 5 (13)
Fig. 6 (22)
nella porta inferiore.
.
Fig. 5 (13)
.
Fig. 5 (11)

4.3.7 Montaggio della porta superiore

Mettere la porta superiore sul perno di supporto centrale
u
Fig. 5 (11)
Inserire il blocco di supporto superiore
u
lato della cerniera nella porta.
Serrare il blocco di supporto superiore fermamente a 4
u
Nm(2 x Torx® 25)
,
vite o utilizzare un avvitatore a batteria.
Innestare la copertura
u
rispettivamente sul lato opposto dall’esterno e innestare in
posizione.
.
Fig. 4 (3)
Fig. 4 (4)
. Eventualmente praticare fori a
Fig. 4 (1)
e la copertura

4.3.8 Allineamento delle porte

Eventualmente allineare le porte sopra le due asole nel
u
blocco di supporto in basso
supporto al centro
recchio. Svitare la vite centrale nel blocco di supporto in
basso
Fig. 6 (25)
Fig. 5 (13)
.
Fig. 6 (25)
a filo con l'involucro dell'appa-
e nel blocco di
Fig. 5 (10)
sul nuovo
sul nuovo
Fig. 4 (2)
sul

4.3.5 Spostamento delle maniglie

Rispettivamente nella porta superiore e inferiore:
7
Page 8
Avviamento
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta! Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che l'apparecchio non raffreddi correttamente.
u u

4.4 Installazione ad incasso

AVVERTENZA
Avvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm. Controllare tutte le viti ed eventualmente serrare.

4.5 Smaltimento dell’imballaggio

Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e di film!
u
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
-
-
-
-
u
AVVERTENZA
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal­laggio.
Cartone ondulato/cartone Pezzi di schiuma di polistirolo Film e buste di polietilene Reggette in polipropilene Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene* Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.

4.6 Collegamento elettrico

ATTENZIONE
Pericolo di danni per l’elettronica!
Non utilizzare inverter per impianti ad isola (conversione di
u
corrente continua in corrente alternata o corrente trifase) o connettori a risparmio energetico.
Fig. 9
(1) Mobile da appoggio (3) Mobile da cucina (2) Apparecchio (4) Parete
x
Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 35 mm (vedere 4.2) . L'apparecchio può essere incassato nell’arredamento per la
cucina. Per adattare l’apparecchio cucina componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio un adeguato mobile da appoggio
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el aparato se puede colocar directamente junto al armario de cocina
Fig. 9 (3)
50 mmx en el centro del aparato respecto al frente del armario de cocina.
Importante per la ventilazione:
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
-
vano di uscita dell’aria della profondità minima di 50 mm sull’intera larghezza del mobile da appoggio. La sezione di aerazione sotto il soffitto del locale deve
-
essere minimo 300 cm2. Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
-
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio con cerniere viene installato accanto ad una parete
Fig. 9 (4)
parete deve essere almeno di 40 mm, che corrisponde alla sporgenza della maniglia con la porta aperta.
. El aparato sobresale 34 mmx por los lados y
, la distanza minima fra l'apparecchio e la
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
all’altezza della
.
Pericolo di incendio e di surriscaldamento!
u
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione del luogo d'in­stallazione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta identificativa (vedere Panoramica dell’apparecchio).
La presa deve essere collegata a terra come previsto dalla norma e protetta elettricamente. La corrente d'intervento del fusibile deve essere compresa fra 10 A e 16 A.
La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter staccare facilmente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica in caso di emergenze. Non deve trovarsi nella zona posteriore dell'apparecchio.
u u
AVVERTENZA
Non utilizzare cavi prolunga o attacchi multipli.
Controllare il collegamento elettrico. Inserire la spina nella presa di rete.

4.7 Accensione dell'apparecchio

Nota
Per accendere l'intero apparecchio, si deve accendere solo
u
il vano congelatore. Si accende così automaticamente anche il vano frigorifero.
Mettere in funzione l'apparecchio circa 2 h prima di inserirvi la prima volta i prodotti congelati.

