Liebherr CBNPGW 3956 PREMIUM BIOFRESH NOFROST User Manual [lt]

Page 1
Eksploatacijos ir montavimo instrukcija
šaldytuvas su šaldikliu su BioFresh skyreliu
171212
7085648 - 00
CBN(P)gw/gb ... 6
Page 2
Apie prietaisą glaustai
Turinys
1 Apie prietaisą glaustai........................................... 2
1.1 Prietaiso ir įrangos apžvalga..................................... 2
1.3 Atitiktis...................................................................... 3
1.4 Įrengimo matmenys.................................................. 3
1.5 Energijos taupymas.................................................. 3
2 Bendrieji saugos nurodymai................................ 4
3 Naudojimo ir rodiklių elementai........................... 5
3.1 Valdymo ir kontrolės elementai................................ 5
3.2 Temperatūros indikatorius........................................ 5
4 Naudojimosi pradžia.............................................. 5
4.1 Prietaiso transportavimas......................................... 5
4.2 Prietaiso įrengimas................................................... 5
4.4 Montavimas į virtuvės nišą....................................... 9
4.5 Pašalinkite pakuotę.................................................. 10
4.6 Prietaiso prijungimas................................................ 10
4.7 Prietaiso įjungimas................................................... 10
5 Naudojimas............................................................. 10
5.1 Temperatūros indikatoriaus ryškumas...................... 10
5.2 Apsaugos nuo vaikų funkcija.................................... 10
5.3 Atidarytų durų signalas............................................. 11
5.4 Temperatūros signalas............................................. 11
5.5 Šaldytuvo skyrius..................................................... 11
5.6 „BioFresh“ skyrelis.................................................... 13
5.7 Šaldiklio skyrius........................................................ 14
6 Techninis aptarnavimas........................................ 15
6.1 Atitirpinimas su „NoFrost“......................................... 15
6.2 Prietaiso valymas..................................................... 16
6.3 Techninis aptarnavimas........................................... 16
7 Sutrikimai................................................................ 16
8 Išjungimas.............................................................. 17
8.1 Prietaiso išjungimas................................................. 17
9 Prietaiso šalinimas................................................ 18
Gamintojas nuolat tobulina visus tipus ir modelius. Todėl, pasi­likdami teisę keisti formą, įrangą ir technologiją, tikimės Jūsų supratimo.
Su savo naujojo prietaiso privalumais susipažinsite atidžiai perskaitę nurodymus, pateiktus šioje instrukcijoje.
Ši instrukcija galioja daugiau nei vienam modeliui, todėl joje gali pasitaikyti neatitikimų. Skirsniai, skirti tik tam tikriems prie­taisams, pažymėti žvaigždute (*).
Veiksmų instrukcijos pažymėtos , o veiksmų rezultatai –
.

1 Apie prietaisą glaustai

1.1 Prietaiso ir įrangos apžvalga

Pastaba
Maisto produktus surūšiuokite, kaip parodyta paveikslėlyje.
u
Taip prietaisas veiks, taupydamas elektros energiją. Iš gamyklos pristatytos lentynos, stalčiai arba krepšeliai
u
numatyti optimaliam energetiniam efektyvumui.
Fig. 1
(1) Vidaus apšvietimas (10) „BioFresh" skyrelis,
HydroSafe
(2) Ventiliatorius (11) „BioFresh" skyrelis,
HydroSafe
(3) Stiklo lentyna, perke-
liama
(4) Lentyna su dėžutėmis,
išimama
(5) Konservų lentyna,
perkeliama
(6) Padalyta stiklo lentyna,
perkeliama
(7) Skiriamoji lentyna su
butelių lentyna
(8) Butelių lentyna, perke-
liama
(9) Butelių laikiklis
(12) Tipo lentelė
(13) Šaldiklis
(14) Šalčio akumuliatoriai
(15) Sistema „VarioSpace“
(16) Informacinė sistema
(17) Kojelės, transportavimo
rankenėlės priekyje, ratukai gale

