Liebherr CBNsfd 5733 Plus MANUALE USO

Page 1
Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Page 2
Indice
BioFresh B-Value...................................................13
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 3
1.1 Standard di fornitura................................................. 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni.............. 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 3
1.4 Conformità................................................................ 4
1.5 Database EPREL..................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................. 5
3.1 Accensione dell'apparecchio.................................... 5
3.2 Inserimento della dotazione...................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti.................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................ 7
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso.......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione................ 8
6.1.1 Display Status......................................................... 8
6.2 Logica di funzionamento.......................................... 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione............... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione......................... 9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..........9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione...................... 9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente....................................10
6.3 Funzioni.................................................................... 10
Temperatura.......................................................... 10
SuperCool............................................................. 10
SuperFrost............................................................ 11
PowerCool.............................................................11
D-Value..................................................................14
Promemoria...........................................................14
Spegnimento dell'apparecchio..............................14
6.5 Messaggi di errore.................................................... 14
6.5.1 Avvertenze............................................................ 14
6.5.2 DemoMode........................................................... 15
7 Dotazione................................................................ 15
7.1 Balconcini................................................................. 15
7.2 Ripiani...................................................................... 15
7.3 Ripiano divisibile...................................................... 15
7.4 Mensola portabottiglie variabile................................ 16
7.5 Cassetti.................................................................... 16
7.6 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........... 17
7.7 Regolazione dell'umidità.......................................... 17
7.8 VarioSpace............................................................... 18
7.9 Accessori................................................................. 18
8 Manutenzione......................................................... 18
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir................................... 18
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 18
8.3 Pulizia dell'apparecchio............................................ 19
9 Assistenza Clienti.................................................. 19
9.1 Dati tecnici................................................................ 19
9.2 Rumori di funzionamento.......................................... 20
9.3 Guasto tecnico......................................................... 20
9.4 Servizio di assistenza............................................... 21
9.5 Targhetta identificativa.............................................. 21
10 Messa fuori servizio.............................................. 22
11 Smaltimento........................................................... 22
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento...... 22
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura............ 22
PartyMode.............................................................11
HolidayMode.........................................................11
EnergySaver..........................................................11
6.3.8 Attivazione/disattivazione della funzione............... 11
6.3.9 Regolazione della temperatura..............................12
6.4 Impostazioni............................................................. 12
Lingua................................................................... 12
Stabilire una connessione WLAN..........................12
Blocco dell'inserimento......................................... 12
Luminosità display.................................................13
Allarme porta.........................................................13
Unità di temperatura..............................................13
Info........................................................................ 13
SabbathMode........................................................13
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riser­viamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attenta­mente le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet usando il codice QR che troverete sul fronte­spizio delle istruzioni oppure inserendo il codice di assistenza alla pagina home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta identificativa:
Fig.
Rappresentazione esemplificativa
2
* A seconda del modello e delle dotazioni
Page 3
Panoramica dell’apparecchio
Simbolo Spiegazione
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, pur non escludendo eventuali differenze. I para­grafi che si riferiscono solamente determinati apparecchi sono contrassegnati con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
.
con I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni d’uso sono valide per:
CBN(sf)(d)(e) 57..
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni
Nota
Se la denominazione dell’apparecchiatura contiene una N, si tratta di un’apparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
Apparecchio stand-alone
-
Dotazione (a seconda del modello)
-
Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-
“Quick Start Guide”
-
“Installation Guide”
-
Libretto del servizio assistenza
-
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A) Vano frigorifero (C) Vano congelatore (B) BioFresh (D) Zona più fredda
Dotazione
(1) Elementi di comando
nella porta
(2) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir
(3) Ripiani divisibili (11) VarioSpace (4) Ripiani (12) Targhetta di identifica-
(5) Ripiano per bottiglie (13) Balconcino per cibo in
(6) Coperchio Fruit&Vege-
table-Safe
(7) Fruit&Vegetable-Safe (15) Fermabottiglie (8) Meat & Dairy-Safe
Nota
Allo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
u
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti­male. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul consumo di energia.
(9) Foro di scarico
(10) Cassetto del congelatore
zione
scatola
(14) Portabottiglie
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Page 4
Avvertenze generali di sicurezza
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred­damento di generi alimentari in ambito dome­stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola­zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Diret­tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo­care danni ai prodotti conservati o il loro deterio­ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica, per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden­tificativa.
Nota
Per garantire un funzionamento perfetto,
u
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima­tica
SN 10 °C fino a32 °C N 16 °C fino a32 °C ST 16 °C fino a38 °C T 16 °C fino a43 °C
per temperature ambiente da
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta. L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza vigenti e alle Direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE, 2010/30/UE e 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è dispo­nibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.5 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https:// eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'identificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie­tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo corretto e sicuro, leggere attentamente le presenti istru­zioni per l’uso prima dell’impiego. Osservare sempre le istruzioni, le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di avvertimento presenti. Sono importanti per poter installare e utilizzare l’appa­recchiatura in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi. I bambini non possono giocare con l'appa­recchio. I bambini senza sorveglianza non possono eseguire la pulizia e la manuten­zione che spetta all'utente. I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari­care e scaricare l'apparecchio. I bambini di età inferiore ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa­recchio.