4.7.1 Accensione del vano congelatore

Premere il tasto On/Off vano congelatore
u
L'apparecchio è acceso. Il display vano frigorifero visualizza
w
la temperatura impostata. Il display della temperatura vano congelatore e il tasto dell’allarme lampeggiano finché la temperatura non è sufficientemente fredda. Se nel display si illuminano tutti i LED del display tempera-
w
tura del vano frigorifero, è attivata la modalità DEMO. Rivol­gersi al servizio di assistenza.
Fig. 3 (8)
.
8
Page 9

4.7.2 Accensione del vano frigorifero

Nota
Quando viene acceso il vano frigorifero, viene acceso auto-
u
maticamente anche il vano congelatore.
Premere il tasto On/Off vano frigorifero
u
Quando la porta viene aperta, l'illuminazione interna si
w
accende. Il display della temperatura si illumina. Il vano frigorifero e il
w
vano congelatore sono accesi.
Fig. 3 (1)
.

5 Uso

5.1 Allarme temperatura

Se la temperatura del vano congelatore non è sufficientemente fredda, viene emesso un allarme acustico.
Contemporaneamente lampeggia il display della temperatura e il tasto Allarme.
Una temperatura troppo elevata può avere cause diverse:
sono stati inseriti alimenti freschi caldi
-
durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
-
troppa aria ambiente calda la corrente è mancata per un tempo piuttosto lungo
-
l’apparecchio è difettoso
-
L'allarme acustico si disattiva automaticamente e il tasto Allarme di lampeggiare, quando la temperatura è di nuovo sufficiente­mente fredda.
Se lo stato di allarme permane: (vedere Guasti).
Nota
Se la temperatura non è sufficientemente fredda, gli alimenti possono deteriorarsi.
u

5.1.1 Disattivazione dell'allarme temperatura

È possibile disattivare l'allarme acustico. Quando la tempera­tura è di nuovo sufficientemente fredda, la funzione di allarme è nuovamente attiva.
u w
Fig. 3 (7)
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare alimenti deteriorati.
Premere il tasto Allarme L'allarme acustico si spegne.
si spegne e il display della temperatura cessa
Fig. 3 (7)
.
Uso
utilizzare la superficie anteriore del fondo del vano frigorifero
u
solo per appoggiare brevemente gli alimenti, p. es. nel rior-
ganizzare o riordinare gli alimenti. Non lasciare però il
prodotto in verticale, perché può essere spinto verso il retro
o rovesciato nel chiudere la porta.
Non stipare troppo gli alimenti, per consentire all’aria di
u
circolare correttamente.
Fissare le bottiglie in modo che non possano rovesciarsi:
u
Spostare il portabottiglie. Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta la
mensola portabottiglie o il ripiano di vetro:
Utilizzo della mensola porta-
u
bottiglie: per risparmiare
spazio, conservare il ripiano
di vetro sotto la mensola
portabottiglie.
Inserire le bottiglie con il
u
fondo rivolto verso la parte
posteriore.
Se le bottiglie sporgono
anteriormente dalla mensola
portabottiglie:
alzare di una posizione il
u
balconcino inferiore.

5.2.2 Regolazione della temperatura

La temperatura dipende dai seguenti fattori:
frequenza di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità di alimenti congelati
-
Valori consigliati regolazione della temperatura: 5 °C È possibile modificare in continuo la temperatura. Una volta
raggiunta l’impostazione di 3 °C si ricomincia con 9 °C.
Richiamo della regolazione temperatura: premere una volta
u
il tasto di regolazione vano frigorifero
Nel display della temperatura lampeggia il LED della tempe-
w
ratura corrente.
Premere il tasto di regolazione vano frigorifero
u
a quando non si illumina il LED della temperatura deside-
rata.
Nota
Premere a lungo il tasto di regolazione per impostare entro
u
un piccolo intervallo di temperatura (ad es.: fra 5 °C e 6 °C)
un valore un po’ più freddo. Nel display della temperatura si
illumina il LED del campo di temperature successive più
basse.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (2)
fino

