Liebherr CBNbsa 5753 Prime, CBNsda 5753 Prime MANUALE USO

Page 1
Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Page 2
Indice
Cubetti di ghiaccio*..................................................15
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.4 Conformità.................................................................... 4
1.5 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
1.6 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 9
6.1.3 Simboli sul display......................................................9
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione... 10
6.2.4 Selezione del valore di impostazione....................10
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni.......................................................................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
WiFi............................................................................. 11
Temperatura*............................................................. 11
Unità di temperatura................................................ 12
BioFresh B-Value*....................................................12
D-Value....................................................................... 12
SuperCool*................................................................. 12
VarioTemp.................................................................. 12
SuperFrost.................................................................13
PartyMode.................................................................. 13
HolidayMode*............................................................ 13
SabbathMode*..........................................................13
EnergySaver...............................................................14
HydroBreeze*.............................................................14
TubeClean*.................................................................16
CleaningMode............................................................16
Luminosità display....................................................16
Allarme porta............................................................. 16
Blocco dell'inserimento............................................16
Lingua......................................................................... 16
Info...............................................................................16
Promemoria................................................................ 17
Ripristina.....................................................................17
6.4 Messaggi di errore....................................................... 17
6.4.1 Avvertenze..................................................................17
6.4.2 Messaggi.....................................................................17
6.4.3 DemoMode..................................................................17
7 Dotazione............................................................... 18
7.1 Balconcini...................................................................... 18
7.2 Ripiani............................................................................ 18
7.3 Ripiano divisibile.......................................................... 18
7.4 VarioSafe*..................................................................... 18
7.5 Mensola portabottiglie variabile................................ 19
7.6 Cassetti.......................................................................... 20
7.7 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........ 20
7.8 Regolazione dell'umidità............................................. 21
7.9 HydroBreeze*................................................................ 21
7.10 Ripiani in vetro.............................................................. 22
7.11 IceMaker*...................................................................... 22
7.12 VarioSpace.................................................................... 23
7.13 Accessori....................................................................... 23
8 Manutenzione........................................................ 25
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 25
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 26
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 26
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 26
9 Assistenza Clienti................................................. 28
9.1 Dati tecnici.................................................................... 28
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 28
9.3 Guasto tecnico............................................................. 29
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 30
9.5 Targhetta identificativa............................................... 30
10 Messa fuori servizio.............................................. 31
11 Smaltimento.......................................................... 31
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 31
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 31
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
IceMaker/MaxIce*....................................................14
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 3
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet usando il codice QR che troverete sul frontespizio delle istruzioni oppure inse rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più modelli, pur non escludendo eventuali diffe renze. I paragrafi che si riferiscono solamente determinati apparecchi sono contrassegnati con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni duso sono valide per:
CBN (sd)(sg)(b)(c)(d)(h) SBN (sd)(bs)(d)(h) 52..
Nota
Se la denominazione dellapparecchiatura contiene una N, si tratta di unapparecchiatura NoFrost.
57../ 76..
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
Apparecchio stand-alone
-
Dotazione (a seconda del modello)
-
Panoramica dellapparecchio
Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-
“Quick Start Guide
-
“Installation Guide
-
Libretto del servizio assistenza
-
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A)
Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) BioFresh (D) Zona più fredda
Dotazione
(1)
Maniglie di trasporto (11) Meat & Dairy-Safe (2) Elementi di comando (12) Foro di scarico (3) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir
(4) HydroBreeze* (14) VarioBox (5) Ripiani divisibili (15) Portabottiglie* (6) VarioSafe* (16) Fermabottiglie* (7) Burriera* (17) IceMaker* (8) Coperchio Fruit &
Vegetable-Safe (9) Ripiano adattabile per
bottiglie
(10) Fruit & Vegetable-Safe (20) Piedini anteriori, rotelle
(13) Balconcino
(18) Cassetto del congelatore
(19) Targhetta di identifica
zione
posteriori, impugnatura superiore (dietro) e infe riore (davanti)
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Page 4
Avvertenze generali di sicurezza
Nota
u
Allo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono disposti in modo da garantire unefficienza energetica ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul consumo di energia.
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffreddamento di generi alimentari in ambito domestico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medici nali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo care danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica, per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta identificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto, rispettare le temperature ambiente indi cate.
Classe clima tica
SN da 10 °C a 32 °C N da 16 °C a 32 °C ST da 16 °C a 38 °C T da 16 °C a 43 °C SN-ST da 10 °C a 38 °C
per temperature ambiente da
Classe clima tica
SN-T da 10 °C a 43 °C
per temperature ambiente da
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta. L’apparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.5 Sostanze estremamente preoccu panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.6 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL). Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru zioni per luso per poterle consultare in qual siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare anche le istruzioni per luso al nuovo proprie tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo corretto e sicuro, leggere attentamente le presenti istruzioni per luso prima dell’im‐ piego. Osservare sempre le istruzioni, le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di avvertimento presenti. Sono importanti per poter installare e utilizzare l’apparecchiatura in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-
Il presente apparecchio può essere utiliz‐ zato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐ chio e ai pericoli connessi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non possono eseguire la pulizia e la manutenzione che spetta all'utente. I bambini di età compresa
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 5
Avvertenze generali di sicurezza
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐ care l'apparecchio. I bambini di età inferiore ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati, non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-
La presa deve essere facilmente accessi bile in modo da poter scollegare rapida mente lapparecchiatura dallalimentazione elettrica in caso di emergenza. Deve trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap parecchiatura.
-
Se lapparecchio è staccato dalla rete, afferrare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disin serire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐ recchio con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi sullapparecchiatura solo dal servizio di assistenza clienti o da altro personale tecnico appositamente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
-
Il costruttore non si assume alcuna respon sabilità per danni derivanti da un collega mento fisso alla rete idrica difettoso.*
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐ terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐ tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere fiamme libere o sorgenti di accensione nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐ recchio. Tali spray sono riconoscibili dai dati riportati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐ scita di gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Tenere lontano dallapparecchiatura candele accese, lampade e altri oggetti con fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐ parecchiatura.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti contenenti alcool solo se chiusi ermetica mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con superfici fredde o con prodotti refrige rati/congelati oppure prendere delle misure di protezione, utilizzare ad es. guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elet trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-
Durante lapertura e la chiusura della porta non toccare la cerniera. Le dita possono rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si riferisce all'olio presente nel compressore e avverte del seguente pericolo: Può essere letale in caso di ingestione e di penetra zione nelle vie respiratorie. Questa avver tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel funzionamento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala il pericolo di sostanze infiammabili. Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul lato posteriore dellapparecchiatura. Indica che nella porta e/o nel corpo sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o pannelli in perlite. Questa avvertenza vale solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade sivo.
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Page 6
Avviamento
Osservare le indicazioni di avvertimento e le altre avvertenze specifiche riportate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato rispetto comporta come conse guenza la morte o gravi lesioni personali.
AVVER TENZA
ATTEN ZIONE
ATTEN ZIONE
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse guenza lesioni personali di lieve o media gravità.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse guenza danni materiali.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti successivi.
Fig. 4
u
Premere per 3 secondi DemoMode.
w
DemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun gimento della temperatura impostata.
u
Inserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature inferiori.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
L'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
q
zioni di montaggio. Tutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
q
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno dell'apparecchio vengono rimosse. Tutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
q
Fig. 2
u
Accendere lapparecchiatura dal display.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr­Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
u
Inserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
Pericolo di incendio
u
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt‐ tore.
