8Puesta fuera de servicio....................................... 15
8.1Desconectar el aparato............................................ 15
8.2Puesta fuera de servicio........................................... 15
9Desechar el aparato.............................................. 16
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
marcados con un
, los resultados de procedimiento aparecen
.
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Nota
Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.
u
El aparato ahorrará energía.
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
u
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
(3) Ventilador(11) Placa de identificación
(4) Plancha de cristal,
desplazable
(5) Depósito para
conservas, desplazable
(6) Plancha de cristal divi-
dida, desplazable
(7) Soporte para botellas(15) Sistema de información*
(8) Depósito para botellas,
desplazable
(9) Compartimiento BioFresh,
DrySafe
HydroSafe
(12) Compartimiento desli-
zante para alimentos
congelados
(13) Acumuladores de frío*
(14) Variospace
(16) Patas de ajuste, asas de
transporte en la parte
delantera, ruedas de
transporte en la parte
trasera
1.2 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
2
Page 3
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación. El aparato no es
adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo,
preparados de laboratorio o sustancias y
productos similares basados en la directiva
sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso
abusivo del aparato puede provocar daños en
el producto almacenado o su deterioro. El
aparato tampoco es adecuado para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indi-
u
cadas; de lo contrario, disminuye la potencia
de refrigeración.
Clase de
climatización
SN10 °C a 32 °C
N16 °C a 32 °C
ST16 °C a 38 °C
T16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y
las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y
2010/30/UE.
El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de un
compartimiento frigorífico según EN ISO 15502.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado
en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en
cuenta los planos de carga del fabricante y las indica-
ciones que figuran en las instrucciones de manejo.
Notas generales sobre seguridad
1.4 Medidas de instalación
Fig. 2
ModeloAltura H (mm)
CBP(esf) 36..1817
CBP(esf) 40..2011
x
En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .
1.5 Ahorro de energía
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2) .
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
-
consumo de energía.
Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general
-
del aparato).
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así
-
se evita la formación de escarcha.
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario
-
para que no se calienten en exceso.
Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
-
temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-
-
fica.
Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato:
-
desescarche el aparato.
La acumulación de polvo aumenta el
consumo de energía:
Elimine el polvo del frigorífico con el
-
intercambiador de calor - rejilla metálica
en la parte trasera del aparato - una vez
al año.
2 Notas generales sobre seguridad
Peligros para el usuario:
3
Page 4
Notas generales sobre seguridad
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después
de haber sido instruidos acerca del uso
seguro del aparato y haber comprendido los
peligros resultantes. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento
propio del usuario sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o
a personal técnico especializado.
-
Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Conserve este manual de instrucciones
cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
-
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se
hallan en el aparato se han concebido para la
iluminación de su interior y no sirven de luz
ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las
salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
•
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de
ignición en el interior del aparato.
•
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato (por ej. aparatos de limpieza a
vapor, aparatos calefactores, preparadores
de helados etc.).
•
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Ventile
bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
-
Mantenga lejos del aparato velas encendidas, lámparas u otros objetos con llamas
libres para no prender fuego al aparato.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que se
escape se puede inflamar con componentes
eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados
y, en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
daciones útiles.
4
Page 5
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y control
Componentes de uso e indicación
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato
entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables
de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibraciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
u
ADVERTENCIA
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigorífico
(2) Tecla de ajuste del
compartimiento frigorífico
(3) Indicador de tempera-
tura del compartimiento
frigorífico
(4) Indicador de tempera-
tura del compartimiento
congelador
(5) Tecla de ajuste del
compartimiento congelador
(6) Tecla SuperFrost
(7) Tecla Alarm
(8) Tecla On/Off del comparti-
miento congelador
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de congelación ajustada
-
la temperatura de refrigeración ajustada
-
La indicación de temperatura del compartimento congelador
parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
-
después de la activación
la temperatura ha aumentado varios grados
-
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inadecuado
Transporte el aparato embalado.
u
Transporte el aparato en posición vertical.
u
No transporte el aparato solo.
u
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
u
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el
medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
u
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo
de los orificios de ventilación!
u
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
u
q
q
q
q
q
q
q
u
u
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
ADVERTENCIA
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!
No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/
congelador.
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -
antes de conectarlo - al proveedor.
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con
éstos siempre colocados directamente en la pared.