-
La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter scollegare rapidamente l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica in caso di emergenza. Deve trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’apparecchiatura.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer­rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse­rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla rete. Non mettere in funzione l'apparecchio con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi sull’apparecchiatura solo dal servizio di assi­stenza clienti o da altro personale tecnico appositamente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 5
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere fiamme libere o sorgenti di accensione nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti­lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc. nell'apparec­chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati riportati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Tenere lontano dall’apparecchiatura candele accese, lampade e altri oggetti con fiamme libere per prevenire incendi nell’apparecchia­tura.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti contenenti alcool solo se chiusi ermetica­mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con superfici fredde o con prodotti refrige­rati/congelati oppure prendere delle misure di protezione, utilizzare ad es. guanti di prote­zione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun­titi.
Avviamento
Pericolo di schiacciamento:
-
Durante l’apertura e la chiusura della porta non toccare la cerniera. Le dita possono rima­nere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si riferisce all'olio presente nel compressore e avverte del seguente pericolo: Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel funziona­mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala il pericolo di sostanze infiammabili. Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli imballati con materiale espanso nella porta e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere l'adesivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e le altre avvertenze specifiche riportate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di mancato rispetto comporta come conseguenza la morte o gravi lesioni personali.
AVVER­TENZA
ATTEN­ZIONE
ATTEN­ZIONE
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse­guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse­guenza lesioni personali di lieve o media gravità.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse­guenza danni materiali.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
L'apparecchio è installato e collegato secondo le istruzioni
q
di montaggio. Tutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive e le
q
serrature per il trasporto all'interno e all'esterno dell'apparec­chio vengono rimosse. Tutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
q
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Page 6
Gestione degli alimenti
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
Fig. 2
Accendere l’apparecchiatura dal display.
u
Fig. 3
Selezionare la lingua.
u
Viene visualizzata l’indicazione di stato.
w
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è possi­bile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti successivi.
Pericolo di incendio
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
u
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produttore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
u
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti regole base:
Le fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
q
libere. Le fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
q
Gli alimenti sono correttamente confezionati.
q
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
q
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti. Carne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi e
q
puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciolamento. I liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
q
Gli alimenti sono conservati a distanza per consentire all’aria
q
di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il deperimento degli alimenti.
Fig. 4
Premere per 3 secondi DemoMode.
u
DemoMode è disattivato.
w
Nota
Il produttore raccomanda:
Inserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiungi-
u
mento della temperatura impostata. Inserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
u
inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
Inserire la dotazione allegata per utilizzare in modo ottimale
u
l'apparecchio. Acquistare e inserire lo SmartDeviceBox (vedi smartde-
u
vice.liebherr.com).
Installare la app SmartDevice (vedi
u
apps.home.liebherr.com).
Nota
Gli accessori possono essere acquistati nello shop per appa-
recchiature per uso domestico Liebherr (home.liebherr.com).
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
Nella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
u
conserve e tubetti. Nella zona più fredda
u
bili come pietanze pronte.
Fig. 1 (D)
: alimenti facilmente deperi-
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffreddamento tradizionali.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser­vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
Se le temperature scendono al di sotto di 0 °C, gli alimenti possono congelare.
Nota
Conservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli, melan­zane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo nel vano frigo­rifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di confe­zione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata, verdura, frutta).
L’umidità dell’aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di aper­tura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
Inserire frutta e verdura senza confezione.
u
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 7
Gestione degli alimenti
Umidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
u
(vedere 7.7 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati (ad es. latticini, carne, pesce, salumi).
Disporre gli alimenti con ordine:
Inserire alimenti secchi o confezionati.
u
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac­ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
Frutta, verdura fino a 1 kg
-
Carne fino a 2,5 kg
-
Prima del congelamento considerare quanto segue:
SuperFrost va attivato (vedere 6.3 Funzioni) se la quantità
q
da congelare è maggiore di 2 kg circa. Per una quantità modesta da congelare: SuperFrost va atti-
q
vato con 6 ore circa di anticipo. Per la quantità massima da congelare: SuperFrost va atti-
q
vato con 24 ore circa di anticipo.
Disporre gli alimenti con ordine:
Preparare nel più breve tempo possibile gli alimenti sconge-
u
lati.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi. Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser-
vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
Nota
I tempi indicativi possono essere richiamati anche tramite la app BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/apps/
landingpage-apps-emea.html .
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat & Dairy-Safe
Burro a 1 °C fino a 90 giorni Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni Latte a 1 °C fino a 12 giorni Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni Pollame a 1 °C fino a 6 giorni Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro! Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte­nenti anidride carbonica.
Congelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si utilizza
u
la funzione
Per una quantità modesta da congelare: Disporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore.
u
Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del
u
cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare: Distribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti senza
u
però utilizzare il cassetto inferiore. Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del
u
cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare: Sistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione
u
automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
BottleTimer
.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Togliere solo la quantità necessaria di alimenti.
u
ATTENZIONE
Nota
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si deteriorano
u
più velocemente. Vale a dire che molluschi e crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il pesce più veloce­mente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit & Vege­table-Safe
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni Sedano a 1 °C fino a 28 giorni Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni Piselli a 1 °C fino a 14 giorni Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni Carote a 1 °C fino a 80 giorni Aglio a 1 °C fino a 160 giorni Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni Porro a 1 °C fino a 29 giorni Funghi a 1 °C fino a 7 giorni Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Page 8
Risparmio energetico
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit & Vege­table-Safe
Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni Mele a 1 °C fino a 80 giorni Pere a 1 °C fino a 55 giorni More a 1 °C fino a 3 giorni Datteri a 1 °C fino a 180 giorni Fragole a 1 °C fino a 7 giorni Fichi a 1 °C fino a 7 giorni Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni Ribes a 1 °C fino a 7 giorni Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni Pesche a 1 °C fino a 13 giorni Prugne a 1 °C fino a 20 giorni Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni Uva a 1 °C fino a 29 giorni
4.2.3 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
-
consumo di energia. Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
-
home.liebherr.com/food.
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
-
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina. Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
-
che si riscaldino troppo. Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
-
alla temperatura ambiente. Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
-
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualiz­zazione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione della temperatura e dello stato delle funzioni e delle imposta­zioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia atti­vando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 5
(1) Display della tempera-
tura del vano frigorifero
(2) Display della tempera-
tura BioFresh
Il display Status visualizza le temperature impostate e la scher­mata iniziale. Da questo punto è possibile navigare verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo aver confermato una funzione o impostazione viene emesso un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display passa alla schermata Status.
Per azionare l'apparecchio, scorrere e confermare sul display:
(3) Display della temperatura
del vano congelatore
5 Risparmio energetico
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
-
griglie o i fori di ventilazione. Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
-
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di calore simili. Il consumo di energia dipende dalle condizioni
-
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente (vedere 1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia può aumentare.
Indietro:
confermare la selezione nel sottomenu. La visualizzazione
-
torna nel menu.
-
Selezionare . Il display torna a Funzione / Imposta­zione.
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 6
Page 9
Uso
Ritorno al display Status:
Chiudere e aprire la porta.
-
Attendere 10 secondi. Il display passa alla schermata
-
Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera­tura pulsa finché non è raggiunta la temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
Frigorifero:
Regolazione della temperatura Accensione/spegnimento zona tempera-
tura
Congelatore:
Regolazione della temperatura Accendere e spegnere l’apparecchiatura
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visua-
u
lizzare la funzione. Confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
u
Scorrere nel display per selezionare il valore di imposta-
u
zione.
Regolazione della temperatura
Confermare il valore selezionato premendo brevemente.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display diventa blu quando l’apparecchiatura è attivata.
w
Il display torna nel menu.
w
Attivazione/disattivazione della zona di temperatura
Premere Conferma per 3 secondi.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display torna alla schermata Stato.
w
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta­zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
1
WiFi
Simbolo Funzione
SuperCool
PowerCool
SuperFrost
PartyMode
x
x
x
x
HolidayMode
EnergySaver
x
Se la funzione è attiva, l'apparecchio funziona con una potenza maggiore. Di conseguenza, il rumore dell'apparec­chio in funzione può essere temporaneamente più forte e il consumo di energia può aumentare.
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visua-
u
lizzare la funzione. Confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
La funzione è attivata / disattivata.
w
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
Blocco dell'inserimento
SabbathMode
Promemoria
Ripristino
Disattivazione
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni Confermare le impostazioni premendo.
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
u
1
Attivare l'impostazione (shortpress)
Per confermare, premere brevemente.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
L’impostazione è attivata/disattivata.
w
2
Attivare l'impostazione (shortpress)
Per confermare premere la selezione per 3 secondi.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
Il display cambia.
w
2
1
2
2
2
.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Page 10
Uso
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
Lingua
Scorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare Impo-
u
stazioni . Confermare le impostazioni premendo.
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
u
Per confermare, premere brevemente.
u
Scorrere nel display per selezionare il valore di imposta-
u
zione desiderato. Per confermare, premere brevemente.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
w
Il display torna nel menu.
w
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel menu Cliente:
6.3 Funzioni
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
-
Zona temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero
Vano congelatore
BioFresh
Regolazione della temperatura
5 °C
-18 °C
(vedere BioFresh B-Value)
Simbolo Funzione
BioFresh B-Value
D-Value
Software
Scorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
u
impostazioni Selezionare le impostazioni.
u
Appare il sottomenu.
w
Scorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
u
informazioni sull’apparecchio . Tenere premuto per 3 secondi.
u
Appare il menu di immissione per un codice numerico.
w
Immettere il codice numerico 151.
u
Appare il menu Cliente.
w
Scorrere verso sinistra sul display finché non appare l’impo-
u
stazione desiderata.
1
Selezione del valore
Per confermare, premere brevemente.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel display.
w
Il display torna nel menu.
w
2
Attivazione della regolazione
Per confermare premere il display per 3 secondi.
u
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel display.
w
Il simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
w
.
1
1
Fig. 7
Impostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
La temperatura impostata viene visualizzata in basso a
w
destra nel display.
Disattivazione della zona di temperatura
Il vano frigorifero può essere spento separatamente. Se il vano congelatore viene spento, si spengono tutte le zone
di temperatura.
Impostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u w
viene visualizzato.