5.2 Vano frigorifero

La circolazione naturale dell'aria nel vano frigorifero consente di creare zone a temperature differenti. La zona più fredda è situata immediatamente sopra il separatore verso il vano BioFresh e contro la parete posteriore. La zona superiore ante­riore e la porta sono le zone più calde.

5.2.1 Refrigerazione degli alimenti

Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
u
Nella zona superiore e nella porta conservare divisi burro e
u
conserve (vedere Panoramica dell’apparecchio) Per confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di plastica,
u
metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pellicole.

5.2.3 Ripiani

Spostamento dei ripiani
I ripiani sono bloccati da arresti di estrazione in modo da non poter essere estratti involontariamente.
Sollevare il ripiano ed
u
estrarlo dal lato anteriore .
Inserire di nuovo il ripiano
u
all'altezza desiderata. I fermi
devono essere rivolti verso il
basso e devono appoggiare
dietro la superficie di
appoggio anteriore.
Smontaggio dei ripiani
I ripiani possono essere
u
smontati per la pulizia.
9
Page 10
Uso

5.2.4 Utilizzo del ripiano divisibile

Fig. 10
Il ripiano di vetro (1) con gli arresti di estrazione deve appog-
u
giare anteriormente, così che gli arresti (3) siano rivolti verso il basso.

5.2.5 Balconcini

Spostamento dei balconcini
Togliere i balconcini come in figura.
u
Smontaggio dei balconcini

5.3.2 DrySafe

DrySafe è indicato per la conservazione di alimenti secchi o confezionati (ad. es. latticini, carne, pesce, salumi). Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto.

5.3.3 Conservazione degli alimenti

Nota
Il vano BioFresh non è destinato a verdure sensibili al freddo
u
come cetrioli, melanzane, pomodori semimaturi, zucchine e tutti i frutti tropicali sensibili al freddo.
Per evitare che gli alimenti si deteriorino a causa della
u
trasmissione di germi: conservare in cassetti separati alimenti di origine vegetale e animale non confezionati. Questo vale anche per diversi tipi di carne. Se, a causa della mancanza di spazio, gli alimenti devono essere conservati assieme: confezionare gli alimenti.
u

5.3.4 Tempi di conservazione

Tempi di conservazione indicativi in presenza di una ridotta umidità dell’aria
Burro fino a 90 giorni Formaggio duro fino a 110 giorni Latte fino a 12 giorni Salumi, affettato fino a 9 giorni Pollame fino a 6 giorni Carne di maiale fino a 7 giorni Carne di manzo fino a 7 giorni Selvaggina fino a 7 giorni
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
u

5.2.6 Asportazione del portabottiglie

Togliere il portabottiglie come illu-
u
strato nella figura.

5.3 Vano BioFresh

Il vano BioFresh per alcuni alimenti freschi consente un tempo di conservazione addirittura triplo in condizioni di qualità costanti rispetto ai sistemi di raffreddamento tradizionali.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser­vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.

