Liebherr CBNbda 5723 Plus, CBNd 5223 Plus, CBNd 5723 Plus, CBNsda 5723 Plus, CBNsfc 522i Plus MANUALE USO

...
Page 1
Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Page 2
Indice
Info...............................................................................14
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchi e dotazioni...................... 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 3
1.4 Conformità.................................................................... 4
1.5 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
1.6 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Struttura dei comandi................................................ 9
6.1.4 Simboli sul display......................................................9
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione... 10
6.2.4 Selezione del valore di impostazione....................10
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni.......................................................................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
WiFi*........................................................................... 11
Temperatura............................................................... 11
Promemoria................................................................15
Ripristina.................................................................... 15
6.4 Messaggi di errore....................................................... 15
6.4.1 Avvertenze..................................................................15
6.4.2 DemoMode................................................................. 15
7 Dotazione............................................................... 15
7.1 Balconcini...................................................................... 15
7.2 Ripiani............................................................................ 16
7.3 Ripiano divisibile.......................................................... 16
7.4 Mensola portabottiglie variabile................................ 16
7.5 Cassetti.......................................................................... 17
7.6 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........ 17
7.7 Regolazione dell'umidità............................................. 18
7.8 Ripiani in vetro.............................................................. 18
7.9 EasyTwist-Ice*.............................................................. 18
7.10 VarioSpace.................................................................... 19
7.11 Accessori....................................................................... 19
8 Manutenzione........................................................ 20
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 20
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 20
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 20
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 20
9 Assistenza Clienti................................................. 22
9.1 Dati tecnici.................................................................... 22
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 22
9.3 Guasto tecnico............................................................. 23
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 24
9.5 Targhetta identificativa............................................... 24
10 Messa fuori servizio.............................................. 24
11 Smaltimento.......................................................... 25
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 25
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 25
Unità di temperatura................................................ 12
6.3.5 Scelta impostazione................................................. 12
D-Value....................................................................... 12
SuperCool...................................................................12
SuperFrost.................................................................12
PartyMode.................................................................. 12
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
E-Saver........................................................................13
CleaningMode............................................................14
Luminosità display....................................................14
Allarme porta............................................................. 14
Blocco dell'inserimento............................................14
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo
Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet usando il codice QR che troverete sul frontespizio delle istruzioni oppure inse‐ rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 3
Panoramica dellapparecchio
Simbolo Spiegazione
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐ renze. I paragrafi che si riferiscono solamente determinati apparecchi sono contrassegnati con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni duso sono valide per:
CBN (sf)(pc)(bb) (e)(d)(c) CBNdmy 5723 II3
52..57..(i)
1.2 Panoramica di apparecchi e dota‐ zioni
Nota
Se la denominazione dellapparecchiatura contiene una N, si tratta di unapparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐ ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐ stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
Apparecchio stand-alone
-
Dotazione (a seconda del modello)
-
Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-
“Quick Start Guide”
-
“Installation Guide”
-
Libretto del servizio assistenza
-
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A)
Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) BioFresh (D) Zona più fredda
Dotazione
(1)
Maniglie di trasporto (10) Meat & Dairy-Safe* (2) Elementi di comando (11) Foro di scarico (3) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir (4) Pannello posteriore
asciutto
(5) Ripiano divisibile (14) EasyTwist-Ice* (6) Ripiani (15) Balconcino per cibo in
(7) Ripiano adattabile per
bottiglie (8) Coperchio Fruit &
Vegetable-Safe
(9) Fruit & Vegetable-Safe (18) Piedini di regolazione
Nota
u
Allo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono disposti in modo da garantire unefficienza energetica ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul consumo di energia.
(12) Cassetto del congelatore
(13) Targhetta dati
scatola
(16) Portabottiglie
(17) Supporto per bottiglie
anteriori
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffreddamento di generi alimentari in ambito domestico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola‐ zione,
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Page 4
Avvertenze generali di sicurezza
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medici‐ nali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐ care danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica, per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta identificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto, rispettare le temperature ambiente indi‐ cate.
Classe clima‐ tica
SN da 10 °C a 32 °C N da 16 °C a 32 °C ST da 16 °C a 38 °C T da 16 °C a 43 °C SN-ST da 10 °C a 38 °C SN-T da 10 °C a 43 °C
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta. L’apparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Per il mercato UE:*
Per il mercato GB:*
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
per temperature ambiente da
lapparecchiatura soddisfa la direttiva 2014/53/UE.*
lapparecchiatura è conforme ai Radio Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
1.5 Sostanze estremamente preoccu‐ panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.6 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL). Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐ tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐ zioni per luso per poterle consultare in qual‐ siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐ tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo corretto e sicuro, leggere attentamente le presenti istruzioni per luso prima dell’im‐ piego. Osservare sempre le istruzioni, le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di avvertimento presenti. Sono importanti per poter installare e utilizzare l’apparecchiatura in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-
Il presente apparecchio può essere utiliz‐ zato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐ chio e ai pericoli connessi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non possono eseguire la pulizia e la manutenzione che spetta all'utente. I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐ care l'apparecchio. I bambini di età inferiore ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati, non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-
La presa deve essere facilmente accessi‐ bile in modo da poter scollegare rapida‐ mente lapparecchiatura dallalimentazione elettrica in caso di emergenza. Deve trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐ parecchiatura.
-
Se lapparecchio è staccato dalla rete, afferrare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 5
Avvertenze generali di sicurezza
-
In caso di guasto staccare la spina o disin‐ serire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐ recchio con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi sullapparecchiatura solo dal servizio di assistenza clienti o da altro personale tecnico appositamente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐ terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐ tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere fiamme libere o sorgenti di accensione nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐ lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐ recchio. Tali spray sono riconoscibili dai dati riportati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐ scita di gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Tenere lontano dallapparecchiatura candele accese, lampade e altri oggetti con fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐ parecchiatura.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐ mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con superfici fredde o con prodotti refrige‐ rati/congelati oppure prendere delle misure di protezione, utilizzare ad es. guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elet‐ trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-
Durante lapertura e la chiusura della porta non toccare la cerniera. Le dita possono rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si riferisce all'olio presente nel compressore e avverte del seguente pericolo: Può essere letale in caso di ingestione e di penetra‐ zione nelle vie respiratorie. Questa avver‐ tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel funzionamento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala il pericolo di sostanze infiammabili. Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul lato posteriore dellapparecchiatura. Indica che nella porta e/o nel corpo sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o pannelli in perlite. Questa avvertenza vale solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade‐ sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e le altre avvertenze specifiche riportate negli altri capitoli:
PERICOLO
AVVER‐ TENZA
ATTEN‐ ZIONE
Segnala una situazione di pericolo immediato che in caso di mancato rispetto comporta come conse‐ guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse‐ guenza la morte o gravi lesioni personali.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse‐ guenza lesioni personali di lieve o media gravità.
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Page 6
Avviamento
ATTEN‐ ZIONE
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
Segnala una situazione di pericolo che in caso di mancato rispetto potrebbe comportare come conse‐ guenza danni materiali.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
L'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
q
zioni di montaggio. Tutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
q
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno dell'apparecchio vengono rimosse. Tutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
q
Fig. 2
u
Accendere lapparecchiatura usando il pannello di controllo accanto al display.
w
Viene visualizzata lindicazione di stato.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti successivi.
u
Inserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐ male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
Pericolo di incendio
u
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti regole base:
q
q q
q
q q
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il deperimento degli alimenti.
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt‐ tore.
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Le fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono libere. Gli alimenti sono correttamente confezionati.
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti. Carne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciolamento. I liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
Gli alimenti sono conservati a distanza per consentire allaria di circolare correttamente.
Fig. 3
u
Premere per 3 secondi licona di conferma accanto al display.
w
DemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐ gimento della temperatura impostata.
u
Inserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr­Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Nella zona superiore e nella porta: burro e formaggio, conserve e tubetti.
u
Nella zona più fredda Fig. 1 (D): alimenti facilmente depe‐ ribili come pietanze pronte.
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffredda‐ mento tradizionali.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐ zione.
Nota
Quando le temperature scendono sotto 0 °C, gli alimenti possono gelare.
u
Conservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli, melanzane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo nel vano frigorifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di confezione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata, verdura, frutta).
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 7
L’umidità dell’aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire frutta e verdura senza confezione.
u
Umidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria (vedere 7.7 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati (ad es. latticini, carne, pesce, salumi).
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire alimenti secchi o confezionati.
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac‐ ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
Frutta, verdura fino a 1 kg
-
Carne fino a 2,5 kg
-
Prima del congelamento considerare quanto segue:
SuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan‐
q
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa. Per una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
q
attiva circa 6 ore prima. Per la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
q
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro! Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il congelamento. Questo vale in particolare per bevande contenenti anidride carbonica.
u
u u
u
u
u
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
ATTENZIONE
Congelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si utilizza la funzione BottleTimer.
Per una quantità modesta da congelare: Disporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore. Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare: Distribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti senza però utilizzare il cassetto inferiore. Se possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore del cassetto in prossimità della parete posteriore. Per la quantità massima da congelare: Sistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione automatica di SuperFrost.
Gestione degli alimenti
Pericolo di avvelenamento alimentare!
u
u u
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi. Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐ zione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
Nota
u
AVVERTENZA
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
Togliere solo la quantità necessaria di alimenti. Preparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐ gelati.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat & Dairy-Safe
Burro a 1 °C fino a 90 giorni Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni Latte a 1 °C fino a 12 giorni Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni Pollame a 1 °C fino a 6 giorni Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si dete‐ riorano più velocemente. Vale a dire che molluschi e crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il pesce più velocemente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit & Vegetable-Safe
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni Sedano a 1 °C fino a 28 giorni Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni Piselli a 1 °C fino a 14 giorni Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni Carote a 1 °C fino a 80 giorni Aglio a 1 °C fino a 160 giorni Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni Porro a 1 °C fino a 29 giorni
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Page 8
Risparmio energetico
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit & Vegetable-Safe
Funghi a 1 °C fino a 7 giorni Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni Mele a 1 °C fino a 80 giorni Pere a 1 °C fino a 55 giorni More a 1 °C fino a 3 giorni Datteri a 1 °C fino a 180 giorni Fragole a 1 °C fino a 7 giorni Fichi a 1 °C fino a 7 giorni Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni Ribes a 1 °C fino a 7 giorni Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni Pesche a 1 °C fino a 13 giorni Prugne a 1 °C fino a 20 giorni Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni Uva a 1 °C fino a 29 giorni
4.2.3 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
(vedere temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia può aumentare. Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
-
consumo di energia. Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
-
home.liebherr.com/food.
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser‐
-
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina. Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
-
evitare che si riscaldino troppo. Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
-
alla temperatura ambiente. Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
-
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐ zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impo‐ stazioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia attivando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 4
(1)
Display della tempera‐ tura del vano frigori‐ fero
Il display Status visualizza la temperatura impostata la e la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo aver confermato una funzione o impostazione viene emesso un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effet‐ tuata alcuna selezione, il display passa alla schermata Status.