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti regole base:
Le fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
q
libere. Le fessure per l'aria del ventilatore sono libere.*
q
Gli alimenti sono correttamente confezionati.
q
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
q
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti. Carne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
q
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciolamento. I liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
Fig. 3
u
Selezionare la lingua.
w
Viene visualizzata lindicazione di stato.
q
Gli alimenti sono conservati a distanza per consentire
q
allaria di circolare correttamente.
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 7
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero*
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Nella zona superiore e nella porta: burro e formaggio, conserve e tubetti.
u
Nella zona più fredda Fig. 1 (D): alimenti facilmente depe ribili come pietanze pronte.*
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffredda mento tradizionali.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di conservazione vale sempre la data indicata sulla confe zione.
Nota
Quando le temperature scendono sotto 0 °C, gli alimenti possono gelare.
u
Conservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli, melanzane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo nel vano frigorifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di confezione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata, verdura, frutta).
L’umidità dell’aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire frutta e verdura senza confezione.
u
Umidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria (vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati (ad es. latticini, carne, pesce, salumi).
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire alimenti secchi o confezionati.
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
Frutta, verdura fino a 1 kg
-
Carne fino a 2,5 kg
-
Prima del congelamento considerare quanto segue:
SuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan
q
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa.
Gestione degli alimenti
Per una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
q
attiva circa 6 ore prima. Per la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
q
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro! Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il congelamento. Questo vale in particolare per bevande contenenti anidride carbonica.
u
u u
u
u
u
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
Pericolo di avvelenamento alimentare!
u
u u
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi. Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe zione.
4.2.1 Vano frigorifero*
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
ATTENZIONE
Congelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si utilizza la funzione BottleTimer.
Per una quantità modesta da congelare: Disporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore. Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare: Distribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti senza però utilizzare il cassetto inferiore. Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare: Sistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione automatica di SuperFrost.
AVVERTENZA
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
Togliere solo la quantità necessaria di alimenti. Preparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon gelati.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat & Dairy-Safe*
Burro a 1 °C fino a 90 giorni Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni Latte a 1 °C fino a 12 giorni Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni Pollame a 1 °C fino a 6 giorni Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Page 8
Risparmio energetico
Nota
u
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si dete riorano più velocemente. Vale a dire che molluschi e crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il pesce più velocemente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit & Vegetable-Safe*
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni Sedano a 1 °C fino a 28 giorni Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni Piselli a 1 °C fino a 14 giorni Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni Carote a 1 °C fino a 80 giorni Aglio a 1 °C fino a 160 giorni Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni Porro a 1 °C fino a 29 giorni Funghi a 1 °C fino a 7 giorni Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni Mele a 1 °C fino a 80 giorni Pere a 1 °C fino a 55 giorni More a 1 °C fino a 3 giorni Datteri a 1 °C fino a 180 giorni Fragole a 1 °C fino a 7 giorni Fichi a 1 °C fino a 7 giorni Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni Ribes a 1 °C fino a 7 giorni Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni Pesche a 1 °C fino a 13 giorni Prugne a 1 °C fino a 20 giorni Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni Uva a 1 °C fino a 29 giorni
4.2.3 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
-
griglie o i fori di ventilazione. Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia
-
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di calore simili. Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
-
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente (vedere 1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia può aumentare. Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
-
consumo di energia. Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
-
home.liebherr.com/food.
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
-
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina. Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
-
evitare che si riscaldino troppo. Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
-
alla temperatura ambiente. Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.*
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati svuotare e
-
spegnere il vano frigorifero.* Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
-
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode*) .*
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza zione
Il display fornisce una rapida panoramica dellimpostazione della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impostazioni. Le funzioni si selezionano o impostano atti vando/disattivando o selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 9
Uso
Fig. 5
(1) Display della tempera
tura del vano frigori fero*
(2) Display della tempera
tura BioFresh*
Il display Status visualizza le temperature impostate e la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare verso le funzioni e le impostazioni.
(3) Display della tempera
tura del vano congela tore*
6.1.2 Navigazione
L’accesso alle singole funzioni avviene tramite navigazione nel menu. Dopo aver confermato una funzione o impo stazione viene emesso un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display passa alla schermata Status.
Navigazione
oppure
oppure
Descrizione
Toccare brevemente
Attivare/disattivare la funzione. Confermare la selezione. Aprire il sottomenu.
Toccare a lungo (3 secondi)
Attivare/disattivare la funzione. Sul display compare una barra crescente/ decrescente.
Confermare la selezione. Resettare lapparecchiatura/i valori. Accendere/spegnere lapparecchiatura.
Scorrimento
Navigare nel menu. Ricerca dei valori.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo
*
*
*
Funzione
SuperCoolx*
SuperFrost
IceMaker e MaxIcex*
PartyMode
HolidayMode*
EnergySaver
x
x
Toccare brevemente su Indietro
La visualizzazione torna al livello prece dente.
Nessuna azione per 10 secondi
La visualizzazione passa alla scher mata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato dell'apparecchio.
Simbolo
Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐ tura pulsa finché non è raggiunta la temperatura impostata.
*
x
Se la funzione è attiva, lapparecchiatura funziona con una potenza maggiore. In questo modo i rumori dellapparecchia tura in funzione possono essere temporaneamente più forti con un consumo maggiore di energia.
u
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visualizzare la funzione.
u
Confermare la funzione selezionata premendo breve mente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
La funzione è attivata / disattivata.
HydroBreeze*
VarioTemp
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
Simbolo
*
Funzione Frigorifero:*
Regolazione della temperatura* Accensione/spegnimento zona tempe
ratura*
Congelatore:
Regolazione della temperatura Accensione/spegnimento zona tempe
ratura
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Page 10
Uso
Simbolo Funzione
VarioTemp:
Regolazione della temperatura Accensione/spegnimento zona tempe
ratura
u
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visualizzare la funzione.
u
Confermare la funzione selezionata premendo breve mente.
u
Scorrere nel display per selezionare il valore di imposta zione.
u
Confermare il valore selezionato premendo brevemente.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo
Impostazione
1
WiFi
Blocco dell'inserimento
SabbathMode
Cleaning Mode
2
2
2
Simbolo Impostazioni
Unità temp.
Lingua
u
Scorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare Impostazioni
u
Confermare le impostazioni premendo.
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
u
Per confermare, premere brevemente.
u
Scorrere nel display per selezionare il valore di imposta
.
zione desiderato.
u
Per confermare, premere brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
w
Il display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel menu Cliente:
Simbolo
*
Funzione BioFresh B-Value 1*
D-Value
1
Promemoria
Ripristino
Disattivazione
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
u
Confermare le impostazioni premendo.
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Per confermare, premere brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
L’impostazione è attivata/disattivata.
2
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Per confermare premere la selezione per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
Il display cambia.
1
2
2
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
Simbolo
Impostazioni Luminosità
TubeClean2*
*
Cubetti di ghiaccio1*
*
Software
u
Scorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le impostazioni
u
Selezionare le impostazioni.
w
Appare il sottomenu.
u
Scorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
.
informazioni sullapparecchio .
u
Tenere premuto per 3 secondi.
w
Appare il menu di immissione per un codice numerico.
u
Immettere il codice numerico 151.
w
Appare il menu Cliente.
u
Scorrere verso sinistra sul display finché non appare lim postazione desiderata.