5.3.1 HydroSafe

HydroSafe si adatta durante la regolazione creando umidità per la conservazione di insalata, verdura, frutta priva di confe­zione ma con un elevato grado di umidità. Con un cassetto ben pieno si crea un clima fresco di rugiada con un’umidità dell’aria max. 90 %. L’umidità dell’aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura. È possibile regolare autonomamente l’umidità.
Nota
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si deteriorano
u
più velocemente. Vale a dire. Molluschi e crostacei si dete­riorano più velocemente del pesce, il pesce più veloce­mente della carne.
Tempi di conservazione indicativi in presenza di un'ele-
vata umidità dell’aria
Verdura, insalata
Carciofi fino a 14 giorni Sedano fino a 28 giorni Cavolfiore fino a 21 giorni Broccoli fino a 13 giorni Cicoria fino a 27 giorni Insalata di campo fino a 19 giorni Piselli fino a 14 giorni Cavolo riccio fino a 14 giorni Carote fino a 80 giorni Aglio fino a 160 giorni Cavolo rapa fino a 55 giorni Lattuga cappuccina fino a 13 giorni Erbe fino a 13 giorni Porro fino a 29 giorni Funghi fino a 7 giorni
10
Page 11
Uso
Tempi di conservazione indicativi in presenza di un'ele-
vata umidità dell’aria
Ravanelli fino a 10 giorni Cavoletti di Bruxelles fino a 20 giorni Asparagi fino a 18 giorni Spinaci fino a 13 giorni Cavolo verza fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche fino a 13 giorni Mele fino a 80 giorni Pere fino a 55 giorni More fino a 3 giorni Datteri fino a 180 giorni Fragole fino a 7 giorni Fichi fino a 7 giorni Mirtilli fino a 9 giorni Lamponi fino a 3 giorni Ribes fino a 7 giorni Ciliegie, dolci fino a 14 giorni Kiwi fino a 80 giorni Pesche fino a 13 giorni Prugne fino a 20 giorni Mirtilli rossi fino a 60 giorni Rabarbaro fino a 13 giorni Uva spina fino a 13 giorni Uva fino a 29 giorni

5.3.5 Regolazione della temperatura nel vano BioFresh

La temperatura viene regolata automaticamente. Con una temperatura nel vano frigorifero di 5 °C la temperatura nel vano BioFresh è compresa fra 0 °C e 3 °C.
La temperatura può essere impostata su valori leggermente inferiori o superiori. La temperatura è regolabile ad intervalli da
1 (temperatura più fredda) fino a 9 (temperatura più calda). È
preimpostato il valore 5. In presenza di valori compresi fra 1 e 4 la temperatura può scendere al di sotto di 0 °C, per consentire
un facile congelamento degli alimenti. È possibile modificare in continuo la temperatura. Una volta
raggiunta l’impostazione di 9°C si ricomincia dal davanti. A seconda del valore, nel display della temperatura si illumina una determinata combinazione di LED.
Il tasto SuperFrost
w
temperatura si illumina il LED del valore impostato.
Premere il tasto di regolazione vano congelatore
u
fino a quando non si illumina il LED del valore desiderato.
Confermare: premere il tasto SuperFrost
u
Nel display della temperatura viene visualizzata nuova-
w
mente la temperatura.
Disattivazione del modo regolazione: Premereil tasto On/Off
u
del vano congelatore
-o-
Attendere 5 min.
u
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (8)
lampeggia. Nel display della
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (6)
.
.

5.3.6 Regolazione dell’umidità in HydroSafe

Scarsa umidità dell’aria: spostare il rego-
u
latore a sinistra.
u
Elevata umidità dell’aria:
spostare il regolatore a destra.

5.3.7 Cassetti

Fig. 12
Estrarre il cassetto, sollevarlo dietro e rimuoverlo tirando in
u
avanti.
Inserire nuovamente le guide!
u
Fig. 13
Estrarre le guide.
u
Appoggiare il cassetto sulle guide e spingere fino ad avver-
u
tire l’innesto del cassetto.

5.3.8 Piastra di regolazione umidità

Fig. 14
Rimozione della piastra di regolazione dell’umidità: con i
u
cassetti estratti tirare in avanti la piastra facendo attenzione
e toglierla abbassandola.
Inserimento della piastra di regolazione dell’umidità: inserire
u
le nervature del coperchio della piastra dal basso nel
supporto inferiore
supporto
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (1)
.
e inserire anteriormente nel
Attivazione del modo regolazione: premere il tasto Super-
Fig. 11
u
Frost
Fig. 3 (6)
almeno 5 s.