Il comando dellapparecchiatura avviene tramite i tasti accanto alla schermata:
(2) Display della tempera‐
tura del vano congela‐ tore
5 Risparmio energetico
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
-
griglie o i fori di ventilazione. Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
-
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di calore simili. Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
-
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 5
Freccia di navigazione
(1)
sinistra / destra
(2) Conferma
Page 9
Uso
Freccia di navigazione sinistra / destra Fig. 5 (1):
Navigare nel menu. Dopo lultima pagina di menu viene
-
visualizzata nuovamente la schermata iniziale.
Conferma Fig. 5 (2):
Attivare / disattivare una funzione.
-
Aprire un sottomenu.
-
Effettuare una selezione. Dopo aver confermato la sele‐
-
zione, viene visualizzato di nuovo il menu.
Per ritornare alla schermata Status: nel modo più rapido:
Chiudere e aprire la porta.
-
oppure attendere 10 secondi. Il display passa alla scher‐
-
mata Status.
6.1.3 Struttura dei comandi
La struttura operativa viene spiegata utilizzando un modello di esempio. Il display cambia a seconda della funzione o delle impostazioni.
Menu senza sottomenu
Impostare un valore nuovo: Con Conferma Fig. 5 (2)
selezionare un valore disattivato Fig. 6 (1). Ritorno al menu: Con Conferma Fig. 5 (2) selezionare
un valore già attivato Fig. 6 (2).
6.1.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio è in funzione. La temperatura lampeggia finché non si è raggiunto il valore impostato.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene eseguita la regolazione.
La barra si forma
Viene attivata la funzione.
6.2 Logica di funzionamento
Fig. 6
(1)
Stato disattivato / Stato attivato barra bianca nell'area supe‐ riore
(2) Simbolo o valore atti‐
vato
Menu con sottomenu
Fig. 7
Menu: Nome della
(1)
funzione o Menu: Nome di impostazione
(2) Stato (4) Sottomenu: Nome della
(2) disattivato / attivato
La navigazione seguente è possibile:
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
-
Fig. 5 (1). Con Conferma Fig. 5 (2) richiamare il sottomenu Fig. 7 (4).
-
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
(3) Menu: Nome della
funzione o Menu: Nome di impostazione
(3) Simbolo o valore attivato
funzione o sottomenu: Nome di impostazione
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo
x
Se la funzione è attiva, lapparecchiatura funziona con una potenza maggiore. In questo modo i rumori dellapparecchia‐ tura in funzione possono essere temporaneamente più forti con un consumo maggiore di energia.
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzata la funzione .
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
La funzione è attivata / disattivata.
Funzione
SuperCool
SuperFrost
PartyMode
HolidayMode
E-Saver
x
x
x
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Page 10
Uso
Simbolo Funzione
Frigorifero:
Regolazione della temperatura Accensione/spegnimento zona tempe‐
ratura
Congelatore:
Regolazione della temperatura Accendere e spegnere lapparecchia‐
tura
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare la funzione.
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Selezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐ gazione Fig. 5 (1).
Regolazione della temperatura
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Stato: attivato Fig. 6 (1) è visualizzato brevemente nel sottomenu Fig. 7 (4).
w
Il display torna nel menu.
Attivazione/disattivazione della zona di temperatura
u
Premere Conferma per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display torna alla schermata Stato.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐ zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzato Impostazioni
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare limpostazione desiderata.
1
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
L’impostazione è attivata/disattivata.
2
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Premere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
Impostazione
1
WiFi
Blocco dell'inserimento
SabbathMode
Cleaning Mode
Promemoria
Ripristino
Disattivazione
2
2
1
2
2
2
.
w
Il display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzato Impostazioni .
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare limpostazione desiderata.
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Selezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐ gazione Fig. 5 (1).
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
w
Il display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel menu Cliente:
Simbolo
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appaiono le impostazioni .
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché sul display non appaiono le informazioni sullappa‐
recchio .
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Immettere il codice numerico 151.
w
Appare il menu Cliente.
u
Nel menu Cliente premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non appare limpostazione desiderata.
1
Selezione del valore
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel display.
w
Il display torna nel menu.
2
Attivazione della regolazione
u
Premere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel display.
w
Il simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
Funzione D-Value
Software
1
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 11
Uso
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐ chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 8
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
Disattivato: il display si oscura.
Scollegare la connessione WiFi
u
Disattivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento)
Fig. 10
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
u
Ripristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐ namento)
WiFi*
Questa funzione serve a collegare lapparecchiatura alla rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o ripristinare la connessione WiFi. Per collegare lapparecchia‐ tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori informazioni sulla SmartDeviceBox e sullutilizzo della app SmartDevice:
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐ ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐ Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐ minari:
È stata installata la app SmartDevice (vedi
q
apps.home.liebherr.com).
Fig. 11
w
La connessione e le altre impostazioni sono ripristinate allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
-
Zona temperatura
Vano frigorifero
Vano congelatore
Impostazione consigliata
5 °C
-18 °C
BioFresh
Fig. 9
u
Attivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento)
w
Si stabilisce una connessione: stato: appare “attivato” Fig. 6 (1) e WiFi connecting. Il simbolo lampeggia.
w
La connessione è stabilita: stato: appare “attivato” Fig. 6 (1).
w
La connessione non è riuscita: appare stato e Connect. Il simbolo è sempre visibile.