1
Selezione del valore
u
Per confermare, premere brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel display.
w
Il display torna nel menu.
2
Attivazione della regolazione
u
Per confermare premere il display per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel display.
w
Il simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
Allarme porta
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 11
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 6
u
Disattivare IceMaker .*
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
w
Disattivato: il display si oscura.
w
Si stabilisce una connessione: appare Connecting. Il simbolo lampeggia.
w
La connessione è stabilita: appare WiFi, la schermata diventa blu.
w
La connessione non è riuscita: appare WiFi Error.
Scollegare la connessione WiFi
u
Disattivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona mento)
Fig. 8
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
u
Ripristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio namento)
Uso
WiFi
Questa funzione serve a collegare lapparecchiatura alla rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o ripristinare la connessione WiFi. Per collegare lapparecchia tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori informazioni sulla SmartDeviceBox e sullutilizzo della app SmartDevice:
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli minari:
È stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
q
È stata installata la app SmartDevice (vedi
q
apps.home.liebherr.com).
La registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
q
Fig. 9
w
La connessione e le altre impostazioni sono ripristinate allo stato di consegna.
Temperatura*
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
-
Zona temperatura*
Vano frigorifero*
Vano congela
tore*
Impostazione consigliata*
5 °C*
-18 °C*
(vedere BioFresh B-Value*) *
Fig. 7
u
Attivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona mento)
BioFresh*
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Page 12
Uso
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero*
Fig. 10
u
Eseguire i passaggi.
w
La temperatura è impostata.
Regolazione della temperatura nel vano congelatore*
BioFresh B-Value*
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al momento della consegna sul valore B5. L’indicazione di stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale presente nel cassetto BioFresh.
È possibile modificare leggermente questo valore se ciò si rende necessario in seguito alla presenza di una tempera tura ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione del valore osservare:
Valore Descrizione B1 Temperatura minima B1-B4 La temperatura può scendere sotto gli 0 °C in
modo da far congelare facilmente gli alimenti. B5 Temperatura preimpostata B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
Scelta impostazione
u
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Fig. 11
u
Eseguire i passaggi.
w
La temperatura è impostata.
Disattivazione della zona di temperatura*
È possibile spegnere separatamente il vano frigorifero.* Spegnendo il vano congelatore, si spengono tutte le zone di
temperatura.*
u
Disattivare l'IceMaker. *
u
Impostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
w
viene visualizzato.
Regolazione della temperatura nel BioFresh*
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel menu Cliente. (vedere BioFresh B-Value*)
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare lunità di tempe ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
D-Value
Il D-Value è preimpostato per la vostra apparecchiatura e non deve essere modificato.*
SuperCool*
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A) Applicazione:
Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Inserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri scono alimenti attivare la funzione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
VarioTemp
Con questa funzione è possibile utilizzare il vano congela tore Fig. 1 (C) come zona a temperatura variabile. Si possono impostare temperature da -2 °C a 14 °C.
Liebherr consiglia:
Utilizzare il vano congelatore a 4 °C - 9 °C per conser
-
vare alimenti come piatti già pronti, formaggio o cibo in scatola. Utilizzare il vano congelatore a 0 °C per conservare frutta
-
e verdura confezionata. Utilizzare il vano congelatore a -2 °C per conservare
-
pesce fresco e frutti di mare. Utilizzare il vano congelatore a 10 °C - 14 °C per
-
conservare gli alimenti sensibili al freddo come patate dolci, zucca o frutti tropicali, nonché tutti gli alimenti o bevande che devono essere consumati non troppo freddi.
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 13
Uso
Attivazione/disattivazione della funzione
u
Attivare/disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
w
La funzione Fehler beim Erfassen! Element kann so nicht
übersetzt werden! ID fehlt an user-interface: VarioTemp è
attiva/non attiva.
Regolazione della temperatura
u
Selezionare la temperatura ottimale a seconda dell’appli‐ cazione.
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
w
La temperatura si assesta lentamente sul valore impo stato.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Utilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
Pulizia di IceMaker*
Prima di attivare la funzione Fehler beim Erfassen! Element
kann so nicht übersetzt werden! ID fehlt an user-interface:
VarioTemp, pulire lIceMaker.
u
Pulire lIceMaker con la funzione Fehler beim Erfassen!
Element kann so nicht übersetzt werden! ID fehlt an user­interface: TubeClean (vedere 8.4.6 Pulizia dell'IceMaker*) .
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela mento. Consente di raggiungere temperature di congela mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig. 1 (C). Applicazione:
Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-
Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
-
interno. Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
-
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
u
attivare 6 ore prima dell'applicazione. Per la quantità massima da congelare:
u
attivare 24 ore prima dell'applicazione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
SuperCool*
-
SuperFrost
-
IceMaker e MaxIce*
-
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
w
Attivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora neamente.
w
Disattivata: vengono ripristinate le temperature prece dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode*
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante unassenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene visualizzata sulla schermata di stato.*
La temperatura impostata di congelamento rimane immu tata.*
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).* Applicazione:*
Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-
Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
-
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione*
u
Svuotare completamente il vano frigorifero.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
w
Attivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen tata.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impo stata viene ripristinata.
SabbathMode*
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni elettroniche vengono disattivate. Questo significa che lap parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi cazione STAR-K Kosher.
Stato dellapparecchiatura quando la modalità SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive. Il display resta luminoso quando si chiude la porta. L’illuminazione interna è disattivata. I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta lintervallo
di tempo impostato. I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati. Non c’è un allarme porta. Non c’è un allarme temperatura. L’IceMaker è fuori servizio.* Il ciclo di sbrinamento funziona solo allorario prestabilito,
senza tenere conto delluso dellapparecchiatura.* Dopo uninterruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dellapparecchiatura
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Page 14
Uso
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!* Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri fica uninterruzione di corrente, nell’indicazione di stato non compare alcun messaggio relativo allinterruzione di corrente. Al termine dellinterruzione di corrente, lapparec chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode. L’interruzione di corrente può causare il deterioramento degli alimenti e il loro consumo può causare unintossica zione alimentare. Dopo uninterruzione di corrente:
u
Non consumare alimenti che erano congelati e si sono scongelati.
u
Richiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata
-18 °C* -16 °C*
Vano congela
tore*
Temperature
Attivazione di EnergySaver
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 14
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1622) .
w
La funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Temperatura con EnergySaver attivo
Fig. 12
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1620) .
w
La modalità SabbathMode è attivata.
w
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
u
Richiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 13
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1621) .
w
La modalità SabbathMode è disattivata.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nellappa recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di conservazione diminuisce.
Zona di temperatura
Vano frigorifero*
Impostazione consigliata
5 °C* 7 °C*
Temperatura con EnergySaver attivo
Fig. 15
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1623) .
w
La funzione di risparmio energetico è disattivata.
HydroBreeze*
Con la porta chiusa HydroBreeze ogni 90 minuti produce per 4 secondi una nebbia sottile nel cassetto. La funzione viene attivata anche durante l'apertura della porta. La funzione non viene attivata al momento della consegna dell'apparec‐ chio.