El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su
aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un
volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado
pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se
puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La
cantidad de refrigerante se indica en la placa de identifica-
ción situada en el interior del aparato.
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se
produzcan ruidos por vibración
Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.*
5
Page 6
Puesta en marcha
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el
producto de conservación incluido en el volumen de suministro.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
Limpie las superficies de las puertas revestidas única-
u
mente con un paño suave y limpio.
Aplique un producto de conservación para acero inoxidable
u
de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en
las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su
limpieza posterior.
Limpie las paredes laterales pintadas frotando única-
u
mente con un paño suave y limpio.
Retire las láminas protectoras de los listones decorativos y
u
frentes de cajones.*
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Para lograr el consumo de energía declarado, se deben utilizar
los distanciadores que se suministran con algunos aparatos.
Así, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. El
aparato funciona perfectamente sin utilizar los distanciadores,
pero su consumo de energía es ligeramente superior.
En un aparato con distancia-
u
dores de pared suministrados,
monte dichos distanciadores en
la parte superior trasera del
aparato a izquierda y derecha.
4.3.1 Retirar la puerta superior
Nota
Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
u
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún
alimento.
Fig. 4
Cierre la puerta superior.
u
Retire hacia delante y hacia arriba la cubierta
u
Desmonte la cubierta
u
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
u
u
ATENCIÓN
Sujete bien la puerta.
Deposite la puerta con cuidado.
Fig. 4 (2)
.
Fig. 4 (1)
.
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
Nivele el aparato con la llave
u
de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que se
mantenga en pie de manera
firme y nivelada.
Después, apoye la puerta:
u
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de cojinete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continuación,
gire otros 90°.
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte
exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.
4.3 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Destornillador
q
Dado el caso, destornillador de batería
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
q
Desatornille el soporte de cojinete superior
u
Torx® 25)
Levante la puerta superior y colóquela a un lado.
u
Fig. 4 (4)
y extráigalo hacia arriba.
Fig. 4 (3)
4.3.2 Retirar la puerta inferior
Cierre la puerta inferior.
u
Extraiga el perno de cojinete intermedio
u
soporte de cojinete y de la puerta inferior.
Retire la tapa de plástico
u
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
Sujete bien la puerta.
u
Deposite la puerta con cuidado.
u
Abra la puerta inferior.
u
Desatornille el soporte de cojinete intermedio
u
Torx® 25).
Retire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.
u
Fig. 5 (10)
.
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (13)
(2
del
(2
6
Page 7
4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
intermedias
Fig. 5
Extraiga con cuidado el panel de protección
u
Atornille el soporte de cojinete intermedio
u
base
Fig. 5 (14)
180° (con 4 Nm) para fijarlo.
Vuelva a encajar el panel de protección
u
180° en el nuevo lado del tirador.
en el nuevo lado de la bisagra girándolo
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (12)
con la
girándolo
4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
inferiores
Puesta en marcha
Cambiar de sitio la grapa
u
elástica
presione hacia abajo el
saliente de enganche y
retire la grapa elástica.
Vuelva a insertar la grapa
u
elástica en el nuevo lado
de la bisagra hasta que
encaje.
.
Fig. 8
Retire el tapón
u
puerta y cámbielo de sitio.
Desmonte el tirador de la puerta
u
Fig. 8 (33)
lado opuesto.
Al montar las placas de presión en el lado opuesto, preste
u
atención a que encajen correctamente.*
Fig. 7 (31)
:
Fig. 8 (30)
y las placas de presión*
Fig. 7
del casquillo de cojinete de la
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
, los tapones
y cámbielos al
Extraiga hacia arriba el perno de cojinete
u
completo, con la arandela
Fig. 6 (24)
Desmonte el tapón
u
Desatornille
u
Desatornille
u
orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete,
volviéndola a atornillar.
Desmonte la cubierta en el lado del tirador
u
cuidado y cámbiela al lado opuesto.
Vuelva a atornillar el soporte de cojinete
u
nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el
caso, utilice un destornillador de batería.
Vuelva a colocar el tapón
u
Vuelva a colocar el perno de cojinete
u
con la arandela y la pata de ajuste. Preste atención a que el
saliente de retención esté orientado hacia detrás.
.
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (26)
Fig. 6 (29)
Fig. 6 (23)
.
el soporte de cojinete.
la pieza de cojinete y cámbiela al
Fig. 6 (21)
en el otro agujero.