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Page 12
Uso
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Fig. 12
u
Eseguire i passaggi.
w
La temperatura è impostata.
Disattivazione della zona di temperatura
È possibile spegnere separatamente il vano frigorifero. Spegnendo il vano congelatore, si spengono tutte le zone di
temperatura.
u
Impostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
viene visualizzato.
Regolazione della temperatura nel BioFresh
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel menu Cliente.
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare lunità di tempe‐ ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al momento della consegna sul valore B5. L’indicazione di stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale presente nel cassetto BioFresh.
È possibile modificare leggermente questo valore se ciò si rende necessario in seguito alla presenza di una tempera‐ tura ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione del valore osservare:
Valore B1 Temperatura minima B1-B4 La temperatura può scendere sotto gli 0 °C in
B5 Temperatura preimpostata B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
6.3.5 Scelta impostazione
u
Descrizione
modo da far congelare facilmente gli alimenti.
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
D-Value
Il D-Value è preimpostato per la vostra apparecchiatura e non deve essere modificato.
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐ mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐ mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A) Applicazione:
Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Inserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐ scono alimenti attivare la funzione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
-o-
u
Attivare/disattivare tramite la app SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐ mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐ mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐ mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig. 1 (C). Applicazione:
Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-
Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
-
interno. Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
-
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
u
attivare 6 ore prima dell'applicazione. Per la quantità massima da congelare:
u
attivare 24 ore prima dell'applicazione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
-o-
u
Attivare/disattivare tramite la app SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐ mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐ zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
SuperCool
-
SuperFrost
-
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐ bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la funzione viene disattivata.
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 13
3s
3s
Uso
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
Attivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐ neamente.
w
Disattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐ dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante unassenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene visualizzata sulla schermata di stato.
La temperatura impostata di congelamento rimane immu‐ tata.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A). Applicazione:
Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-
Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
-
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Svuotare completamente il vano frigorifero.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
w
Attivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐ tata.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impo‐ stata viene ripristinata.
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati! Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐ fica uninterruzione di corrente, nell’indicazione di stato non compare alcun messaggio relativo allinterruzione di corrente. Al termine dellinterruzione di corrente, lapparec‐ chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode. L’interruzione di corrente può causare il deterioramento degli alimenti e il loro consumo può causare unintossica‐ zione alimentare. Dopo uninterruzione di corrente:
u
Non consumare alimenti che erano congelati e si sono scongelati.
u
Richiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni elettroniche vengono disattivate. Questo significa che lap‐ parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐ cazione STAR-K Kosher.
Stato dellapparecchiatura quando la modalità SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive. Il display resta luminoso quando si chiude la porta. L’illuminazione interna è disattivata. I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta lintervallo
di tempo impostato. I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati. Non c’è un allarme porta. Non c’è un allarme temperatura. Il ciclo di sbrinamento funziona solo allorario prestabilito,
senza tenere conto delluso dellapparecchiatura. Dopo uninterruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dellapparecchiatura
Fig. 13
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1807) .
w
La modalità SabbathMode è attivata.
w
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
u
Richiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 14
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1808) .
w
La modalità SabbathMode è disattivata.
E-Saver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐ tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nellappa‐ recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di conservazione diminuisce.
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Page 14
E-Saver
E-Saver
E-Saver
E-Saver
Uso
Zona di temperatura Impostazione
consigliata (vedere Tempe‐ ratura)
5 °C 7 °C
Vano frigorifero
-18 °C -16 °C
Vano congela‐
tore
Temperature
Attivazione di E-Saver
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Fig. 15
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1809) .
w
La funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di E-Saver
u
Premere ripetutamente la freccia di navigazione finché non appare la funzione corrispondente.
Temperatura con E-Saver attivo
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Disattivazione
-
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Fig. 16
u
Eseguire i passaggi (vedere Fig. 1810) .
w
La funzione di risparmio energetico è disattivata.
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐ parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A). Applicazione:
pulire manualmente il vano frigorifero.
-
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐ stazione:
Il vano frigorifero è spento.
-
L'illuminazione interna è attivata.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
-
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane accesa.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impo‐ stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. limpostazione viene disattivata automatica‐ mente. Successivamente lapparecchio continua a funzio‐ nare in modalità normale.
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-
Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-
Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
-
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni dellapparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
Nome modello
-
Indice
-
Numero di serie
-
Numero assistenza tecnica
-
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) finché non viene visualizzato Impostazioni
u
Premere Conferma Fig. 5 (2).
u
Premere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1) fino a visualizzare la schermata con le informazioni.
u
Leggere le informazioni dell'apparecchio.
.
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 15
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario sostituire il filtro dell'aria.
u
Sostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio.
w
L'intervallo di manutenzione ricomincia.
w
Il filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐ mento) .
Dotazione
w
Viene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-
Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
-
troppa aria ambiente calda. La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-
L’apparecchio è difettoso.
-
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
u
Confermare la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la temperatura più calda.
u
Confermare di nuovo la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la schermata Status.
w
Viene visualizzata la temperatura corrente.
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐ stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐ zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni originarie.