Applicazione:
Per la conservazione di insalata, verdura e frutta non
-
confezionata con un tenore di umidità elevato. Sono possibili le regolazioni seguenti:
1: Durata della funzione durante lapertura della porta
4 s 2: Durata della funzione durante l'apertura della porta
6 s 3: Durata della funzione durante lapertura della porta
8 s Off: lHydroBreeze è disattivato.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
IceMaker/MaxIce*
Con la funzione IceMaker si attiva o si disattiva la produ zione di cubetti di ghiaccio. La funzione MaxIce aumenta la quantità di cubetti di ghiaccio dellIceMaker.
Ulteriori informazioni sulle quan tità di cubetti di ghiaccio:
(vedere 9.1 Dati tecnici)
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 15
Uso
Ulteriori informazioni sulle dimen sioni dei cubetti di ghiaccio:
Ulteriori informazioni sulla pulizia dei tubi dellIceMaker:
Attivazione dellIceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli minari:
Predisposta lalimentazione dacqua allallacciamento
q
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.* L’IceMaker è stato messo in funzione.
q
(vedere 7.11 IceMaker*)
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 16
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1624) .
-o-
u
Attivare con la app SmartDevice.
w
IceMaker è attivato. L’IceMaker può impiegare fino a 24 ore per produrre i primi cubetti di ghiaccio.
Attivazione dellIceMaker con MaxIce
Se non è stata precedentemente attivata la funzione IceMaker, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preliminari:
Predisposta lalimentazione dacqua allallacciamento
q
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.* L’IceMaker è stato messo in funzione.
q
(vedere 7.11 IceMaker*)
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
(vedere Cubetti di ghiaccio*)
(vedere TubeClean*)
Fig. 18
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1626) .
w
L’IceMaker con MaxIce è attivato.
Se è attivato il MaxIce e si desidera passare allIceMaker:
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 19
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1627) .
w
IceMaker è attivato.
w
MaxIce è disattivato.
Disattivazione dellIceMaker/MaxIce
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 20 Immagine a titolo di esempio con funzione attiva IceMaker
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1628) .
-o-
u
Disattivare con la app SmartDevice.
w
L’IceMaker e il MaxIce sono disattivati.
w
La produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
w
Fig. 17
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1625) .
-o-
u
Attivare con la app SmartDevice.
w
L’IceMaker con MaxIce è attivato.
Passaggio dallIceMaker al MaxIce
Se è attivato lIceMaker e si desidera passare al MaxIce:
u
Scorrere a sinistra o a destra finché non appare la funzione corrispondente.
L’IceMaker si spegne automaticamente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la dimensioni dei cubetti di ghiaccio.*
Scelta impostazione*
u
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Page 16
Uso
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.*
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
È predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 8.4.6 Pulizia
q
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione*
u
Attivare l'impostazione nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Viene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo pulsa.
w
I tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
w
Il lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati camente.
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A). Applicazione:
pulire manualmente il vano frigorifero.
-
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐ stazione:
Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-
Il vano frigorifero è spento.
-
L'illuminazione interna è attivata.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
-
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane accesa.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impo stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. limpostazione viene disattivata automatica mente. Successivamente lapparecchio continua a funzio nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Disattivazione
-
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-
Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-
Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
-
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di visualizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
tedesco
-
inglese
-
francese
-
spagnolo
-
italiano
-
olandese
-
ceco
-
polacco
-
portoghese
-
russo
-
cinese
-
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni dellapparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
Nome modello
-
Indice
-
Numero di serie
-
Numero assistenza tecnica
-
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni
u
Confermare la visualizzazione.
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
u
Leggere le informazioni dell'apparecchio.
.
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 17
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario sostituire il filtro dell'aria.
u
Sostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio.
w
L'intervallo di manutenzione ricomincia.
w
Il filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona mento) .
Uso
w
Viene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-
Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
-
troppa aria ambiente calda. La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-
L’apparecchio è difettoso.
-
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
u
Confermare la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la temperatura più calda.
u
Confermare di nuovo la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la schermata Status.
w
Viene visualizzata la temperatura corrente.
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni originarie.
Attivazione dellimpostazione
u
Attivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono due categorie di messaggi di errore:
Categoria Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo. Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
u
Chiudere la porta.
Significato
eseguire per risolvere il problema indicato nel messaggio.
menti. Oltre allindicazione sul display viene emesso un segnale acustico. L’intensità del segnale aumenta finché non si tocca lin dicazione per confermarla. È possibile risol vere autonomamente i malfunzionamenti non gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve contattare il servizio di assistenza clienti.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio presenta un errore.
u
Aprire la porta.
u
Annotare il codice di errore.
u
Confermare il messaggio.
w
Il segnale acustico si interrompe.
w
Viene visualizzata lindicazione di stato.
u
Chiudere la porta.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. (vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 Messaggi
Chiudere il cassetto dellIceMaker*
Questo messaggio viene visualizzato se il cassetto dellIce Maker è aperto.
u
Chiudere il cassetto dellIceMaker.
w
Il messaggio scompare.
w
IceMaker produce cubetti di ghiaccio.
6.4.3 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D è attivata la modalità DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
u
Confermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
w
DemoMode è disattivata. Se il tempo non scade:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
w
DemoMode è disattivata.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Page 18
Dotazione
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 24
u
Rimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
u
Estrazione facilitata: inclinare il ripiano.
u
Reinserimento del ripiano: inserire fino allarresto.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
w
I fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante riore.
Fig. 21
u
Spingere il balconcino verso l'alto.
u
Tirare in avanti.
u
Inserire di nuovo in ordine inverso.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 22
u
Smontare il balconcino.
7.3 Ripiano divisibile
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
Fig. 25
u
Far rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella figura.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
Fig. 23
u
Sollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Spostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano a unaltezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 26
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti Fig. 26 (1).
u
Estrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza desiderata.
u
Inserire in successione i singoli ripiani di vetro.
w
Fermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
w
Fermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
Afferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo in avanti.
w
Il piano in vetro Fig. 26 (1) con il motivo ornamentale è nella parte anteriore.
w
I fermi Fig. 26 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 VarioSafe*
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e vasetti di piccole dimensioni.
Page 19
Dotazione
7.4.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze diverse. Possono così essere conservati anche elementi di piccole dimensioni più alti.
Fig. 27
u
Estrarre il cassetto.
u
Inserire all'altezza desiderata Fig. 27 (1) o Fig. 27 (2).
7.4.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 28
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Sollevare o abbassare all'altezza desiderata.
u
Inserire spingendo verso la parte posteriore.
7.5 Mensola portabottiglie variabile
7.5.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta la mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 31
u
Togliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
u
Inserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte posteriore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola porta bottiglie:
u
Alzare di una posizione il balconcino inferiore.
7.5.2 Rimozione della mensola portabottiglie
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
u
Rimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabotti glie.
7.4.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 29
u
Inclinare e tirare in avanti.
7.4.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 32
u
Sollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabot tiglie.
Nota
Liebherr consiglia:* Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.*
7.5.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Fig. 33
u
Spingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e premere verso il basso.
w
Fig. 30
u
Smontare il VarioSafe.
I connettori posteriori della mensola portabottiglie sono automaticamente collegati.
w
Il LED si illumina.
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Page 20
Dotazione
7.6 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia. È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Lasciare il cassetto più in basso allinterno dell’apparec‐ chio!
u
Mantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila tore allinterno nella parete posteriore!
7.6.1 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche). Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione totale possono essere estratti completamente dall’apparec‐ chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere estratti completamente dallapparecchiatura. Il sistema della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec chiatura.