1.2 Prietaiso paskirtis

Prietaisas skirtas tik maisto produktams vėsinti namų arba panašioje į namų aplinkoje. Čia priskiriamas, pvz., naudojimas:
-
personalo virtuvėse, pensionuose su pusry­čiais;
2
Page 3
-
kai jį naudoja svečiai sodybose, viešbu­čiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimo vietose;
-
viešajam maitinimui ir teikiant panašias paslaugas didmeninėje prekyboje.
Naudokite prietaisą tik buityje. Naudoti visais kitais tikslais draudžiama. Prietaisas neskirtas medikamentams, kraujo plazmai, laboratorijų preparatams ar panašioms medžiagoms ir produktams pagal Medicinos produktų direk­tyvą 2007/47/EB sandėliuoti ir vėsinti. Prietaisą naudojant ne pagal paskirtį galimi laikomos prekės pažeidimai ar ji gali sugesti. Be to, prie­taisas neskirtas naudoti sprogioje aplinkoje.
Priklausomai nuo klimato klasės, prietaiso para­metrai yra apskaičiuoti veikti ribotoje aplinkos temperatūroje. Jūsų prietaiso klimato klasė nurodyta duomenų skydelyje.
Pastaba
Užtikrinkite nurodytą aplinkos temperatūrą,
u
kitaip sumažės vėsinimo galingumas.
Klimato klasė aplinkos temperatūrai nuo
SN 10 °C iki 32 °C N 16 °C iki 32 °C ST 16 °C iki 38 °C T 16 °C iki 43 °C

1.3 Atitiktis

Šaltnešio apytakos rato sandarumas patikrintas. Prietaisas atitinka tam tikras saugos taisykles ir EB direktyvų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 2009/125/EB ir 2010/30/EB reikalavimus.
„BioFresh“ skyrelis atitinka skyrelio, skirto šaltai laikyti, reikala­vimus pagal EN ISO 15502.
Patikrą atliekančioms institucijoms:
patikras būtina atlikti pagal galiojančių standartų ir regla­mentų reikalavimus. Prietaisų paruošimas ir patikra turi būti atliekami, laikantis
gamintojo pateiktų pakrovimo planų ir naudojimo instrukcijoje esančių nuorodų.
Apie prietaisą glaustai

1.4 Įrengimo matmenys

Fig. 2
Modelis Prietaiso aukštis H (mm)
CBNg. 39, CBNPg. 39 2011
x
Prietaisų su pridedamomis atstumą iki sienos nustatančiomis
detalėmis matmuo padidėja 35 mm (žr. 4.2) .

1.5 Energijos taupymas

Visada užtikrinkite gerą oro cirkuliaciją. Neuždenkite venti-
-
liacinių angų ir grotelių. Neuždenkite ventiliatoriaus angų.
-
Nestatykite prietaiso į vietą, neapsaugotą nuo tiesioginių
-
saulės spindulių, šalia viryklės, radiatoriaus ir pan. Energijos sąnaudos priklauso nuo įrengimo sąlygų, pvz.,
-
aplinkos temperatūros (žr. 1.2) . Kiek įmanoma trumpiau laikykite prietaisą atidarytą.
-
Kuo žemesnė temperatūra nustatyta, tuo didesnės energijos
-
sąnaudos. Maisto produktus laikykite surūšiuotus (žr. Apie prietaisą
-
glaustai). Visus maisto produktus laikykite gerai supakuotus ir
-
uždengtus. Taip nesusidarys šerkšnas. Maisto produktus išimkite tik tokiam laikui, kad jie ne per
-
daug sušiltų. Šilti patiekalai: pirmiausia atvėsinami kambario temperatū-
-
roje. Užšaldytus produktus atitirpinkite šaldytuvo skyriuje.
-
Jei atostogausite ilgesnį laiką, naudokite atostogų funkciją
-
(žr. 5.5.4) . Dėl nusėdusių dulkių suvartojama daugiau energijos:
kartą per metus nuo šaldymo įrenginio
-
su šilumokaičiu - metalinėmis grotelėmis
užpakalinėje šaldiklio dalyje - nusiurbkite
dulkes.

1.6 „HomeDialog“

Priklausomai nuo modelio ir įrangos, su „Home­Dialog“ sistema galima į tinklą su pagrindiniu prietaisu (pvz., virtuvėje) sujungti kelis „Liebherr“ prietaisus (pvz., rūsyje) ir ja valdyti. Daugiau informacijos apie naudą, sąlygas ir veikimo principą rasite internete adresu www.lieb­herr.com.
3
Page 4
Bendrieji saugos nurodymai