5.4 Vano congelatore

Il vano congelatore consente di conservare prodotti surgelati e congelati, fabbricare i cubetti di ghiaccio e congelare gli alimenti freschi.
11
Page 12
Uso

5.4.1 Congelamento degli alimenti

In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere Panora­mica dell’apparecchio) alla voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
I cassetti possono essere caricati con max. 25 kg di alimenti surgelati, i ripiani rispettivamente con max. 35 kg.
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro! Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte­nenti anidride carbonica.
u
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno, non superare le seguenti quantità per porzione:
- frutta, verdura fino ad 1 kg
- carne fino a 2,5 kg
u
ATTENZIONE
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Confezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutilizza­bili.

5.4.2 Scongelamento degli alimenti

- nel vano frigorifero
- a temperatura ambiente
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato Ricongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezionali.
u

5.4.3 Regolazione della temperatura

Valori consigliati regolazione della temperatura: -18 °C È possibile modificare in continuo la temperatura. Una volta
raggiunta l’impostazione di -32 °C si ricomincia con -15 °C .
Richiamo della regolazione temperatura: premere una volta
u
il tasto di regolazione vano congelatore Nel display della temperatura vano congelatore lampeggia il
w
LED della temperatura corrente. Premere il tasto di regolazione vano congelatore
u
fino a quando non si illumina il LED della temperatura desi­derata.
Fig. 3 (5)
.
Fig. 3 (5)
prima, con il quantitativo massimo 24 h prima dell'inserimento degli alimenti.
Confezionare gli alimenti e sistemarli il più possibile distesi sulla superficie. Non mettere a contatto alimenti da congelare con prodotti già congelati, in modo che quest'ultimi non si scongelino.
Non attivare la funzione SuperFrost nei seguenti casi:
in caso di introduzione di prodotti già congelati
-
in caso di congelamento di ca. 2 kg di alimenti freschi al
-
giorno
Come congelare con la funzione SuperFrost
Premere brevemente il tasto SuperFrost
u
Il tasto SuperFrost si illumina.
w
La temperatura di congelazione si abbassa, l’apparecchio
w
funziona con la massima potenza di raffreddamento possi­bile. Per una quantità ridotta di alimenti congelati: Attendere circa 6 ore.
u
Sistemare gli alimenti confezionati nei cassetti inferiori.
u
Per la quantità massima di alimenti congelati (vedere targhetta identificativa): attendere circa 24 ore.
u
Estrarre il cassetto posto più in basso e inserire gli alimenti
u
direttamente nell'apparecchio, in modo che siano a contatto con il fondo o con le pareti laterali. La funzione SuperFrost si disinserisce automaticamente
w
dopo circa 65 ore. Il tasto SuperFrost si spegne, una volta terminata la fase di
w
congelazione. Sistemare gli alimenti nel cassetto e reinserirlo.
u
L’apparecchio continua a funzionare nella modalità normale
w
a risparmio energetico.
Fig. 3 (6)
.

5.4.5 Cassetti

Per collocare il prodotto congelato direttamente sui ripiani:
u
tirare in avanti il cassetto ed estrarlo.
Nota
Premere a lungo il tasto di regolazione per impostare entro
u
un piccolo intervallo di temperatura (ad es.: fra -15 °C e
-18 °C) un valore un po’ più freddo. Nel display della tempe­ratura si illumina il LED del campo di temperature succes­sive più basse.