Estrazione completa
Si riconosce se il cassetto è a estrazione completa da un morsetto situato nella parte posteriore sinistra e destra della guida.
Rimozione del cassetto
Rimozione del cassetto
Fig. 36
Se il cassetto del vano congelatore è in alto:
u
Estrarre il cassetto fino allarresto.
u
Sollevare il cassetto dal davanti. Fig. 36 (1)
u
Rimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 36 (2)
u
Inserire le guide.
-o-
Fig. 37
Se il cassetto nel vano congelatore è posizionato al centro:
u
Estrarre il cassetto a metà.
u
Sollevare il cassetto dal basso sul lato posteriore.
Fig. 37 (1)
u
Rimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 37 (2)
u
Inserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 34
u
Estrarre il cassetto fino allarresto.
u
Sollevare il morsetto sinistro e allo stesso tempo tirare in avanti il cassetto sinistro. Fig. 34 (1)
u
Sollevare il morsetto destro e allo stesso tempo tirare in avanti il cassetto destro. Fig. 34 (2)
u
Rimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 34 (3)
u
Inserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 35
u
Inserire le guide.
u
Appoggiare il cassetto sulle guide.
u
Inserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
w
Il cassetto si innesta sul lato posteriore in modo udibile.
Estrazione parziale del vano congelatore*
Nota
Se il magnete sul cassetto più in alto nel vano congelatore viene danneggiato o rimosso, il corretto funzionamento del sistema di sensori della porta è compromesso.
u
Non danneggiare o rimuovere il magnete.
Fig. 38
u
Inserire le guide.
u
Far passare il cassetto intorno ai fermi Fig. 38 (1).
u
Appoggiare il cassetto sulle guide.
u
Inserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.7 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.7.1 Rimozione del coperchio*
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
La mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.5 Mensola
q
portabottiglie variabile) .
Fig. 39
Se i cassetti sono rimossi:
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 21
u
Tirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi Fig. 39 (1).
u
Sollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto Fig. 39 (2).
7.7.2 Inserimento del coperchio
Dotazione
7.9 HydroBreeze*
L'HydroBreeze ricopre di brina gli alimenti congelati e garan‐ tisce umidità nel vano.
L'HydroBreeze e il relativo serbatoio dell'acqua si trovano nella mensola portabottiglie variabile.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
Il serbatoio dell'acqua è pulito (vedere 8.4.4 Pulizia della
-
dotazione) . Il serbatoio dell'acqua è correttamente innestato in posi
-
zione. L'umidità è regolata su “elevata umidità dell'aria”
-
(vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) . L'HydroBreeze è attivato (vedere HydroBreeze*) .
-
7.9.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua
Fig. 40
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso:
u
Inserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura del supporto posteriore Fig. 40 (1) e innestare anterior mente nel supporto Fig. 40 (2).
u
Portare il coperchio nella posizione desiderata (vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) .
7.8 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 41
Scarsa umidità dellaria
u
Aprire il cassetto.
u
Tirare il coperchio in avanti.
w
Con cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
u
Disattivare HydroBreeze.*
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dellaria
u
Aprire il cassetto.
u
Spostare il coperchio all'indietro.
w
Con cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
u
Attivare HydroBreeze.*
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta. Se nel cassetto è presente troppo umidità:
u
Scegliere l'impostazione di “scarsa umidità dellaria.
-o-
u
Eliminare l'umidità con un panno.
Nota
Con l'impostazione di “scarsa umidità dellaria: il cassetto Safe per frutta e verdura può essere utilizzato anche come cassetto Safe per cane e latticini.
u
Impostare “Scarsa umidità dellaria.
Acqua contaminata! Intossicazioni.
u
Riempire esclusivamente con acqua potabile.
u
L'HydroBreeze è disattivato: svuotare il serbatoio dell'acqua.
u
L'HydroBreeze non viene impiegato a lungo: svuotare il serbatoio dell'acqua.
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero! Danneggiamento dell'HydroBreeze.
u
Riempire esclusivamente con acqua potabile.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐ nere acqua potabile della migliore qualità per il funziona‐ mento senza problemi dell'HydroBreeze. Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per acqua da tavola disponibile in commercio.
u
Riempire il recipiente con acqua potabile filtrata e decar bonizzata.
Il serbatoio dell'acqua è montato nella mensola portabotti glie variabile (vedere 1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni) .
Fig. 42
u
Premere nell'angolo posteriore sinistro del ripiano di vetro.
w
Il ripiano di vetro si alza.
u
Sollevare il ripiano di vetro e ribaltarlo all'indietro fino all'arresto Fig. 42 (1).
w
Il ripiano di vetro rimane diritto.
u
Spostare il cursore Fig. 42 (2) a sinistra.
w
Il serbatoio dell'acqua fuoriesce dall'incavo.
u
Rimuovere il serbatoio dell'acqua Fig. 42 (3).
u
Pulire il serbatoio dell'acqua (vedere 8.4.4 Pulizia della dotazione) . Apertura angolata:
u
Riempire con acqua potabile fino alla marcatura.
u
Inserire nell'incavo il serbatoio dell'acqua, inserendo prima la base.
AVVERTENZA
* A seconda del modello e delle dotazioni 21
Page 22
Dotazione
u
Abbassare lentamente la parte anteriore e premere il serbatoio.
w
Il serbatoio dell'acqua è innestato in posizione.
7.9.2 Smontaggio del serbatoio dell'acqua
Il serbatoio dell'acqua può essere smontato per la pulizia.
Fig. 43
u
Smontare il serbatoio dell'acqua.
7.10 Ripiani in vetro
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per utilizzare VarioSpace.
7.10.1 Rimozione/installazione del ripiano in vetro
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli minari:
Ripiano in vetro sotto il cassetto: il cassetto è estratto.
q
(vedere 7.6 Cassetti)
Rimozione del ripiano in vetro
u
Applicare il ripiano in vetro obliquamente dietro i fermi. (vedere Fig. 1653)
u
Abbassare il ripiano in vetro.
u
Inserire il ripiano in vetro spingendo verso il lato poste riore.
7.11 IceMaker*
L'IceMaker serve esclusivamente per la produzione di cubetti di ghiaccio per uso domestico.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti
L'IceMaker è pulito (vedere 8 Manutenzione) .
-
Il cassetto IceMaker è pulito.
-
Il cassetto dell'IceMaker è completamente inserito.
-
7.11.1 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di congelazione. Più è bassa la temperatura, maggiore è la quantità di cubetti di ghiaccio che è possibile produrre in un determinato lasso di tempo.
Dopo la prima accensione dell'IceMaker, possono essere necessarie fino a 24 ore prima che inizi la produzione dei primi cubetti di ghiaccio.
u
Attivare la funzione IceMaker (vedere 6.2 Logica di funzio namento) .
u
Produrre molti cubetti di ghiaccio: attivare la funzione MaxIce (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Produrre molti cubetti di ghiaccio: spostare il separatore nel cassetto dell'IceMaker o estrarlo.*
u
Distribuire in modo omogeneo i cubetti di ghiaccio nel cassetto per aumentare il livello di riempimento.
u
Chiudere il cassetto: l'IceMaker ricomincia automatica mente con la produzione.
Nota
Una volta raggiunto un determinato livello di riempimento nel cassetto dell'IceMaker, la produzione di cubetti di ghiaccio si interrompe. L'IceMaker non riempie il cassetto fino al bordo.