Fig. 6 (22)
Fig. 6 (22)
y la pata de ajuste
Fig. 6 (27)
Fig. 6 (25)
completo,
Fig. 6
con
en el
4.3.6 Montar la puerta inferior
Coloque la puerta inferior desde arriba sobre el perno de
u
cojinete inferior
Cierre la puerta.
u
Vuelva a colocar la tapa de plástico
u
de cojinete intermedio
Inserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio
u
Fig. 5 (11)
soporte de cojinete intermedio
Fig. 6 (22)
en el nuevo lado de la bisagra a través del
.
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (10)
.
en el soporte
.
4.3.7 Montar la puerta superior
Coloque la puerta superior sobre el perno de cojinete inter-
u
medio
Fig. 5 (11)
Inserte el soporte de cojinete superior
u
lado de la bisagra y en la puerta.
Atornille el soporte de cojinete superior (con 4 Nm) para
u
fijarlo(2 Torx® 25)
agujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería.
Coloque y encaje la cubierta
u
desde fuera en el lado opuesto, respectivamente.
.
Fig. 4 (4)
Fig. 4 (3)
. Dado el caso, grabe los
Fig. 4 (1)
y la cubierta
en el nuevo
Fig. 4 (2)
4.3.8 Alinear las puertas
Dado el caso, alinee las puertas a través de los dos
u
agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior
Fig. 6 (25)
ras de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el
tornillo intermedio del soporte de cojinete inferior
y el soporte de cojinete intermedio
Fig. 5 (13)
Fig. 6 (25)
a
.
4.3.5 Cambiar de sitio los tiradores
En las puertas superior e inferior, respectivamente:
7
Page 8
Puesta en marcha
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento
de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir
que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
u
u
4.4 Inserción en el mueble de la cocina
ADVERTENCIA
Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los tornillos.
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 9 (4)
como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con
la puerta abierta.
, la distancia entre el aparato y la pared debe ser de
4.5 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
No permita que los niños jueguen con el material de emba-
u
laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
Cartón paja/cartón
-
Piezas de poliestireno expandido
-
Láminas y bolsa de polietileno
-
Flejes para bandaje de polipropileno
-
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
-
leno*
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
u
oficial.
Fig. 9
(1) Armario superior(3) Armario de cocina
(2) Aparato(4) Pared
x
En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .
El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Para
adaptar el aparato
se puede colocar sobre el aparato un armario superior
Fig. 9 (1)
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el
aparato se puede colocar directamente junto al armario de
cocina
50 mmx en el centro del aparato respecto al frente del armario
de cocina.
Importante para la ventilación:
-
-
-
adecuado y acorde con el mobiliario.
Fig. 9 (3)
En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo
de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm
cuya extensión a lo ancho coincida con la del armario superior.
La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de la
habitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.
Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía
ahorrará el aparato en funcionamiento.
Fig. 9 (2)
. El aparato sobresale 34 mmx por los lados y
a la altura del mueble de la cocina
4.6 Conexión del aparato
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
No utilice ningún convertidor aislante (conversión de
u
corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún
conector de bajo consumo.
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de
instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la
placa de identificación (consulte Visión general del aparato).
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y protegido eléctricamente conforme a las especificaciones. La
corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y
16 A.
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder
desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en
caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la
parte trasera del aparato.
u
u
ADVERTENCIA
No utilice ningún cable prolongador ni regletas de
contactos.
Compruebe la conexión eléctrica.
Introduzca el enchufe de alimentación de red.
4.7 Encender el aparato
Nota
Para conectar todo el aparato, sólo se tiene que conectar el
u
compartimiento congelador. Al hacer esto, se conecta automáticamente el compartimiento frigorífico.
Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antes de introducir
por primera vez alimentos congelados.
4.7.1 Conectar el compartimiento congelador
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (8)
.
8
Page 9
Uso
El aparato se ha conectado. El indicador de temperatura del
w
compartimiento frigorífico muestra la temperatura ajustada.
El indicador de temperatura del compartimiento congelador
y la tecla Alarm parpadean hasta que la temperatura sea lo
suficientemente baja.
Si se iluminan todos los LED del indicador de temperatura
w
del compartimiento frigorífico en el indicador, está activado
el modo de demostración. Diríjase al servicio postventa.