Attivazione dellimpostazione
u
Attivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono due categorie di messaggi di errore:
Categoria Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
6.4.1 Avvertenze
Significato
eseguire per risolvere il problema indicato nel messaggio.
menti. Oltre allindicazione sul display viene emesso un segnale acustico. L’intensità del segnale aumenta finché non si tocca lin‐ dicazione per confermarla. È possibile risol‐ vere autonomamente i malfunzionamenti non gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve contattare il servizio di assistenza clienti.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio presenta un errore.
u
Aprire la porta.
u
Annotare il codice di errore.
u
Confermare il messaggio.
w
Il segnale acustico si interrompe.
w
Viene visualizzata lindicazione di stato.
u
Chiudere la porta.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. (vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
u
Confermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
w
DemoMode è disattivata. Se il tempo non scade:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
w
DemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Balconcini
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo. Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
u
Chiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a funzionare alla temperatura impostata.
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 17
u
Spingere il balconcino verso l'alto.
u
Tirare in avanti.
Page 16
Dotazione
u
Inserire di nuovo in ordine inverso.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 18
u
Smontare il balconcino.
Fig. 21
u
Far rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella figura.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
Fig. 19
u
Sollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Spostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano a unaltezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 22
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti Fig. 22 (1).
u
Estrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza desiderata.
u
Inserire in successione i singoli ripiani di vetro.
w
Fermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
w
Fermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
Afferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo in avanti.
w
Il piano in vetro Fig. 22 (1) con il motivo ornamentale è nella parte anteriore.
w
I fermi Fig. 22 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 Mensola portabottiglie variabile
7.4.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta la mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 20
u
Rimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
u
Estrazione facilitata: inclinare il ripiano.
u
Reinserimento del ripiano: inserire fino allarresto.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
w
I fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐ riore.
7.3 Ripiano divisibile
Fig. 23
u
Togliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
u
Inserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte posteriore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola porta‐ bottiglie:
u
Alzare di una posizione il balconcino inferiore.
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
7.4.2 Rimozione della mensola portabottiglie
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere estratti involontariamente.
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
Page 17
u
Rimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabotti‐ glie.
Fig. 24
u
Sollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabot‐ tiglie.
Nota
Liebherr consiglia: Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.
7.4.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Dotazione
Estrazione parziale del vano frigorifero
Rimozione del cassetto
Fig. 26
u
Estrarre il cassetto a metà. Fig. 26 (1)
u
Sollevare il cassetto nella parte inferiore. Fig. 26 (2)
u
Tenere il cassetto premuto verso lalto e contemporanea‐ mente tirarlo in avanti.
u
Inserire la guida sinistra. Fig. 26 (3)
u
Inserire la guida destra. Fig. 26 (4)
u
Rimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 26 (5)
Fig. 25
u
Spingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e premere verso il basso.
7.5 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia. È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Lasciare il cassetto più in basso allinterno dell’apparec‐ chio!
u
Mantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐ tore allinterno nella parete posteriore!
7.5.1 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche). Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione totale possono essere estratti completamente dall’apparec‐ chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere estratti completamente dallapparecchiatura. Il sistema della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec‐ chiatura.
Fig. 27
Se le guide non sono ancora completamente inserite dopo la rimozione del cassetto:
u
Inserire completamente le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 28
u
Inserire le guide.
u
Appoggiare il cassetto sulle guide.
u
Inserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.6 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.6.1 Rimozione del coperchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
La mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.4 Mensola
q
portabottiglie variabile) .
Fig. 29
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Page 18
Dotazione
Se i cassetti sono rimossi:
u
Tirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi Fig. 29 (1).
u
Sollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto Fig. 29 (2).
7.6.2 Inserimento del coperchio
Fig. 30
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso:
u
Inserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura del supporto posteriore Fig. 30 (1) e innestare anterior‐ mente nel supporto Fig. 30 (2).
u
Portare il coperchio nella posizione desiderata (vedere 7.7 Regolazione dell'umidità) .
7.7 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
7.8 Ripiani in vetro
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per utilizzare VarioSpace.
7.8.1 Rimozione/installazione del ripiano in vetro
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐ minari:
Ripiano in vetro sotto il cassetto: il cassetto è estratto.
q
(vedere 7.5 Cassetti)
Rimozione del ripiano in vetro
Fig. 32 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in vetro
u
Sollevare il ripiano in vetro dal davanti. Fig. 32 (1)
u
Rimuovere il ripiano in vetro tirando in avanti. Fig. 32 (2)
Inserimento del ripiano in vetro
Fig. 33 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in
Fig. 31
Scarsa umidità dellaria
u
Aprire il cassetto.
u
Tirare il coperchio in avanti.
w
Con cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dellaria
u
Aprire il cassetto.
u
Spostare il coperchio all'indietro.
w
Con cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta. Se nel cassetto è presente troppo umidità:
u
Scegliere l'impostazione di “scarsa umidità dellaria”.
-o-
u
Eliminare l'umidità con un panno.
Nota
Con l'impostazione di “scarsa umidità dellaria:” il cassetto Safe per frutta e verdura può essere utilizzato anche come cassetto Safe per cane e latticini.
u
Impostare “Scarsa umidità dellaria”.
vetro
u
Applicare il ripiano in vetro obliquamente dietro i fermi. (vedere Fig. 1827)
u
Abbassare il ripiano in vetro.
u
Inserire il ripiano in vetro spingendo verso il lato poste‐ riore.
7.9 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice produce cubetti di ghiaccio dal serbatoio dellacqua.
EasyTwist-Ice serve esclusivamente per la produzione di cubetti di ghiaccio per uso domestico.
Nota
Non cambiare la posizione di EasyTwist-Ice.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
EasyTwist-Ice è pulito (vedere 8.4.5 Pulizia di EasyTwist-
-
Ice*) Il serbatoio dellacqua è pulito.
-
Il cassetto di EasyTwist-Ice è inserito fino in fondo.