Fig. 44 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in vetro
u
Sollevare il ripiano in vetro dal davanti. Fig. 44 (1)
u
Rimuovere il ripiano in vetro tirando in avanti. Fig. 44 (2)
Inserimento del ripiano in vetro
Fig. 45 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in vetro
7.11.2 Utilizzo del cassetto con IceMaker disat tivato*
Se si disattiva lIceMaker, è possibile utilizzare lintero cassetto IceMaker come cassetto di congelazione.
u
Disattivare lIceMaker. (vedere 6.3.15.4 Disattivazione dellIceMaker/MaxIce)
Fig. 46
u
Disporre gli alimenti nel cassetto. Se si dispongono gli alimenti nel lato sinistro del cassetto:
u
Tenere in considerazione lIceMaker Fig. 46 (1).
22 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 23
Dotazione
7.12 VarioSpace
Fig. 47
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'ap parecchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi dimensioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi e cucinati successivamente.
u
Osservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in vetro (vedere 9.1 Dati tecnici) .
7.13 Accessori
7.13.1 Burriera*
Apertura / chiusura della burriera
7.13.2 Portauova*
Il vassoio portauova è estraibile e voltabile. Le due parti del vassoio portauova possono essere impiegate per eviden ziare le differenze, come la data d'acquisto.
Utilizzo del vassoio portauova
Fig. 50
u
Lato superiore: per conservare le uova di gallina.
u
Lato inferiore: per conservare le uova di quaglia.
7.13.3 Fermabottiglie*
Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 48
Smontaggio della burriera
La burriera può essere smontata per la pulizia.
Fig. 49
u
Smontare la burriera.
Fig. 51
u
Far scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
w
Le bottiglie non si rovesciano.
Rimozione del fermabottiglie
Fig. 52
u
Spingere il fermabottiglie completamente verso destra sino al bordo.
u
Rimuovere verso la parte posteriore.
7.13.4 FlexSystem*
Utilizzo del FlexSystem
Il FlexSystem favorisce la conservazione e la disposizione chiara e flessibile degli alimenti. Permette ad esempio di suddividere con chiarezza frutta, verdura o in base alla data di scadenza.
* A seconda del modello e delle dotazioni 23
Page 24
Dotazione
Fig. 53
u
Spostare la vaschetta interna.
Rimozione del FlexSystem
7.13.5 Elemento refrigerante
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti impediscono che la temperatura aumenti troppo rapida mente.
Gli elementi refrigeranti sono nel cassetto.
Utilizzo dell'elemento refrigerante
Fig. 57
Se gli elementi refrigeranti sono congelati:
u
Appoggiare nella zona anteriore in alto del vano congela tore sopra il prodotto congelato.
7.13.6 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio con coperchio*
Utilizzo della vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 54
u
Sollevare il FlexSystem dietro.
u
Rimuovere verso l'alto.
Inserimento del FlexSystem
Fig. 55
u
Inserire dapprima il FlexSystem davanti.
u
Abbassare la parte posteriore.
Smontaggio del FlexSystem
Il FlexSystem può essere smontato per la pulizia.
Fig. 58
Se l'acqua è congelata:
u
tenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio sotto lacqua calda.
u
Togliere il coperchio.
u
Ruotare leggermente le estremità della vaschetta dei cubetti di ghiaccio in direzione contraria.
u
Staccare i cubetti di ghiaccio.
Smontaggio della vaschetta dei cubetti di ghiaccio
La vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata per la pulizia.
Fig. 56
u
Smontare il FlexSystem.
Fig. 59
u
Smontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio.
24 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 25
7.13.7 Divisore flessibile per il vano congela tore*
Il cassetto dei cubetti di ghiaccio dellIceMaker dispone di un divisore flessibile dello scomparto del ghiaccio. In questo modo è possibile conservare alloccorrenza anche grandi quantità di cubetti di ghiaccio e altri alimenti. È possibile spostare o rimuovere il divisore dello scomparto del ghiaccio.
Spostamento del divisore flessibile dello scomparto del ghiaccio
Manutenzione
Fig. 62
u
Inserire la parte anteriore del divisore dello scomparto del ghiaccio. Fig. 62 (1)
u
Abbassare la parte posteriore del divisore dello scom parto del ghiaccio fino al fondo del cassetto. Fig. 62 (2)
8 Manutenzione
Fig. 60 Rappresentazione esemplificativa del divisore dello scomparto del ghiaccio
u
Spostare il divisore dello scomparto del ghiaccio nella posizione desiderata.
Rimozione del divisore flessibile dello scomparto del ghiaccio
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli minari:
Il cassetto dei cubetti di ghiaccio è stato rimosso.
q
(vedere 7.6 Cassetti)
Fig. 61
u
Sollevare la parte posteriore del divisore dello scomparto del ghiaccio. Fig. 61 (1)
u
Rimuovere il divisore dello scomparto del ghiaccio verso lalto. Fig. 61 (2)
Inserimento del divisore flessibile dello scomparto del ghiaccio
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli minari:
Il cassetto dei cubetti di ghiaccio è stato rimosso.
q
(vedere 7.6 Cassetti)
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il ventilatore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
Sostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
q
Se la funzione memo è attivata, un messaggio sul display invita a sostituire il filtro. Il filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali
q
rifiuti domestici.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello shop online Liebherr-Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres hAir
Fig. 63
u
Estrarre il vano tirando in avanti Fig. 63 (1).
u
Rimuovere il filtro a carboni attivi Fig. 63 (2).
* A seconda del modello e delle dotazioni 25
Page 26
Manutenzione
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi FreshAir
Fig. 64
u
Inserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura Fig. 64 (1).
w
Il filtro a carboni attivi scatta in posizione. Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso:
u
Inserire il vano Fig. 64 (2).
w
Il filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione
8.2.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Sistema di estra zione
Estrazione completa non smontabile Estrazione parziale
vano congelatore*
8.2.2 Cassetto su guide telescopiche
smontabile non smontabile
smontabile (vedere 8.2.2.1 Estra zione parziale del vano congelatore*) *
Montaggio del sistema di estrazione
Fig. 66 Ripiano in vetro con guide
u
Agganciare la guida sul lato posteriore. Fig. 66 (1)
u
Innestare la guida sul lato anteriore. Fig. 66 (2)
8.3 Sbrinamento dellapparecchiatura
8.3.1 Sbrinamento del vano frigorifero*
8.3.1 Sbrinamento del vano BioFresh*
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L’acqua di condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.4 Pulizia dell'apparecchio) .
8.3.2 Sbrinamento del vano congelatore con NoFrost*
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema NoFrost. L’umidità si condensa sull’evaporatore, si scongela periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare lapparecchiatura.
8.4 Pulizia dell'apparecchio
8.4.1 Operazioni preliminari
Pericolo di scosse elettriche!
u
AVVERTENZA
Sfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta zione di corrente.
Estrazione parziale del vano congelatore*
Smontaggio del sistema di estrazione
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli minari:
Il cassetto è estratto.
q
Il ripiano in vetro è estratto. (vedere 7.10 Ripiani in vetro)
q
Pericolo di incendio
u
u u
-o-
u
AVVERTENZA
Non danneggiare circuito refrigerante.
Svuotare l'apparecchio. Estrarre la spina.