4.7.2 Conectar el compartimiento frigorífico
Nota
Al conectar el compartimiento frigorífico, el compartimiento
u
congelador también se conecta automáticamente.
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
w
El indicador de temperatura se ilumina. Los comparti-
w
mientos frigorífico y congelador se han conectado.
Fig. 3 (1)
5 Uso
5.1 Alarma de temperatura
Si la temperatura de congelación no es lo suficientemente
baja, suena un tono de aviso.
Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y la
tecla Alarm.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
Se han introducido alimentos frescos calientes
-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
-
demasiado caliente
Fallo prolongado de corriente
-
Aparato defectuoso
-
El tono de aviso se desactiva automáticamente, la tecla Alarm
Fig. 3 (7)
parpadear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficientemente baja.
Si el estado de la alarma se mantiene intacto: (consulte
Averías).
Nota
Si la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos
se pueden deteriorar.
u
5.1.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura
vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo.
u
w
5.2 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento
frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La
temperatura es inferior justo encima de la placa separadora de
la zona BioFresh y en la pared trasera. La temperatura
aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.
5.2.1 Refrigeración de alimentos
se apaga y el indicador de temperatura deja de
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos deteriorados.
Pulse la tecla Alarm
Se cancela el tono de aviso.
Fig. 3 (7)
.
Ordene la mantequilla y conservas en la parte superior y en
u
la puerta (consulte Visión general del aparato)
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-
u
zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de
conservación.
Utilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-
u
miento frigorífico para depositar alimentos por un breve
espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo
contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia
detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el
u
aire circulará mejor.
Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera
u
correspondiente el soporte para botellas.
.
En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de
forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha
de cristal:
Utilización de la bandeja
u
portabotellas: Guarde la
plancha de cristal debajo de
la bandeja portabotellas con
el consiguiente ahorro de
espacio.
Introduzca las botellas con
u
la base hacia detrás
respecto a la pared trasera.
Si las botellas sobresalen en
la parte delantera de la
bandeja portabotellas:
Coloque una posición más
u
alta el compartimiento inferior de la puerta.
5.2.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
la frecuencia con la que se abre la puerta
-
la temperatura ambiente del lugar de instalación
-
el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos conge-
-
lados
Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el ajuste 3 °C, se vuelve a comenzar por 9 °C.
Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la
u
tecla de ajuste del compartimiento frigorífico
En el indicador de temperatura parpadea el LED de la
w
temperatura actual.
Pulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico
u
Fig. 3 (2)
ilumine.
Nota
Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta
u
un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de
temperatura (por ejemplo: entre 5 °C y 6 °C). En el indicador
de temperatura se ilumina entonces el LED del siguiente
rango de temperatura más bajo.
hasta que el LED de la temperatura deseada se
Fig. 3 (2)
5.2.3 Superficies de depósito
Desplazamiento de las baldas
Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencionada mediante topes de de extracción .
Levante la superficie y retí-
u
rela tirando hacia delante.
.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.
u
9
Page 10
Uso
Vuelva a introducir la super-
u
ficie de depósito a la altura
deseada. Los topes de
extracción deben estar
orientados hacia abajo y
situados detrás de la superficie de contacto delantera.
Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depósito
u
se pueden desarmar para su
limpieza.
5.2.4 Utilización de una balda divisible
5.3 Compartimento BioFresh
En comparación con la refrigeración convencional, el compartimento BioFresh permite conservar algunos alimentos frescos
durante un tiempo hasta tres veces superior a la vez que se
mantiene la calidad.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
5.3.1 HydroSafe
El HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a la
hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas
que tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajón
está bien lleno se crea un clima fresco con una humedad
máxima del 90 %. La humedad del aire del compartimento
depende del contenido en humedad del alimento introducido
en el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste.
El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.
5.3.2 DrySafe
DrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos o
envasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchichas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativamente seco.
Fig. 10
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe
u
encontrar en la parte delantera para que los topes (3)
queden orientados hacia abajo.
5.2.5 Compartimientos de la puerta
Cambiar los compartimientos de la puerta
Retire los compartimientos según se
u
indica en la ilustración.
Desarmar los compartimientos de la puerta
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
u
su limpieza.
5.2.6 Retirar el soporte para botellas
Retire el soporte para botellas según
u
se indica en la ilustración.
5.3.3 Almacenar y conservar alimentos
Nota
No guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-
u
bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semimaduros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío.