Regolazione della temperatura nel cassetto BioFresh
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel menu Cliente. (vedere BioFresh B-Value)
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffreddamento. Consente di raggiungere temperature di raffreddamento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Applicazione:
Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-
Attivazione / disattivazione della funzione
Inserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseriscono
u
alimenti attivare la funzione. Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Fig. 1 (A)
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 11
Uso
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva­mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congelamento. Consente di raggiungere temperature di congelamento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Applicazione:
Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-
Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro interno.
-
Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
-
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare: attivare 6 ore prima dell'applicazione.
u
Per la quantità massima da congelare: attivare 24 ore prima dell'applicazione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva­mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
Fig. 1 (C)
.
PowerCool
Questa funzione consente di ottenere una stratificazione otti­male della temperatura per il raffreddamento degli alimenti.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Applicazione:
in caso di temperatura ambiente elevata (superiore a
-
circa 35 °C ) in caso di umidità elevata dell'aria, ad es. nelle giornate
-
estive quando si immagazzinano merci umide, per evitare la forma-
-
zione di condensa all'interno
Attivazione / disattivazione della funzione
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Nota
Il ventilatore può funzionare anche quando la funzione è disatti­vata. Assicura così una distribuzione ottimale della temperatura nell’apparecchio.
Funzione attivata: il consumo di energia dell'apparecchio è
w
leggermente aumentato.
Fig. 1 (A)
.
Disattivata: vengono ripristinate le temperature precedente-
w
mente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante un’assenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene visua­lizzata sulla schermata di stato.
La temperatura impostata di congelamento rimane immutata. La funzione si riferisce al vano frigorifero
Applicazione:
Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-
Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante un'as-
-
senza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
Svuotare completamente il vano frigorifero.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Attivazione: la temperatura di raffreddamento è aumentata.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impostata
w
viene ripristinata.
Fig. 1 (A)
.
EnergySaver
Con questa funzione si riduce il consumo di energia. Con l'attivazione di questa funzione, si aumenta la temperatura di raffreddamento.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata
5 °C 7 °C
Vano frigorifero
-18 °C -16 °C
Vano congelatore
Applicazione:
risparmio energetico.
-
Attivazione / disattivazione della funzione
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Attivata: in tutte le zone di temperatura sono impostate
w
temperature più elevate. Disattivata: vengono ripristinate le temperature precedente-
w
mente impostate.
Temperatura con EnergySaver attivo
Con questa funzione è possibile utilizzare il vano congelatore
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e impostazioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
SuperCool
-
SuperFrost
-
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessibile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Attivazione: tutte le funzioni sono attivate contemporanea-
w
mente.
Fig. 1 (C)
stare temperature da -2 °C a 14 °C. Liebherr consiglia:
-
-
-
-
6.3.8 Attivazione/disattivazione della funzione
u
come zona a temperatura variabile. Si possono impo-
Utilizzare il vano congelatore a 4 °C - 9 °C per conservare alimenti come piatti già pronti, formaggio o cibo in scatola. Utilizzare il vano congelatore a 0 °C per conservare frutta e verdura confezionata. Utilizzare il vano congelatore a -2 °C per conservare pesce fresco e frutti di mare. Utilizzare il vano congelatore a 10 °C - 14 °C per conservare gli alimenti sensibili al freddo come patate dolci, zucca o frutti tropicali, nonché tutti gli alimenti o bevande che devono essere consumati non troppo freddi.
Attivare/disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Page 12
Uso
La funzione
w
VarioTemp
è attiva/non attiva.
6.3.9 Regolazione della temperatura
Selezionare la temperatura ottimale a seconda dell’applica-
u
zione. Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
La temperatura si assesta lentamente sul valore impostato.
w
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Utilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
u
6.4 Impostazioni
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di visua­lizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
tedesco
-
inglese
-
francese
-
spagnolo
-
italiano
-
olandese
-
ceco
-
polacco
-
portoghese
-
russo
-
cinese
-
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Stabilire una connessione WLAN
Questa impostazione consente all'apparecchio di collegarsi a Internet. La connessione viene controllata tramite la Smart­Device Box. Mediante la SmartDevice-App l'apparecchio può essere inserito in uno SmartHome-System. Mediante la Smart­Device-App e altre reti partner compatibili è possibile utilizzare anche le opzioni e le possibilità di impostazione avanzate.
Stabilire una connessione
Attivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona-
u
mento) . Si stabilisce una connessione: Connecting è visualizzato. Il
w
simbolo pulsa. La connessione è stabilita: WiFi è visualizzato, il display
w
diventa blu. La connessione non è riuscita: WiFi Error è visualizzato.
w
Disconnessione
Disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona-
u
mento) .
Fig. 9
w
La connessione è scollegata: Il simbolo visibile.
Ripristino della connessione
Ripristinare le impostazioni (vedere 6.2 Logica di funziona-
u
mento) .
è sempre
Fig. 8
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per appa-
recchiature domestiche Liebherr (https://home.liebherr.com/ shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina https://
smartdevice.liebherr.com/install.
Applicazione:
Comandare l'apparecchio tramite la SmartDevice-App o
-
mediante reti partner compatibili. Utilizzare funzioni e impostazioni avanzate.
-
Richiamare lo stato attuale dell'apparecchio tramite la
-
SmartDevice-App.
Acquistare e inserire la SmartDeviceBox (vedere https://
q
smartdevice.liebherr.com/install).