Attivare la modalità CleaningMode. (vedere Cleaning Mode)
8.4.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
Fig. 65 Ripiano in vetro con guide
u
Premere il gancio di fermo anteriore verso lalto. Fig. 65 (1)
u
Far scorrere la guida estraibile di lato Fig. 65 (2) e verso il lato posteriore Fig. 65 (3).
26 * A seconda del modello e delle dotazioni
multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
Page 27
u
Pulire la dotazione.
Manutenzione
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo! Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le superfici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
u
Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere pulite anche con un detergente per vetri.
8.4.3 Pulizia del vano interno
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
u
Superfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Superfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Apertura di scarico: eliminare i depositi con uno stru mento sottile, ad es. un cotton fioc.
8.4.4 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo:
- VarioSafe*
- Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura*
- Cassetto Attenzione: Non rimuovere il magnete posizionato sul cassetto! Il magnete garantisce il funzionamento dell’Ice‐ Maker.*
- Divisore nel cassetto IceMaker*
- Mensola portabottiglie variabile
- FlexSystem*
Pulizia con un panno umido:
- Guide telescopiche Attenzione: il grasso nelle guide di scorrimento serve a lubrificare e non deve essere rimosso!
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Balconcini
- Fermabottiglie*
- Ripiani
- Ripiano divisibile
- Fermo del ripiano divisibile
- Serbatoio dell'acqua e relativo coperchio dell'Hydro‐ Breeze*
- Portauova*
- Burriera*
- Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*
- Paletta per cubetti di ghiaccio*
u
Smontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
8.4.5 Pulizia dell'HydroBreeze*
La pulizia deve essere eseguita in caso di:
Prima messa in funzione
q
L'HydroBreeze è disattivato da più di 48 ore.
q
Nuovo riempimento del serbatoio dell'acqua.
q
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
L'HydroBreeze è disattivato (vedere HydroBreeze*) .
q
Il serbatoio dell'acqua viene rimosso e pulito in lavastovi
q
glie.
u
Strofinare l'incavo con un panno umido.
u
Inserire il serbatoio dellacqua.
u
Attivare HydroBreeze.
8.4.6 Pulizia dell'IceMaker*
L'IceMaker può essere pulito in modo diverso. La pulizia deve essere eseguita in caso di:
Prima messa in funzione
q
inutilizzo per più di 5 giorni.*
q
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
Il cassetto IceMaker è svuotato.
q
Il cassetto dell'IceMaker è inserito.
q
L'IceMaker è attivato. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
q
mento)
In caso di prima messa in funzione o di inutilizzo prolun gato
Pulire l'IceMaker con la funzione TubeClean.
u
Posizionare il recipiente da 1,5 l vuoto (altezza max. 10 cm) nel cassetto sollo l'IceMaker.
u
Attivare la funzione TubeClean. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
w
Viene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo pulsa.
w
I tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
w
Il lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati camente.
u
Estrarre il cassetto IceMaker e togliere il recipiente.
u
Pulire il cassetto IceMaker con acqua calda e un deter gente delicato.
u
Inserire il cassetto IceMaker.
w
La produzione di cubetti di ghiaccio inizia automatica mente.
u
Gettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le prime 24 ore.
Se è richiesta una pulizia
Pulire manualmente l'IceMaker.
u
Togliere il cassetto dell'IceMaker e pulire con acqua calda e un po di detergente.
u
Inserire il cassetto IceMaker.
w
La produzione di cubetti di ghiaccio inizia automatica mente.
8.4.7 Dopo la pulizia
u
Asciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dota zione.
u
Allacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed accenderlo.
u
Attivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni) . Quando la temperatura è sufficientemente fredda
u
Inserire gli alimenti.
u
Ripetere regolarmente la pulizia.
* A seconda del modello e delle dotazioni 27
Page 28
Assistenza Clienti
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature Frigorifero* da 3 °C a 9 °C* BioFresh*  da 0 °C a 3 °C* Congelatore  da -26 °C a -15 °C
Quantità massima congelabile/24 h Vano congelatore vedere “Capacità di congelamento
…/24 h sulla targhetta di identifica zione
Peso massimo di carico della dotazione Dotazione Larghezza
apparec chiatura 550 mm (vedere istruzioni di montaggio, dimensioni apparec chiatura)
Estrazione parziale vano congelatore*
(vedere 7.6.1 Casset to su guide tele scopiche) *
Dimensioni massima teglia* Larghezza  466 mm Profondità  386 mm Altezza  50 mm
Produzione di cubetti di ghiaccio con IceMaker* Produzione di
cubetti di ghiaccio/24 h
Produzione max cubetti ghiaccio/24 h
Durata fino al raggiungimento di diverse temperature con VarioTemp
Temperatura iniziale
-18 °C 0 °C >8 h
-18 °C 8 °C >12 h8 °C 14 °C >6 h14 °C -18 °C >4 h
12 kg* 15 kg* --*
A temperatura di -18 °C: 1,2 kg di cubetti di ghiaccio
Con funzione attiva MaxIce: 1,5 kg di cubetti di ghiaccio
Temperatura target
Larghezza apparec chiatura 600 mm (vedere istruzioni di montaggio , dimen sioni appa recchia tura)
Durata fino al raggiungimento della temperatura target
Larghezza apparec chiatura 700 mm (vedere istruzioni di montaggio, dimensioni apparec chiatura)
Illuminazione Classe di efficienza energetica
Questo prodotto comprende una o più fonti luminose della classe di efficienza energe tica G.
1 L'apparecchio può contenere fonti luminosi con classi di efficienza energetica differenti. È indicata la classe di effi‐ cienza energetica più bassa.
1
Fonte lumi nosa
LED
9.2 Rumori di funzionamento
Durante il funzionamento l'apparecchio causa diversi rumori di fondo.
Con potenza frigorifera ridotta l'apparecchio lavora
-
risparmiando energia ma più a lungo. Il volume è più basso. Con potenza frigorifera elevata gli alimenti vengono
-
raffreddati più velocemente. Il volume è più alto. Esempi:
Funzioni attivate (vedere 6.3 Funzioni)
Ventilatore in funzione
Alimenti appena inseriti
Temperatura ambiente elevata
Apertura prolungata della porta
Rumore Gorgoglio e scro
scio
Sibilo e fischio Il refrigerante
Ronzio L'apparecchio
Rumore di risuc chio
Brusio e fruscio Il ventilatore è in
Clic I componenti
Strepito o rumorio Valvole e regola
Rumore Possibile
Vibrazione Installazione
Possibile causa Tipo di rumore Il refrigerante
scorre nel relativo circuito.
viene iniettato nel relativo circuito.
raffredda. Il rumore dipende dalla potenza frigorifera.
La porta con ammortizzatore di chiusura viene aperta e chiusa.
funzione.
vengono attivati e disattivati.
tori sono attivi.
causa
inadeguata
Tipo di rumore
Rumore di anomalia
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di funzionamento
Normale rumore di commutazione
Normale rumore di commutazione
Rimedio
Allineare in orizzontale l'apparecchio agendo sui piedini di regolazione.
28 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 29
Assistenza Clienti
Rumore Possibile
causa
Ticchettio Dotazione,
oggetti all'in‐ terno dell'ap‐ parecchio
Tipo di rumore
Rumore di anomalia
Rimedio
Fissare le parti in dota zione.
Lasciare spazio tra gli oggetti.
durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia devono essere conteggiati i costi derivanti.