-
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 19
Dotazione
7.9.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua
Acqua contaminata! Intossicazioni.
u
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero! Danneggiamento dell'EasyTwist-Ice.
u
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐ nere acqua potabile della migliore qualità a livello di gusto per produrre senza problemi cubetti di ghiaccio. Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per acqua da tavola disponibile in commercio.
u
EasyTwist-Ice è alimentato da un serbatoio.
AVVERTENZA
Riempire solo con acqua potabile.
Riempire esclusivamente con acqua potabile fredda.
Riempire il recipiente solo con acqua potabile filtrata e decarbonizzata.
7.10 VarioSpace
Fig. 35
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'ap‐ parecchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi dimensioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi e cucinati successivamente.
u
Osservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in vetro (vedere 9.1 Dati tecnici) .
7.11 Accessori
7.11.1 Fermabottiglie
Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 34
u
Sollevare il serbatoio dellacqua da dietro Fig. 34 (1) e rimuoverlo sollevandolo Fig. 34 (2).
u
Riempire con acqua potabile fino alla tacca.
u
Inserire il serbatoio dellacqua eseguendo nella sequenza inversa le operazioni descritte.
7.9.2 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di congelamento. Tanto più bassa è la temperatura quanto maggiore è la quantità di cubetti di ghiaccio che è possibile produrre in un determinato lasso di tempo.
Capacità massima del cassetto dei cubetti di ghiaccio – 40 cubetti (2 produzioni).
Tempo necessario per una produzione di cubetti – almeno 5 ore.
Rimozione dei cubetti di ghiaccio
u
Ruotare la manopola verso destra finché non si arresta.
u
Se necessario, ripetere più volte e ruotare ancora un po la manopola.
Fig. 36
u
Far scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
w
Le bottiglie non si rovesciano.
Rimozione del fermabottiglie
Fig. 37
u
Spingere il fermabottiglie completamente verso destra sino al bordo.
u
Rimuovere verso la parte posteriore.
7.11.2 Elemento refrigerante
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti impediscono che la temperatura aumenti troppo rapida‐ mente.
Gli elementi refrigeranti sono nel cassetto.
Utilizzo dell'elemento refrigerante
Fig. 38
Se gli elementi refrigeranti sono congelati:
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Page 20
Manutenzione
u
Appoggiare nella zona anteriore in alto del vano congela‐ tore sopra il prodotto congelato.
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione
8 Manutenzione
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il ventilatore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
Sostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
q
Se la funzione memo è attivata, un messaggio sul display invita a sostituire il filtro. Il filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali
q
rifiuti domestici.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello shop online Liebherr-Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres‐ hAir
8.2.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Sistema di estrazione smontabile
non smontabile Cassetto su guide scorrevoli non smontabile Estrazione parziale vano frigorifero non smontabile
8.3 Sbrinamento dellapparecchiatura
8.3.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L’acqua di condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.4 Pulizia dell'apparecchio) .
8.3.2 Sbrinamento del vano congelatore con NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema NoFrost. L’umidità si condensa sull’evaporatore, si scongela periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare lapparecchiatura.
Fig. 39
u
Estrarre il vano tirando in avanti Fig. 39 (1).
u
Rimuovere il filtro a carboni attivi Fig. 39 (2).
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi FreshAir
Fig. 40
u
Inserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura Fig. 40 (1).
w
Il filtro a carboni attivi scatta in posizione. Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso:
u
Inserire il vano Fig. 40 (2).
w
Il filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
8.4 Pulizia dell'apparecchio
8.4.1 Operazioni preliminari
Pericolo di scosse elettriche!
u
Pericolo di incendio
u
u u
-o-
u
8.4.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
u
u
AVVERTENZA
Sfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐ zione di corrente.
AVVERTENZA
Non danneggiare circuito refrigerante.
Svuotare l'apparecchio. Estrarre la spina.
Attivare la modalità CleaningMode. (vedere Cleaning‐ Mode)
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro. Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio. Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 21
Manutenzione
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo! Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le superfici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
u
Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere pulite anche con un detergente per vetri.
8.4.3 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
u
Superfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Superfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Apertura di scarico: eliminare i depositi con uno stru‐ mento sottile, ad es. un cotton fioc.
AVVERTENZA
Fig. 41
u
Rimuovere il serbatoio dellacqua Fig. 41 (1) e il cassetto dei cubetti di ghiaccio Fig. 41 (2).
u
Estrarre il cassetto del congelatore con EasyTwist-Ice.
8.4.4 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata! Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti multiuso con pH neutro.
u
Non utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in acciaio.
u
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco detersivo:
- Balconcini
- Ripiani
- Ripiano divisibile
- Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura
- Cassetto
- Mensola portabottiglie variabile
Pulizia con un panno umido:
- Guide telescopiche Attenzione: il grasso nelle guide di scorrimento serve a lubrificare e non deve essere rimosso!
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Fermabottiglie
- Fermo del ripiano divisibile
u
Smontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
u
Pulire la dotazione.
8.4.5 Pulizia di EasyTwist-Ice*
Eseguire la pulizia in caso di:
Prima messa in funzione
q
Inutilizzo per oltre 48 ore
q
Sporcizia
q
In caso di prima messa in funzione, inutilizzo per periodi prolungati o sporcizia
Fig. 42
u
Premere la linguetta Fig. 42 (1), sollevare EasyTwist-Ice da dietro ed estrarlo dal cassetto del congelatore.