Installare l'app SmartDevice (vedere https://
q
apps.home.liebherr.com/).
Fig. 10
La connessione e altre impostazioni sono ripristinate allo
w
stato di fornitura.
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-
Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-
Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
-
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 13
Uso
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
u
funzionamento) .
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Scelta impostazione
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino all'at­tivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Disattivazione
-
Scelta impostazione
Impostare un valore (vedere 6.5 Messaggi di errore) .
u
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare l’unità di tempera­tura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
Nome modello
-
Indice
-
Numero di serie
-
Numero assistenza tecnica
-
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni Confermare la visualizzazione.
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
u
Leggere le informazioni dell'apparecchio.
u
.
SabbathMode
Questa impostazione soddisfa le esigenze di carattere reli­gioso per lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la
SabbathMode, si disattivano alcune funzioni dell'elettronica di comando. Questo permette di utilizzare l'apparecchio senza indurre l'attività dell'apparecchio.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli apparecchi certificati Star-K.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare. Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempera­tura. Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
u
alimenti scongelati.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata la SabbathMode:
Il display Status visualizza in modo permanente
-
SabbathMode. Il funzionamento del display è bloccato, tranne per disatti-
-
vare la SabbathMode. Se le funzioni / impostazioni sono attivate, rimangono attive.
-
Il display rimane luminoso, se la porta è chiusa.
-
I promemoria non vengono eseguiti. Anche l’intervallo di
-
tempo impostato viene fermato. La funzione si interrompe in SabbathMode. I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualiz-
-
zati. Non vengono emessi segnali acustici e sul display non vengono visualizzati avvertimenti/impostazioni ad es. Allarme temperatura, Allarme porta. L'illuminazione interna è disattivata.
-
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario prestabilito,
-
senza tenere conto dell'uso dell'apparecchio. Dopo un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automatica-
-
mente in SabbathMode.
Attivazione/disattivazione della SabbathMode
Per attivare la funzione, nel display scorrere fino alla voce di
u
menu Impostazioni e tenere premuto per 1 secondo. Il menu passa alle impostazioni disponibili. Nel display, scorrere i simboli finché viene visualizzato
u
quello relativo alla SabbathMode (Menora). Tenere premuto il simbolo per tre secondi. Il display cambia colore.
w
SabbathMode è attivata.
w
Per disattivare la funzione, premere il display per 3 secondi. SabbathMode è disattivata.
BioFresh B-Value
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al momento della consegna sul valore B5. L’indicazione di stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale presente nel cassetto BioFresh.
È possibile modificare leggermente questo valore se ciò si rende necessario in seguito alla presenza di una tempera­tura ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione del valore osservare:
Valore Descrizione B1 Temperatura minima B1-B4 La temperatura può scendere sotto gli 0 °C in modo
da far congelare facilmente gli alimenti.
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Page 14
Uso
Valore Descrizione B5 Temperatura preimpostata B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
Scelta impostazione
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di
u
funzionamento) .
D-Value
Il
D-Value
deve essere modificato.
è preimpostato per la vostra apparecchiatura e non
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario sostituire il filtro dell'aria.
Sostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio.
u
L'intervallo di manutenzione ricomincia.
w
Il filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria nel
w
frigorifero.
Attivazione della regolazione
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Categoria Significato Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunzionamenti.
Oltre all’indicazione sul display viene emesso un segnale acustico. L’intensità del segnale aumenta finché non si tocca l’indicazione per confermarla. È possibile risolvere autonoma­mente i malfunzionamenti non gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve contattare il servizio di assistenza clienti.
6.5.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo. Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
u
-o-
Chiudere la porta.
u
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
u
Viene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
w
temperatura) .
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec­chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 11
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Disattivato: il display si oscura.
w
6.5 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono due categorie di messaggi di errore:
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-
Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
-
troppa aria ambiente calda. La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-
L’apparecchio è difettoso.
-
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a funzio­nare alla temperatura impostata.
Confermare la visualizzazione.
u
Viene visualizzata la temperatura più calda.
w
Confermare di nuovo la visualizzazione.
u
Viene visualizzata la schermata Status.
w
Viene visualizzata la temperatura corrente.
w
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio presenta un errore.
Aprire la porta.
u
Annotare il codice di errore.
u
Confermare il messaggio.
u
Il segnale acustico si interrompe.
w
Viene visualizzata l’indicazione di stato.
w
Chiudere la porta.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
u
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 15
6.5.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display: Confermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
u
DemoMode è disattivata.
w
Se il tempo non scade: Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
u
DemoMode è disattivata.
w
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Dotazione
Fig. 14
Sollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
u
Incavo laterale in posizione di supporto.
w
Spostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano a
u
un’altezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 15
Rimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
u
Estrazione facilitata: inclinare il ripiano.
u
Reinserimento del ripiano: inserire fino all’arresto.
u
I fermi sono rivolti verso il basso.
w
I fermi si trovano dietro la superficie di appoggio anteriore.
w
Fig. 12
Spingere il balconcino verso l'alto.
u
Tirare in avanti.
u
Inserire di nuovo in ordine inverso.
u
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 13
Smontare il balconcino.
u
7.3 Ripiano divisibile
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
Fig. 16
Far rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella figura.
u
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 17
Spostamento in altezza:
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
u
Fig. 17 (1)
Estrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza desi-
u
derata. Inserire in successione i singoli ripiani di vetro.
u
Fermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
w
.