5.4.4 SuperFrost

Questa funzione consente di congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro interno. L’apparecchio funziona con la potenza massima di raffreddamento, per questo motivo il rumore del gruppo refrigerante può essere temporaneamente più forte.
Inoltre gli alimenti congelati già conservati ricevono una "riserva di freddo". In tal modo gli alimenti rimangono congelati più a lungo, quando si sbrina l’apparecchio.
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa alla voce "Capacità di congelamento ... kg/24h". Questa quantità massima di alimenti congelati varia secondo il modello e la classe di clima­tizzazione.
A seconda del numero di alimenti freschi che devono essere congelati, occorre attivare con anticipo la funzione SuperFrost: con un quantitativo modesto di alimenti da congelare ca. 6 h
12

5.4.6 Ripiani

Rimozione del ripiano: sollevare il ripiano
u
dal lato anteriore ed estrarlo. Reinserimento del ripiano: spingerlo
u
semplicemente fino all'arresto.

5.4.7 Variospace

Oltre ai cassetti estraibili è possibile togliere anche i ripiani. Si ottiene così spazio per alimenti congelati di grandi dimensioni. Pollame, carne, pezzi di selvaggina di grandi dimen­sioni e torte alte possono essere congelati interi e cucinati successi­vamente.
I cassetti possono essere caricati
u
con max. 25 kg di alimenti, i ripiani rispettivamente con max. 35 kg.
Page 13

5.4.8 Sistema informativo*

Fig. 15
(1) Pietanze pronte, gelato (4) Salumi, pane (2) Carne di maiale, pesce (5) Selvaggina, funghi (3) Frutta, verdura (6) Pollame, manzo/vitello
I numeri indicano di volta in volta il tempo di conservazione di diversi prodotti congelati in mesi. I tempi di conservazione indi­cati sono valori indicativi.

5.4.9 Accumulatori di freddo*

In caso di interruzione di corrente gli accumulatori di freddo impediscono che la temperatura aumenti troppo rapidamente.
Uso di accumulatori di freddo*
Congelare e conservare gli accumulatori di
u
freddo nel tetto del vano congelatore.
Manutenzione
Un giorno prima dello sbrinamento attivare la funzione
u
SuperFrost. Il prodotto congelato incamera in tal modo una "riserva di
w
freddo". Spegnimento dell’apparecchio.
u
Il display della temperatura si spegne.
w
Staccare la spina o disinserire il fusibile.
u
Appoggiare gli accumulatori di freddo sul cibo congelato.
u
Avvolgere eventualmente il prodotto congelato nel cassetto
u
in carta da giornale o coperte e riporlo in luogo molto fresco. Collocare su un ripiano centrale una
u
pentola con acqua calda non bollente.
In tal modo si accelera lo sbrinamento.
w
Lasciare aperta la porta dell'apparecchio durante lo sbrina-
u
mento. Togliere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
u
Raccogliere eventualmente più volte l'acqua di sbrinamento
u
con una spugna o un panno. Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) e asciugare.
u
Estraendo il primo cassetto: Inserimento degli accumu-
u
latori di freddo: Infilare gli accumulatori di freddo in fondo al tetto del vano congelatore e incastrarli sul lato anteriore.
Estraendo il primo cassetto: Estrazione degli accumula-
u
tori di freddo: afferrare lateralmente gli accumula­tori di freddo ed estrarli verso il basso.

6 Manutenzione

6.1 Sbrinamento manuale

Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automaticamente L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora a seguito del calore del compressore. Le gocce d'acqua sulla parete poste­riore sono dovute a motivi funzionali e sono assolutamente normali.
Pulire regolarmente il foro di scarico, in modo che l'acqua di
u
sbrinamento possa defluire (vedere 6.2) .
Dopo un esercizio prolungato, nel vano congelatore si forma uno strato di brina o di ghiaccio.
Lo strato di brina o ghiaccio si forma più velocemente aprendo frequentemente la porta o introducendo vivande calde. Uno spesso strato di ghiaccio aumenta tuttavia il consumo d'energia. Per questo motivo consigliamo di sbrinare regolar­mente l'apparecchio.