Fig. 43
u
Premere contemporaneamente le linguette Fig. 43 (1) su entrambi i lati di EasyTwist-Ice e rimuovere la copertura sollevandola verso lalto Fig. 43 (2).
* A seconda del modello e delle dotazioni 21
Page 22
Assistenza Clienti
Fig. 44
u
Premere una dopo laltra tutte le linguette Fig. 44 (1) e rimuovere la copertura Fig. 44 (2).
u
Pulire il cassetto dei cubetti di ghiaccio, il serbatoio dellacqua e EasyTwist-Ice con acqua calda e un po di detergente.
u
Rimontare EasyTwist-Ice.
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature Frigorifero da 3 °C a 9 °C BioFresh  da 0 °C a 3 °C Congelatore  da -26 °C a -15 °C
Quantità massima congelabile/24 h Vano congelatore vedere “Capacità di congelamento
… /24 h” sulla targhetta identificativa
Produzione di cubetti di ghiaccio con EasyTwist-Ice* Durata a -18 °C ca. 5,5 h Durata con funzione SuperFrost attivata ca. 3 h
Illuminazione Classe di efficienza energetica
Questo prodotto comprende una o più fonti luminose della classe di efficienza energe‐ tica G.
1 L'apparecchio può contenere fonti luminosi con classi di efficienza energetica differenti. È indicata la classe di effi‐ cienza energetica più bassa.
Per apparecchi con collegamento WLAN:*
1
Fonte lumi‐ nosa
LED
Fig. 45
u
Inserire gli assi Fig. 45 (1) di EasyTwist-Ice nelle guide e premere la parte posteriore Fig. 45 (2) finché la linguetta non si innesta.
u
Inserire il cassetto EasyTwist-Ice.
AVVERTENZA
Acqua contaminata! Intossicazioni.
u
Riempire solo con acqua potabile.
u
Riempire il serbatoio con acqua e inserirlo. (vedere 7.9.1 Riempimento del serbatoio dellacqua)
In caso di acqua non filtrata:
u
Gettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le prime 24 ore.
In caso di acqua filtrata:
u
Gettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le prime 48 ore.
8.4.6 Dopo la pulizia
u
Asciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dota‐ zione.
u
Allacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed accenderlo.
u
Attivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni) . Quando la temperatura è sufficientemente fredda
u
Inserire gli alimenti.
u
Ripetere regolarmente la pulizia.
Informazioni sulla frequenza* Banda di frequenza 2,4 GHz Potenza massima
irradiata Uso
previsto dell'appa‐ recchiatura radio
< 100 mW
Integrazione nella rete WLAN locale per la comunicazione dei dati
9.2 Rumori di funzionamento
Durante il funzionamento l'apparecchio causa diversi rumori di fondo.
Con potenza frigorifera ridotta l'apparecchio lavora
-
risparmiando energia ma più a lungo. Il volume è più basso. Con potenza frigorifera elevata gli alimenti vengono
-
raffreddati più velocemente. Il volume è più alto. Esempi:
Funzioni attivate (vedere 6.3 Funzioni)
Ventilatore in funzione
Alimenti appena inseriti
Temperatura ambiente elevata
Apertura prolungata della porta
Rumore Gorgoglio e scro‐
scio
Sibilo e fischio Il refrigerante
Possibile causa Tipo di rumore Il refrigerante
scorre nel relativo circuito.
viene iniettato nel relativo circuito.
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di lavoro
22 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 23
Assistenza Clienti
Rumore Possibile causa Tipo di rumore Ronzio L'apparecchio
raffredda. Il rumore dipende dalla potenza frigorifera.
Brusio e fruscio Il ventilatore è in
funzione.
Clic I componenti
vengono attivati e disattivati.
Strepito o rumorio Valvole e regola‐
tori sono attivi.
Rumore Possibile
causa
Vibrazione Installazione
inadeguata
Errore
L'apparecchio non funziona.
La temperatura non è sufficiente‐ mente fredda.
La guarnizione della porta è difet‐ tosa oppure deve essere sostituita per altri motivi.
Causa Eliminazione
→ L'apparecchio non è acceso. → La spina di rete non si infila corret‐
→ Il fusibile della presa non funziona
→ Interruzione di corrente elettrica
→ La spina dell'apparecchio è inserita
→ La porta dell'apparecchio non è
→ La ventilazione non è sufficiente. → La temperatura ambiente è troppo
→ L'apparecchio è stato aperto troppo
→ Sono state introdotte quantità
→ La temperatura è regolata in modo
→ L'apparecchio è troppo vicino ad
→ La guarnizione della porta è sosti‐
Tipo di rumore
Rumore di anomalia
tamente nella presa.
bene.
correttamente nell'apparecchio.
chiusa correttamente.
elevata.
spesso o troppo a lungo.
eccessive di alimenti freschi senza SuperFrost.
errato.
una sorgente di calore (cucina, calorifero ecc.).
tuibile. La sostituzione non richiede strumenti ausiliari.
Normale rumore di lavoro
Normale rumore di funzionamento
Normale rumore di commutazione
Normale rumore di commutazione
Rimedio
Allineare in orizzontale l'apparecchio agendo sui piedini di regolazione.
Rumore Possibile
causa
Ticchettio Dotazione,
oggetti all'in‐ terno dell'ap‐ parecchio
Tipo di rumore
Rumore di anomalia
Rimedio
Fissare le parti in dota‐ zione.
Lasciare spazio tra gli oggetti.
9.3 Guasto tecnico
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐ tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri‐ ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia devono essere conteggiati i costi derivanti.