Para que los alimentos no se estropeen por la acción de los
u
gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes
precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales
en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las
diferentes clases de carne.
Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta
de espacio, siga estos pasos:
Envase los alimentos.
u
5.3.4 Tiempos de conservación
Valores orientativos del periodo de conservación con
un nivel de humedad reducido
5.3.5 Ajuste de la temperatura en el compartimento BioFresh
La temperatura se regula automáticamente. A una temperatura
de 5 °C en el compartimiento frigorífico, la temperatura en el
compartimiento BioFresh se sitúa entre 0 °C y 3 °C.
Puede ajustar la temperatura ligeramente más fría o más
cálida. La temperatura puede ajustarse de 1 (valor más bajo) a
9 (valor más alto). El valor predeterminado es 5. En los valores
1 a 4 la temperatura puede alcanzar un valor inferior a 0 ° C, lo
que puede hacer que los alimentos se congelen ligeramente.
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el valor 9, el proceso vuelve a comenzar desde el principio. En función del valor de que se trate, en el indicador de
temperatura se enciende una combinación determinada de
indicadores LED.
Fig. 11
Activar el modo de ajuste: Pulse la tecla SuperCool
u
Fig. 3 (6)
La tecla SuperFrost
w
temperatura se ilumina el modelo de LED del valor ajustado.
Pulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (5)
ilumine.
Confirmar: Pulse la tecla SuperFrost
u
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
w
temperatura.
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del
u
compartimiento congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
durante al menos 5 s.
Fig. 3 (6)
hasta que el modelo de LED del valor deseado se
parpadea. En el indicador de
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (6)
.
.
5.3.6 Ajuste la humedad en el HydroSafe
u
humedad relativa baja: Desplace el
regulador hacia la izquierda.
u
el regulador hacia la derecha.
humedad relativa alta: Desplace
5.3.7 Cajones
Fig. 12
Extraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo
u
tirando hacia delante.
Introduzca de nuevo los rieles.
u
Fig. 13
Extraiga los rieles.
u
Coloque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que
u
encaje de forma perceptible en la parte trasera.
11
Page 12
Uso
5.3.8 Placa de regulación de la humedad
Fig. 14
Extraer la placa de regulación de la humedad: tire con
u
cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos los
cajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo.
Introducir la placa de regulación de la humedad: introduzca
u
los nervios de la tapa de la placa desde abajo en el soporte
trasero
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (2)
.
y encájelos por delante en el soporte
5.4 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar alimentos
congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos
frescos.
5.4.1 Congelación de alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de
alimentos frescos que se indica en la placa de identificación
(consulte Visión general del aparato) bajo "Capacidad de
congelación ... kg/24h".
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden
cargar con un máx. de 35 kg cada una.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se
congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo,
no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg
Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
u
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.4.2 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- a temperatura ambiente
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
u
congelar en casos excepcionales.
5.4.3 Ajustar la temperatura
Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el ajuste -32 °C, se vuelve a comenzar por -15 °C.
Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la
u
tecla de ajuste del compartimiento congelador
En el indicador de temperatura del compartimiento conge-
w
lador parpadea el LED de la temperatura actual.
Pulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (5)
ilumine.
hasta que el LED de la temperatura deseada se
Fig. 3 (5)
.
Nota
Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta
u
un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de
temperatura (por ejemplo: entre -15 °C y -18 °C). En el indicador de temperatura se ilumina entonces el LED del
siguiente rango de temperatura más bajo.
5.4.4 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos
frescos completa y rápidamente. El aparato funciona
con la máxima potencia frigorífica, por lo que el
congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.
Además, los alimentos congelados ya almacenados adquieren
una "reserva frigorífica". De este modo, permanecen más
tiempo congelados al descongelar el aparato.
Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h
como indica la placa de identificación en"Capacidad de congelación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos congelados varía según el modelo y la clase de climatización.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una
pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la
máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea
congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no
se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a
-
diario
Congelar con SuperFrost
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
La tecla SuperFrost se ilumina.
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
w
funciona con la mayor potencia frigorífica posible.
Con una pequeña cantidad de alimentos congelados:
Espere aprox. 6 h.
u
Coloque los alimentos envasados en los cajones inferiores.
u
Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte
la placa de identificación):
Espere 24 horas aproximadamente.
u
Extraiga el cajón inferior y coloque los alimentos directa-
u
mente en el aparato para que entren en contacto con la
base o las paredes laterales.
SuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas
w
65 horas aproximadamente.
La tecla SuperFrost se apaga cuando termina la congela-
w
ción.
Coloque los alimentos en el cajón y vuelva a introducir éste.
u
El aparato sigue funcionando en el modo de funcionamiento
w
normal con ahorro de energía.
Fig. 3 (6)
.
5.4.5 Cajones
Para almacenar los alimentos congelados directamente
u
sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia
delante y levántelo para extraerlo.
12
Page 13
Mantenimiento
5.4.6 Superficies de depósito
Para extraer la superficie de depósito:
u
levántela por la parte delantera y sáquela
tirando hacia delante.
Para volver a colocar la superficie de
u
depósito: basta con introdúzcala hasta el
tope.
5.4.7 VarioSpace
Además de los cajones, también
pueden extraerse las baldas. De
este modo puede ampliarse el
espacio para alimentos congelados
de gran tamaño. Las aves, la carne,
las piezas de caza de gran tamaño,
así como los productos de pastelería con cierta altura, pueden
congelarse íntegramente y prepararse de nuevo.
Los cajones pueden soportar una
u
carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, mientras
que las planchas se pueden
cargar con un máx. de 35 kg
cada una.
5.4.8 Sistema de información*
Con el cajón superior
extraído:
Retirar los acumuladores
u
de frío: Agarre el acumulador de frío por los lados y
extráigalo presionando
hacia abajo.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche manual
El compartimiento frigorífico se desescarcha automáticamente. El agua de desescarche se evapora debido al calor del
compresor. La presencia de gotas de agua en la pared trasera
depende del funcionamiento y son completamente normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda
u
salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
En el compartimiento congelador se forma una capa de
escarcha o hielo después de un funcionamiento prolongado.
La capa de escarcha o hielo se forma con más rapidez si el
aparato se abre con frecuencia o los alimentos que se introducen están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa
aumenta el consumo de energía Para evitarlo, desescarche el
aparato periódicamente.
Fig. 15
(1) Platos precocinados,
helado
(2) Carne de cerdo,
pescado
(3) Fruta, verdura(6) Aves, carne de vaca/
Los números indican el tiempo de conservación correspondiente en meses para diversos tipos de alimentos congelados.
Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.
(4) Salchichas, pan
(5) Caza, setas
ternera
5.4.9 Acumuladores de frío*
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente
con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.
Utilizar acumuladores de frío*
Congele y guarde los acumuladores de frío
u
en la tapa del congelador.
Con el cajón superior
extraído:
Introducir los acumula-
u
dores de frío: Introduzca el
acumulador de frío en la
parte superior trasera del
techo de la cámara de
congelación y encájelo
delante.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al
u
vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
Conecte SuperFrost un día antes de efectuar el deses-
u
carche.
Los alimentos congelados contienen una "reserva de frío".
w
Desconecte el aparato.
u
El display digital se apaga.
w
Retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el
u
fusible.
Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos
u
congelados.
Dado el caso, envuelva. los alimentos congelados en papel
u
de periódico o en un mantel en el cajón y guárdelos en un
lugar fresco.
Coloque una cazuela con agua
u
caliente no hirviendo en un panel
intermedio.
Así se acelera el desescarche.
w
Deje abierta la puerta del aparato durante el desescarche.
u
Retire los pedazos de hielo que se desprendan.
u
Dado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces
u
con una esponja o paño.
Limpie el aparato (consulte 6.2) y séquelo.
u
6.2 Limpiar el aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar
quemaduras.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
u
13
Page 14
Averías
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-
u
sivos o puedan provocar arañazos.
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que
u
contengan arena, cloro, productos químicos o ácido.
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-
u
rior del aparato. Es importante para el servicio de atención
al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
u
nentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
u
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal
u
con pH neutro.
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos
u
para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de
u
plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
No aplique productos de limpieza para acero sobre las superficies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normal
que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros
incipientes y un color más intenso.*
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el
producto de conservación incluido en el volumen de suministro.
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su
mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio
postventa. La dirección figura en el directorio de centros de
servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no
cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
u
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente
(consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del
servicio postventa.
Denominación del
u
aparato
del servicio técnico
Fig. 16 (2)
serie
placa de identificación. La placa de
identificación se
encuentra en la parte
interior izquierda del
aparato.