6.2 Pulizia dell'apparecchio

Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo! Il vapore caldo può danneggiare le superfici e provocare ustioni.
u
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u u u
u u
u
u
u
u
u u
u
Non applicare il detergente per acciaio inossidabile sulle superfici di vetro o plastica, in modo da non graffiarle. Punti inizialmente più scuri ed un colore più intenso della superficie d'acciaio sono normali.*
ATTENZIONE
Non utilizzare pulitrici a vapore!
Non utilizzare i detergenti concentrati. Non utilizzare spugne abrasive o paglietta. Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruri, prodotti chimici o acidi. Non utilizzare solventi chimici. Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in­terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi­stenza. Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo­nenti. Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici. Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un pH neutro. Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico­losi per gli alimenti.
Svuotare l'apparecchio. Estrarre la spina di rete.
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano con acqua tiepida e poco detersivo.
ATTENZIONE
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici di
u
pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo sbrinamento. Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
u
13
Page 14
Guasti
ATTENZIONE
Le porte d’acciaio inossidabile sono trattate con pregiato rive­stimento superficiale e non devono essere trattate con il deter­gente in dotazione. Altrimenti il rivestimento superficiale può subire dei danni.
Strofinare le superfici rivestite delle porte esclusivamente
u
con un panno morbido e pulito. In presenza di sporco osti­nato utilizzare un po’ d’acqua o del detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in microfibra. In presenza di sporco, pulire le pareti laterali d’acciaio
u
inossidabile con un comune detergente per acciaio inossi­dabile. Successivamente applicare uniformemente il prodotto per acciaio in dotazione nel senso di levigatura dell'acciaio. Asciugare le pareti laterali verniciate esclusivamente con
u
un panno morbido e pulito. In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in microfibra.
Pulizia del foro di scarico: Eliminare
u
i depositi con uno strumento sottile, ad es. un cotton fioc.
La maggior parte delle parti in dotazione può essere
u
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispondente. Pulire a mano le parti in dotazione con acqua tiepida e
u
poco detersivo.
Dopo la pulizia:
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
u
trica ed accenderlo. Attivare la funzione SuperFrost (vedere 5.4.4) .
u
Quando la temperatura è sufficientemente fredda: Inserire nuovamente gli alimenti.
u

6.3 Servizio di assistenza

Controllare dapprima in base alla tabella dei guasti contenuta nel capitolo (vedere Guasti) se è possibile eliminare autonoma­mente il problema. Se non è possibile, rivolgersi al servizio di assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio assi­stenza allegato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale non qualificato!
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di colle-
u
gamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere Manutenzione), devono essere eseguiti solo dall’assistenza tecnica.
Leggere la denomina-
u
zione dell'apparecchio
Fig. 16 (1)
stenza ° di serie sulla targhetta identifi­cativa. La targhetta identificativa è situata all'interno dell'appa­recchio, sul lato sini­stro.
, il n° assi-
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (3)
e il n
Fig. 16
Informare il servizio di assistenza e comunicare il difetto, la
u
denominazione dell'apparecchio
Fig. 16 (2)
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
w
mirata. Lasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
u
tecnico dell'assistenza. Gli alimenti restano freschi più a lungo.
w
Staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
u
disinserire il fusibile.
e il n° di serie
Fig. 16 (3)
Fig. 16 (1)
.
, il n° assistenza