Page 16
Dotazione
Fermi alti posteriormente.
w
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
Afferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo in
u
avanti. Il piano in vetro
w
parte anteriore. I fermi
w
Fig. 17 (3)
7.4 Mensola portabottiglie variabile
7.4.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta la mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 18
Togliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
u
Inserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte poste-
u
riore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola portabot­tiglie:
Alzare di una posizione il balconcino inferiore.
u
Fig. 17 (1)
sono rivolti verso il basso.
con il motivo ornamentale è nella
7.4.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Fig. 20
Spingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e premere
u
verso il basso.
7.5 Cassetti
I cassetti possono essere rimossi per la pulizia. I ripiani sottostanti possono essere impiegati per conservare
alimenti con cassetti estratti. La rimozione e l'inserimento dei cassetti sono diversi a
seconda del sistema estraibile. L'apparecchio può compren­dere diversi sistemi estraibili.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
Lasciare il cassetto più in basso all’interno dell’apparecchio!
u
Mantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventilatore
u
all’interno nella parete posteriore!
7.4.2 Rimozione della mensola portabottiglie
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
Rimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabottiglie.
u
Fig. 19
Sollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabotti-
u
glie.
Nota
Liebherr consiglia: Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.
7.5.1 Rimozione del cassetto
Cassetto su guide telescopiche
Fig. 21
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni prelimi­nari:
Il cassetto è completamente estratto (vedere Fig. 1209) .
q
Estrazione parziale vano frigorifero:
Fig. 22
Estrarre il cassetto a metà
u
Sollevare dal lato anteriore
u
Inserire la guida a sinistra
u
Inserire la guida a destra
u
Rimuove il cassetto tirandolo in avanti
u
Fig. 22 (1)
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (3)
Fig. 22 (4)
.
.
.
.
Fig. 22 (5)
.
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 17
Fig. 23
Se le guide non sono ancora completamente inserite dopo la rimozione del cassetto: Inserire completamente le guide.
u
7.5.2 Inserimento del cassetto
Dotazione
7.6.2 Inserimento del coperchio
Cassetto su guide telescopiche Estrazione parziale vano frigorifero:
Fig. 24
Inserire le guide.
u
Appoggiare il cassetto sulle guide.
u
Spingere fino in fondo.
u
7.6 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.6.1 Rimozione del coperchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
La mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.4 Mensola
q
portabottiglie variabile) .
Fig. 25
Se i cassetti sono rimossi: Tirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi
u
Fig. 25 (1)
Sollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
u
Fig. 25 (2)
.
.
Fig. 26
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso: Inserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura del
u
supporto posteriore supporto Portare il coperchio nella posizione desiderata
u
(vedere 7.7 Regolazione dell'umidità) .
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (1)
.
e innestare anteriormente nel
7.7 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 27
Scarsa umidità dell’aria
Aprire il cassetto.
u
Tirare il coperchio in avanti.
u
Con cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
w
Elevata umidità dell’aria
Aprire il cassetto.
u
Spostare il coperchio all'indietro.
u
Con cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
w
Se nel cassetto è presente troppo umidità: Scegliere l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria”.
u
-o-
Eliminare l'umidità con un panno.
u
Nota
Con l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria:” il cassetto Safe per frutta e verdura può essere utilizzato anche come cassetto Safe per cane e latticini.
Impostare “Scarsa umidità dell’aria”.
u
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Page 18
Manutenzione
7.8 VarioSpace
Fig. 28
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'appa­recchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi dimen­sioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi e cucinati successivamente.
Osservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in vetro
u
(vedere 9.1 Dati tecnici) .
7.9 Accessori
7.9.1 Fermabottiglie
Utilizzo del fermabottiglie
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres­hAir
Fig. 31
Estrarre il vano tirando in avanti
u
Rimuovere il filtro a carboni attivi
u
Fig. 31 (1)
Fig. 31 (2)
.
.
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi FreshAir
Fig. 29
Far scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
u
Le bottiglie non si rovesciano.
w
Rimozione del fermabottiglie
Fig. 30
Spingere il fermabottiglie completamente verso destra sino
u
al bordo. Rimuovere verso la parte posteriore.
u
8 Manutenzione
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il ventila­tore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
Sostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
q
Se il
reminder
sostituire il filtro. Il filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali rifiuti
q
domestici.
è attivato, un messaggio sul display invita a
Fig. 32
Inserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura
u
Fig. 32 (1)
Il filtro a carboni attivi scatta in posizione.
w
Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso: Inserire il vano
u
Il filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
w
.
Fig. 32 (2)
.
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura
8.2.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L’acqua di condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
Pulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.3 Pulizia
u
dell'apparecchio) .
8.2.2 Sbrinamento del vano congelatore con NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema NoFrost. L’umidità si condensa sull’evaporatore, si scongela periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare l’apparecchiatura.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello
shop per apparecchiature per uso domestico Liebherr
(home.liebherr.com).
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 19
Assistenza Clienti
8.3 Pulizia dell'apparecchio
8.3.1 Operazioni preliminari
Pericolo di scosse elettriche!
u
Pericolo di incendio
u
u u
8.3.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
u
u
AVVERTENZA
Sfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimentazione di corrente.