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-
u
ción del aparato
Fig. 16 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
w
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
u
de conexión), o bien desactive el fusible.
Fig. 16 (1)
y nº de
Fig. 16 (3)
y el nº de serie
, nº
en la
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
Fig. 16
, el nº del servicio técnico
.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
Limpie las superficies de las puertas revestidas única-
u
mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias,
utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma
opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.
Limpie las paredes laterales de acero inoxidable con un
u
limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias.
A continuación, aplique el producto de conservación para
acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el
sentido del pulido.
Limpie las paredes laterales lacadas únicamente con un
u
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de
agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se
puede utilizar un paño de microfibra.
Limpiar el orificio de vaciado:
u
elimine las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por
ejemplo, un bastoncillo de algodón.
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
u
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia
u
y un poco de lavavajillas.
Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.4.4) .
u
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
Vuelva a introducir los alimentos.
u
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el
funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata
de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación
correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre
dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los
siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
→
Conexión del aparato.
u
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
→
en la toma de corriente.
Control el enchufe de alimentación de red.
u
El fusible de la toma de corriente no funciona.
→
Controle el fusible.
u
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a
→
un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el
tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.
u
SuperFrost se ha activado.
→
El compresor continúa en funcionamiento durante más
u
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en
el compresor) parpadea periódicamente cada 15
segundos*.
El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de
→
fallos.
Este parpadeo es normal.
u
14
Page 15
Puesta fuera de servicio
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
→
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos
niveles de revoluciones.
Este ruido es normal.
u
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
→
frigorífico.
Este ruido es normal.
u
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
→
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.
Este ruido es normal.
u
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de
refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
→
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la
puerta abierta prolongadamente.
Este ruido es normal.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
→
Solución: (consulte 1.2)
u
Un zumbido grave
El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.
→
Este ruido es normal.
u
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
→
vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de
refrigeración en marcha.
Alinee el aparato con las patas de ajuste.
u
Extraiga las botellas y los envases.
u
La tecla SuperFrost parpadea junto con la indicación de
temperatura.
En caso de producirse un fallo,
→
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
En el indicador de temperatura del compartimiento frigorífico se iluminan todos los LED.
El modo de demostración está activado.
→
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
Las superficies exteriores del aparato están calientes.
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
→
produzca agua de condensación.
Esto es normal.
u
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
→
Cierre la puerta del aparato.
u
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
→
Deje libre la rejilla de aire.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
→
Solución: (consulte 1.2) .
u
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
→
mucho tiempo.
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
u
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio
postventa. (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades demasiado grandes de
→
alimentos frescos sin SuperFrost.
Solución: (consulte 5.4.4) .
u
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
→
calor (cocina, calefacción, etc.).
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de
u
calor.
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
→
Conexión del aparato.
u
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
→
La iluminación interior se apaga automáticamente si la
u
puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.
La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está
→
dañada:
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
u
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde
con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
u
ADVERTENCIA
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal técnico
especializado.
ADVERTENCIA
No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas
desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos
pueden sufrir lesiones.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Desconectar el aparato
Nota
Para desconectar todo el aparato, sólo se tiene que desco-
u
nectar el compartimiento congelador. Al hacer esto, se
desconecta automáticamente el compartimiento frigorífico.
8.1.1 Desconectar el compartimiento congelador
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (8)
Los indicadores de temperatura se apagan. Todo el aparato
w
se ha desconectado.
8.1.2 Desconectar el compartimiento frigorífico
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
durante como mínimo 3 s.
La iluminación interior se apaga.
w
El indicador de temperatura del compartimiento frigorífico se
w
apaga.
Nota
Si desea desconectar solamente el compartimiento frigorí-
u
fico, por ejemplo, en vacaciones, preste siempre atención a
que el indicador de temperatura del compartimiento congelador esté iluminado.
8.2 Puesta fuera de servicio
Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u
durante como mínimo 3 s.
Fig. 3 (1)
15
Page 16
Desechar el aparato
9 Desechar el aparato
El aparato todavía contiene materiales valiosos y
se debe suministrar a un sistema de recopilación
separado de la basura sin clasificar. Los aparatos
fuera de uso se deben desechar correcta y
adecuadamente según las normas y leyes locales
vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito
de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así
evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el
aceite se viertan de forma indiscriminada.
Inutilice el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
u
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.