I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonoma‐ mente.
9.3.1 Funzionamento dell'apparecchio
u
Accendere l'apparecchio.
u
Controllare la spina di rete.
u
Controllare il fusibile.
u
Tenere chiuso lapparecchio.
u
Proteggere gli alimenti: appoggiare elementi refrigeranti sugli alimenti oppure utilizzare un congelatore decen‐ trato, se linterruzione di corrente si protrae a lungo.
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Controllare la spina dell'apparecchio.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
u
Soluzione problemi: (vedere 1.3 Campo d'impiego dell'ap‐ parecchio) .
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assi‐ stenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
u
Soluzione problemi: (vedere SuperFrost)
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare dopo 24 ore.
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di calore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
* A seconda del modello e delle dotazioni 23
Page 24
Messa fuori servizio
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio è ghiacciato o si forma della condensa.
L'apparecchio è caldo sulle super‐ fici esterne*.
→ La guarnizione della porta può
essere scivolata fuori dalla scana‐ latura.
→ Il calore del circuito del refrige‐
rante viene utilizzato per evitare la formazione di acqua di condensa.
9.3.2 Dotazione
Errore Causa Eliminazione
L'illuminazione interna non funziona.
→ L'apparecchio non è acceso. → La porta è rimasta aperta per più di
15 minuti.
→ L’illuminazione a LED è difettosa
oppure la copertura è danneggiata.
u
Controllare che la guarnizione della porta sia posizionata correttamente nella scanalatura.
u
Questo è normale.
u
Accendere l'apparecchio.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la porta aperta dopo circa 15 minuti.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
9.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima se è possibile eliminare autonoma‐ mente il problema (vedere 9 Assistenza Clienti) . Se non è possibile, rivolgersi al servizio di assistenza.
L'indirizzo è riportato nel libretto allegato del “Servizio di assistenza Liebherr”.
Riparazione non professionale! Lesioni.
u
u
u
9.4.1 Per contattare il servizio di assistenza
Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni sull'appa‐ recchio:
q q q
u
-o-
u
u u
w
u
AVVERTENZA
Riparazioni e interventi sullapparecchio e sul cavo di collegamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere 8 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo dallassistenza tecnica. Un cavo di collegamento alla rete danneggiato può essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo analogo. Nel caso di apparecchiature con una spina per appa‐ recchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal cliente.
Denominazione dell'apparecchio (Model e Index) N. di assistenza (Service) N. di serie (S-Nr.)
Richiamare le informazioni sull'apparecchio tramite il display (vedere Info) .
Rilevare le informazioni sull'apparecchio dalla targhetta identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) .
Annotare le informazioni sull'apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza: comunicare il difetto e le informazioni sull'apparecchio. Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e mirata. Seguire le ulteriori istruzioni del servizio di assistenza.
9.5 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa si trova dietro i cassetti all'in‐ terno dell'apparecchio.
Fig. 46
Denominazione dell'ap‐
(1)
parecchio
(2) N. di assistenza
u
Leggere le informazioni sulla targhetta identificativa.
(3) N. di serie
10 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Spegnere l'apparecchio .
u
Estrarre la spina.
u
All'occorrenza estrarre la spina dell'apparecchio: estrarre e spostare contemporaneamente da sinistra a destra.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 8.4 Pulizia dell'apparecchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
24 * A seconda del modello e delle dotazioni
Page 25
11 Smaltimento
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo
smaltimento
Liebherr utilizza batterie in alcune apparec‐ chiature. NellUE, per motivi ambientali, la legi‐ slazione obbliga lutente finale a rimuovere queste batterie prima di smaltire le vecchie apparecchiature. Se la vostra apparecchiatura contiene batterie, sarà applicata unindicazione a riguardo.
Lampade Nel caso in cui sia possibile rimuovere
le lampade in modo indipendente e senza romperle, smontarle prima di smaltirle.
u
Apparecchiatura messa fuori servizio.
u
Apparecchiatura con batterie: rimuovere le batterie. Per la descrizione vedi capitolo Manutenzione.
u
Se possibile: smontare le lampade senza romperle.
11.2 Smaltimento ecologico dellappa‐
recchiatura
Smaltimento
L’apparecchiatura contiene ancora materiali utili e deve essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire le batterie separata‐ mente dalla vecchia apparec‐ chiatura. Per farlo, è possibile restituire le batterie gratuita‐ mente ai rivenditori e ai centri di riciclaggio e alle discariche comunali per materiali riciclabili.
Lampade Smaltire le lampade rimosse
attraverso i rispettivi sistemi di raccolta.
Per la Germania: È possibile smaltire lapparec‐
chiatura gratuitamente tramite i contenitori di raccolta della classe 1 presso i centri di rici‐ claggio e le discariche comunali per materiali riciclabili. In caso di acquisto di un nuovo frigori‐ fero/congelatore e di uno spazio commerciale > 400 m2 anche la vecchia apparecchiatura viene ritirata gratuitamente tramite la rete commerciale.
Fuoriuscita di refrigerante e olio! Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐ parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐ zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con una fonte di calore esterna.
u
Non danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del compressore.
u
Trasportare lapparecchiatura senza danneggiarla.
u
Smaltire le batterie, le lampade e lapparecchiatura secondo le specifiche di cui sopra.
* A seconda del modello e delle dotazioni 25
AVVERTENZA
Page 26
home.liebherr.com/fridge-manuals
Combinato con BioFresh
Data di emissione: 20230407
Indice n. articolo: 7080438-01
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
Loading...