AVVERTENZA
Non danneggiare circuito refrigerante.
Svuotare l'apparecchio. Estrarre la spina.
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro. Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio. Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
8.3.4 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
u
multiuso con pH neutro. Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
u
acciaio. Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
u
cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo:
- Balconcini
- Ripiani
- Ripiano divisibile
- Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura
- Cassetto
- Mensola portabottiglie variabile
Pulizia con un panno umido:
- Guide telescopiche Attenzione: il grasso nelle guide di scorrimento serve a lubri­ficare e non deve essere rimosso!
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Fermabottiglie
- Fermo del ripiano divisibile Smontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
u
Pulire la dotazione.
u
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo! Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le super­fici.
Non utilizzare pulitrici a vapore!
u
Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In
u
presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere pulite anche con un detergente per vetri.
8.3.3 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
u
multiuso con pH neutro. Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
u
acciaio. Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
u
cloruro o acidi.
Superfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido
u
pulito, acqua tiepida e poco detersivo. Superfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido
u
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
AVVERTENZA
Foro di scarico
u
sottile, ad es. un cotton fioc.
()
: eliminare i depositi con uno strumento
8.3.5 Dopo la pulizia
Asciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dotazione.
u
Allacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed accen-
u
derlo. Attivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni) .
u
Quando la temperatura è sufficientemente fredda Inserire gli alimenti.
u
Ripetere regolarmente la pulizia.
u
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature Frigorifero 3 °C fino a 9 °C BioFresh 0 °C fino a 3 °C Congelatore -26 °C fino a -15 °C
Quantità massima da congelare / 24h Vano congelatore vedere targhetta identificativa alla voce
“Capacità di congelamento … /24h”
Illuminazione
Classe di efficienza energetica Questo prodotto comprende una fonte lumi-
nosa della classe di efficienza energetica G
1
1 L'apparecchio può contenere fonti luminosi con classi di effi­cienza energetica differenti. È indicata la classe di efficienza energetica più bassa.
Fonte luminosa
LED
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Page 20
Assistenza Clienti
9.2 Rumori di funzionamento
Durante il funzionamento l'apparecchio causa diversi rumori di fondo.
Con potenza frigorifera ridotta l'apparecchio lavora rispar-
-
miando energia ma più a lungo. Il volume è più basso. Con potenza frigorifera elevata gli alimenti vengono
-
raffreddati più velocemente. Il volume è più alto. Esempi:
Funzioni attivate (vedere 6.3 Funzioni)
Ventilatore in funzione
Alimenti appena inseriti
Temperatura ambiente elevata
Apertura prolungata della porta
Rumore Possibile causa Tipo di rumore Gorgoglio e scro-
scio Sibilo e fischio Il refrigerante viene
Ronzio L'apparecchio
Brusio e fruscio Il ventilatore è in
Clic I componenti
Il refrigerante scorre nel relativo circuito.
iniettato nel relativo circuito.
raffredda. Il rumore dipende dalla potenza frigorifera.
funzione.
vengono attivati e disattivati.
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di funzionamento
Normale rumore di commutazione
Rumore Possibile causa Tipo di rumore Strepito o rumorio Valvole e regolatori
sono attivi.
Rumore Possibile
causa
Vibrazione Installazione
inadeguata
Ticchettio Dotazione,
oggetti all'in­terno dell'ap­parecchio
Tipo di rumore
Rumore di anomalia
Rumore di anomalia
Normale rumore di commutazione
Rimedio
Allineare in orizzontale l'apparecchio agendo sui piedini di regolazione.
Fissare le parti in dota­zione.
Lasciare spazio tra gli oggetti.
9.3 Guasto tecnico
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia devono essere conteggiati i costi derivanti.
I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonoma­mente.
9.3.1 Funzionamento dell'apparecchio
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio non funziona.
La temperatura non è sufficiente­mente fredda.
→ L'apparecchio non è acceso. → La spina di rete non si infila corretta-
mente nella presa.
→ Il fusibile della presa non funziona
bene.
→ Interruzione di corrente elettrica
→ La spina dell'apparecchio è inserita
correttamente nell'apparecchio.
→ La porta dell'apparecchio non è
chiusa correttamente. → La ventilazione non è sufficiente. → La temperatura ambiente è troppo
elevata. → L'apparecchio è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
→ Sono state introdotte quantità ecces-
sive di alimenti freschi senza
SuperFrost. → La temperatura è regolata in modo
errato.
Accendere l'apparecchio.
u
Controllare la spina di rete.
u
Controllare il fusibile.
u
Tenere chiuso l’apparecchio.
u
Proteggere gli alimenti: appoggiare elementi refrigeranti
u
sugli alimenti oppure utilizzare un congelatore decentrato, se l’interruzione di corrente si protrae a lungo. Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Controllare la spina dell'apparecchio.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
u
Soluzione problemi: (vedere 1.3 Campo d'impiego dell'ap-
u
parecchio) . Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
u
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
Soluzione problemi: (vedere SuperFrost)
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare
u
dopo 24 ore.
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 21
Errore Causa Eliminazione
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
u
calore.
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di
u
assistenza) .
Controllare che la guarnizione della porta sia posizionata
u
correttamente nella scanalatura.