7 Guasti

L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia devono essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
Accendere l'apparecchio.
u
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
Controllare la spina di rete.
u
Il fusibile della presa non funziona bene.
Controllare il fusibile.
u
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in caso
di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia. Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
u
La funzione SuperFrost è inserita.
Per raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
u
funziona più a lungo. Questo è normale.
Un LED posto dietro in basso nell'apparecchio (nel compressore) lampeggia regolarmente ogni 15 secondi*.
L’inverter è dotato di un LED per la diagnosi errori.
Il lampeggio è normale.
u
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei differenti
livelli di velocità possono provocare rumori di funziona­mento diversi. Il rumore è normale.
u
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito. Il rumore è normale.
u
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente. Il rumore è normale.
u
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo, quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con la funzione SuperFrost inserita, con alimenti freschi
appena inseriti o dopo un'apertura prolungata della porta, la potenza di raffreddamento aumenta automaticamente. Il rumore è normale.
u
La temperatura ambiente è troppo elevata.
Soluzione: (vedere 1.2)
u
Un basso ronzio
Il rumore è dovuto al flusso d'aria del ventilatore.
Il rumore è normale.
u
Rumore di vibrazione
L'apparecchio non è fisso sulla base. In questo modo il
frigorifero in funzione provoca vibrazioni agli oggetti e ai mobili adiacenti.
14
Page 15
Allineare l'apparecchio agendo sui piedini di regolazione.
u
Allontanare bottiglie e recipienti.
u
Il tasto SuperFrost lampeggia assieme al display della temperatura.
È presente un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza. (vedere Manutenzione).
u
Nel display della temperatura del vano frigorifero si illu­minano tutti i LED.
È attivata la modalità DEMO.
Rivolgersi al servizio di assistenza. (vedere Manutenzione).
u
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa. Questo è normale.
u
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
Chiudere la porta dell'apparecchio.
u
La ventilazione non è sufficiente.
Liberare la griglia di ventilazione.
u
La temperatura ambiente è troppo elevata.
Soluzione: (vedere 1.2) .
u
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo. Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
u
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza. (vedere Manutenzione). Sono state introdotte quantità eccessive di alimenti freschi
senza aver inserito SuperFrost. Soluzione: (vedere 5.4.4)
u
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore
(cucina, calorifero ecc.). Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
u
calore.
L'illuminazione interna non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
Accendere l'apparecchio.
u
La porta è rimasta aperta per più di 15 min.
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la
u
porta aperta dopo circa 15 min. L'illuminazione a LED è guasta o la copertura danneggiata:
Messa fuori servizio

8.1.1 Spegnimento del vano congelatore

Premere il tasto On/Off vano congelatore
u
almeno 3 secondi. I display della temperatura sono spenti. L’intero apparecchio
w
è spento.
Fig. 3 (8)
per

8.1.2 Spegnimento del vano frigorifero

Premere il tasto On/Off vano frigorifero
u
3 secondi. L’illuminazione interna è spenta.
w
Il display della temperatura del vano frigorifero è spento.
w
Nota
Se si deve spegnere solo il vano frigorifero, ad es. durante i
u
periodi di vacanza, verificare sempre: il display della tempe­ratura del vano congelatore deve essere acceso.
Fig. 3 (1)
per almeno

8.2 Messa fuori servizio

Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
u
odori.

9 Smaltimento dell'apparecchio

L'apparecchio contiene ancora materiali preziosi e deve essere smaltito in un centro diverso dalla raccolta indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli appa­recchi fuori uso devono essere smaltiti a regola d'arte in conformità alle norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell'apparecchio fuori uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso contenuto (dati riportati sulla targhetta identificativa) e l’olio possano fuoriuscire senza controllo.
Mettere fuori uso l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Staccare il cavo di alimentazione.
u
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica! Sotto il coperchio si trovano elementi sotto corrente.
Far sostituire o riparare l’illuminazione interna a LED solo
u
dal servizio di assistenza o da personale tecnico qualificato.
Pericolo di lesioni dovute alla luce a LED! L'intensità luminosa dell'illuminazione a LED corrisponde alla classe laser 1/1M. Se la copertura non funziona:
u
AVVERTENZA
non guardare direttamente la luce da vicino utilizzando lenti ottiche. In caso contrario, gli occhi possono ferirsi.

8 Messa fuori servizio

8.1 Spegnimento dell’apparecchio

Nota
Per spegnere l’intero apparecchio, è necessario disinserire
u
solo il vano congelatore. Automaticamente viene spento anche il vano frigorifero.
15
Page 16
Smaltimento dell'apparecchio
16
Loading...