I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonoma mente.
9.3.1 Funzionamento dell'apparecchio
9.3 Guasto tecnico
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐ tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio non funziona.
La temperatura non è sufficiente mente fredda.
La guarnizione della porta è difet tosa oppure deve essere sostituita per altri motivi.
L'apparecchio è ghiacciato o si forma della condensa.
L'apparecchio è caldo sulle super fici esterne*.
L'apparecchio non è acceso.La spina di rete non si infila corret‐
tamente nella presa.
Il fusibile della presa non funziona
bene.
Interruzione di corrente elettrica
La spina dell'apparecchio è inserita
correttamente nell'apparecchio.
La porta dell'apparecchio non è
chiusa correttamente.
La ventilazione non è sufficiente.La temperatura ambiente è troppo
elevata.
L'apparecchio è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
Sono state introdotte quantità
eccessive di alimenti freschi senza SuperFrost.
La temperatura è regolata in modo
errato.
L'apparecchio è troppo vicino ad
una sorgente di calore (cucina, calorifero ecc.).
La guarnizione della porta è sosti
tuibile. La sostituzione non richiede strumenti ausiliari.
La guarnizione della porta può
essere scivolata fuori dalla scana latura.
Il calore del circuito del refrige
rante viene utilizzato per evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Accendere l'apparecchio.
u
Controllare la spina di rete.
u
Controllare il fusibile.
u
Tenere chiuso lapparecchio.
u
Proteggere gli alimenti: appoggiare elementi refrigeranti sugli alimenti oppure utilizzare un congelatore decen trato, se linterruzione di corrente si protrae a lungo.
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Controllare la spina dell'apparecchio.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
u
Soluzione problemi: (vedere 1.3 Campo d'impiego dell'ap‐ parecchio) .
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assi stenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
u
Soluzione problemi: (vedere SuperFrost)
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare dopo 24 ore.
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di calore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
u
Controllare che la guarnizione della porta sia posizionata correttamente nella scanalatura.
u
Questo è normale.
* A seconda del modello e delle dotazioni 29
Page 30
Assistenza Clienti
9.3.2 Dotazione
Errore Causa Eliminazione
Non è possibile accendere lIce Maker.*
L'IceMaker non produce cubetti di ghiaccio.*
HydroBreeze non inumidisce gli alimenti da raffreddare.*
L'illuminazione interna non funziona.
L’apparecchio e lIceMaker non
sono collegati.
L'IceMaker non è acceso.Il cassetto dell’IceMaker non è
collegato correttamente.
Il collegamento allacqua non è
aperto.
L'HydroBreeze non è attivato.Nel serbatoio non è presente acqua
a sufficienza.
Davanti al concentratore è
presente dello sporco.
Il serbatoio dell'acqua non è
correttamente inserito nella cavità prevista.
Il coperchio del cassetto Safe per
frutta e verdura è nell'impostazione “Umidità scarsa.
L'apparecchio non è acceso.La porta è rimasta aperta per più di
15 minuti.
L’illuminazione a LED è difettosa
oppure la copertura è danneggiata.
u
Collegare l'apparecchio (vedere le Istruzioni di montaggio).
u
Attivare IceMaker.
u
Inserire il cassetto correttamente.
u
Aprire il collegamento dellacqua.*
u
Attivare HydroBreeze.
u
Riempire il serbatoio dellacqua.
u
Pulire l'HydroBreeze.
u
Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua.
u
Impostare il coperchio del cassetto Safe per frutta e verdura su “Umidità elevata.
u
Accendere l'apparecchio.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la porta aperta dopo circa 15 minuti.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
9.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima se è possibile eliminare autonoma mente il problema (vedere 9 Assistenza Clienti) . Se non è possibile, rivolgersi al servizio di assistenza.
L'indirizzo è riportato nel libretto allegato del “Servizio di assistenza Liebherr.
Riparazione non professionale! Lesioni.
u
u
u
9.4.1 Per contattare il servizio di assistenza
Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni sull'appa‐ recchio:
q q q
u
AVVERTENZA
Riparazioni e interventi sullapparecchio e sul cavo di collegamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere 8 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo dallassistenza tecnica. Un cavo di collegamento alla rete danneggiato può essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo analogo. Nel caso di apparecchiature con una spina per appa recchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal cliente.
Denominazione dell'apparecchio (Model e Index) N. di assistenza (Service) N. di serie (S-Nr.)
Richiamare le informazioni sull'apparecchio tramite il display (vedere Info) .
-o-
u
Rilevare le informazioni sull'apparecchio dalla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) .
u
Annotare le informazioni sull'apparecchio.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza: comunicare il difetto e le informazioni sull'apparecchio.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e mirata.
u
Seguire le ulteriori istruzioni del servizio di assistenza.
9.5 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa si trova dietro i cassetti all'in‐ terno dell'apparecchio.
Fig. 67
(1)
Denominazione dell'ap parecchio
(2) N. di assistenza
u
Leggere le informazioni sulla targhetta identificativa.
(3) N. di serie
30 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 31
10 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Disattivare l'IceMaker .*
u
Spegnere l'apparecchio .
u
Estrarre la spina.
u
All'occorrenza estrarre la spina dell'apparecchio: estrarre e spostare contemporaneamente da sinistra a destra.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 8.4 Pulizia dell'apparecchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
11 Smaltimento
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo
smaltimento
Liebherr utilizza batterie in alcune apparec chiature. NellUE, per motivi ambientali, la legi slazione obbliga lutente finale a rimuovere queste batterie prima di smaltire le vecchie apparecchiature. Se la vostra apparecchiatura contiene batterie, sarà applicata unindicazione a riguardo.
Lampade Nel caso in cui sia possibile rimuovere
le lampade in modo indipendente e senza romperle, smontarle prima di smaltirle.
Messa fuori servizio
Fuoriuscita di refrigerante e olio! Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐ parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐ zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con una fonte di calore esterna.
u
u u
AVVERTENZA
Non danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del compressore.
Trasportare lapparecchiatura senza danneggiarla. Smaltire le batterie, le lampade e lapparecchiatura secondo le specifiche di cui sopra.
u
Apparecchiatura messa fuori servizio.
u
Apparecchiatura con batterie: rimuovere le batterie. Per la descrizione vedi capitolo Manutenzione.
u
Se possibile: smontare le lampade senza romperle.
11.2 Smaltimento ecologico dellappa
recchiatura
L’apparecchiatura contiene ancora materiali utili e deve essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire le batterie separata mente dalla vecchia apparec chiatura. Per farlo, è possibile restituire le batterie gratuita mente ai rivenditori e ai centri di riciclaggio e alle discariche comunali per materiali riciclabili.
Lampade Smaltire le lampade rimosse
attraverso i rispettivi sistemi di raccolta.
Per la Germania: È possibile smaltire lapparec
chiatura gratuitamente tramite i contenitori di raccolta della classe 1 presso i centri di rici claggio e le discariche comunali per materiali riciclabili. In caso di acquisto di un nuovo frigori fero/congelatore e di uno spazio commerciale > 400 m2 anche la vecchia apparecchiatura viene ritirata gratuitamente tramite la rete commerciale.
* A seconda del modello e delle dotazioni 31
Page 32
home.liebherr.com/fridge-manuals
Combinato con BioFresh
Data di emissione: 20230511
Indice n. articolo: 7080470-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
Loading...