Questo è normale.
u
La guarnizione della porta è difet­tosa oppure deve essere sostituita per altri motivi.
L'apparecchio è ghiacciato o si forma della condensa.
L'apparecchio è caldo sulle super­fici esterne*.
→ L'apparecchio è troppo vicino ad una
sorgente di calore (cucina, calorifero ecc.).
→ La guarnizione della porta è sosti-
tuibile. La sostituzione non richiede strumenti ausiliari.
→ La guarnizione della porta può
essere scivolata fuori dalla scanala­tura.
→ Il calore del circuito del refrigerante
viene utilizzato per evitare la forma­zione di acqua di condensa.
9.3.2 Dotazione
Assistenza Clienti
Errore Causa Eliminazione
L'illuminazione interna non funziona.
→ L'apparecchio non è acceso. → La porta è rimasta aperta per più di
15 minuti.
→ L'illuminazione a LED è difettosa
oppure il coperchio è danneggiato:
Accendere l'apparecchio.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la
u
porta aperta dopo circa 15 minuti.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica! Sotto il coperchio si trovano elementi sotto corrente.
Far sostituire o riparare l’illuminazione interna a LED solo dal
u
servizio di assistenza o da personale tecnico qualificato.
Richiamare le informazioni sull'apparecchio tramite il display
9.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima se è possibile eliminare autonomamente il problema (vedere 9 Assistenza Clienti) . Se non è possibile, rivolgersi al servizio di assistenza.
L'indirizzo è riportato nel libretto allegato del “Servizio di assi­stenza Liebherr”.
Riparazione non professionale! Lesioni.
u
u
u
AVVERTENZA
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di collegamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere 8 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo dall’assistenza tecnica. Un cavo di collegamento alla rete danneggiato può essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo analogo. Nel caso di apparecchiature con una spina per apparecchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal cliente.
u
(vedere Info) .
-o-
Rilevare le informazioni sull'apparecchio dalla targhetta
u
identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) . Annotare le informazioni sull'apparecchio.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza: comunicare il difetto e le
u
informazioni sull'apparecchio. Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
w
mirata. Seguire le ulteriori istruzioni del servizio di assistenza.
u
9.5 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa si trova dietro i cassetti all'interno dell'apparecchio.
9.4.1 Per contattare il servizio di assistenza
Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni sull'apparec­chio:
Denominazione dell'apparecchio (Model e Index)
q
N. di assistenza (Service)
q
N. di serie (S-Nr.)
q
(1) Denominazione dell'ap-
parecchio
(2) N. di assistenza
* A seconda del modello e delle dotazioni 21
Fig. 33
(3) N. di serie
Page 22
Messa fuori servizio
Leggere le informazioni sulla targhetta identificativa.
u
10 Messa fuori servizio
Svuotare l'apparecchio.
u
Spegnere l'apparecchio (vedere 6.4 Impostazioni) .
u
Estrarre la spina.
u
All'occorrenza estrarre la spina dell'apparecchio: estrarre e
u
spostare contemporaneamente da sinistra a destra. Pulire l'apparecchio (vedere 8.3 Pulizia dell'apparecchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
u
odori.
11 Smaltimento
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento
Liebherr utilizza batterie in alcune apparecchia­ture. Nell’UE, per motivi ambientali, la legislazione obbliga l’utente finale a rimuovere queste batterie prima di smaltire le vecchie apparecchiature. Se la vostra apparecchiatura contiene batterie, sarà applicata un’indicazione a riguardo.
Lampade Nel caso in cui sia possibile rimuovere le lampade
in modo indipendente e senza romperle, smon­tarle prima di smaltirle.
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
AVVERTENZA
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è ecolo­gico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'apparecchia­tura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentrazioni considere­volmente alte e se entrano in contatto con una fonte di calore esterna.
Non danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
u
compressore.
Trasportare l’apparecchiatura senza danneggiarla.
u
Smaltire le batterie, le lampade e l’apparecchiatura secondo
u
le specifiche di cui sopra.
Apparecchiatura messa fuori servizio.
u
Apparecchiatura con batterie: rimuovere le batterie. Per la
u
descrizione vedi capitolo Manutenzione. Se possibile: smontare le lampade senza romperle.
u
11.2 Smaltimento ecologico dell’appa­recchiatura
L’apparecchiatura contiene ancora materiali utili e deve essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire le batterie separata­mente dalla vecchia apparecchia­tura. Per farlo, è possibile resti­tuire le batterie gratuitamente ai rivenditori e ai centri di riciclaggio e alle discariche comunali per materiali riciclabili.
Lampade Smaltire le lampade rimosse
attraverso i rispettivi sistemi di raccolta.
Per la Germania: È possibile smaltire l’apparecchia-
tura gratuitamente tramite i conte­nitori di raccolta della classe 1 presso i centri di riciclaggio e le discariche comunali per materiali riciclabili. In caso di acquisto di un nuovo frigorifero/congelatore e di uno spazio commerciale > 400 m anche la vecchia apparecchiatura viene ritirata gratuitamente tramite la rete commerciale.
2
22 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 23
Smaltimento
* A seconda del modello e delle dotazioni 23
Page 24
home.liebherr.com/fridge-manuals
Combinato con BioFresh
Data di emissione: 20220706
Indice n. articolo: 7080440-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
Loading...