2 Bendrieji saugos nurodymai

Pavojai naudotojui:
-
Vaikams nuo 8 metų ir vyresniems bei asme­nims, turintiems fizinių, jutiklinių ar protinių negalių, arba patirties ir žinių stokojantiems asmenims, šį prietaisą leidžiama naudoti tik su priežiūra arba tik tuo atveju, jei jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir suvokia su tuo susijusius pavojus. neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Valyti ir atlikti naudotojo atliekamą techninę priežiūrą vaikams be priežiūros draudžiama.
-
Norėdami išjungti prietaisą iš tinklo, traukite už kištuko. Tačiau netraukite už laido.
-
Atsiradus gedimui, ištraukite kištuką iš lizdo arba išjunkite saugiklius.
-
Nepažeiskite maitinimo laido. Neeksploatuo­kite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu.
-
Prietaisą remontuoti ir daryti kitokius jo pakei­timus gali tiktai techninio aptarnavimo skyriaus darbuotojai arba specialiai išmokyti specialistai.
-
Prietaisą montuokite, prijunkite ir utilizuokite tik pagal instrukcijoje pateiktus nurodymus.
-
Rūpestingai saugokite šią naudojimo instruk­ciją ir perduokite ją kitiems prietaiso savinin­kams.
-
Specialios lempos (kaitinimo lemputės, šviesos diodai, liuminescencinės lempos) prietaise skirtos jo vidui apšviesti ir nėra skirtos patalpai apšviesti.
Gaisro pavojus:
-
prietaiso viduje esantis šaldymo agentas R 600a yra nekenksmingas aplinkai, tačiau degus. Išsiliejęs šaldymo agentas gali užsi­degti.
Nepažeiskite šaldymo sistemos vamzdelių.
Prietaiso viduje nedirbkite su atvira liepsna arba uždegimo šaltiniais.
Prietaiso viduje nenaudokite jokių elektros prietaisų (pvz., drėkintuvų, šildytuvų, ledų ruošimo aparatų ir pan.).
Jei išsiliejo šaltnešis: nuo išsiliejimo vietos patraukite atvirą ugnį arba uždegimo šalti­nius. Gerai išvėdinkite patalpą. Praneškite klientų aptarnavimo tarnybai.
-
Prietaiso viduje nelaikykite jokių sprogiųjų medžiagų arba aerozolių balionėlių su degiai­siais dispergentais, pvz., butanu, propanu, pentanu ir pan. Tokius aerozolių balionėlius atpažinsite pagal ant jų esančius užrašus arba atviros liepsnos simbolį. Dujoms nute­kėjus, jos gali užsidegti nuo elektrinių dalių.
-
Degančias žvakes, lempas ir kitus daiktus su atvira liepsna laikykite toliau nuo prietaiso, kad prietaisas neužsiliepsnotų.
-
Alkoholinius gėrimus arba kitokį alkoholį laiky­kite tik sandariai uždarytoje taroje. Alkoholiui ištekėjus, jis gali užsidegti nuo elektrinių dalių.
Nukritimo ir parvirtimo pavojus:
-
prietaiso cokolio, stalčių, durų ir pan. nenau­dokite vietoj pakopos arba atramos. Ypač neleiskite to daryti vaikams.
Pavojus apsinuodyti maisto produktais:
-
nevartokite maisto produktų, kurių galiojimo laikas pasibaigęs.
Nutirpimų, nušalimų ir skausmo sukėlimo pavojus:
-
jeigu prie šaltų paviršių ar užšaldytų / atvė­sintų produktų reikia liestis ilgiau, būtina imtis atitinkamų saugos priemonių, pvz., užsimauti pirštines. Išėmę iš šaldiklio valgomuosius ledus, o ypač vandens ledus arba ledo gaba­lėlius, jų iš karto nevalgykite. Nevalgykite jų per šaltų.
Galite susižaloti ir sugadinti prietaisą:
-
galima susižaloti karštais garais. Nenaudokite atitirpinimui jokių elektrinių šildytuvų arba valymo garu įrenginių, atviros ugnies ar atitir­pimą spartinančių aerozolių.
-
Nešalinkite ledo aštriais daiktais.
Laikykitės kituose skyriuose pateiktų ypatingų nurodymų:
PAVOJUS žymi tiesioginę pavojingą situaciją,
kurios pasekmė, jeigu nepavyko išvengti, yra mirtis arba sunkūs kūno sužalojimai.
ĮSPĖJIMAS žymi pavojingą situaciją, kurios
pasekmė, jeigu nepavyko išvengti, gali būti mirtis arba sunkūs kūno sužalojimai.
PERSPĖ­JIMAS
PRANE­ŠIMAS
Pastaba žymi naudingus nurodymus ir pata-
žymi pavojingą situaciją, kurios pasekmė, jeigu nepavyko išvengti, gali būti lengvi arba vidutinio sunkumo kūno sužalojimai.
žymi pavojingą situaciją, kurios pasekmė, jeigu nepavyko išvengti, gali būti daiktų sugadinimas.
rimus.
4
Page 5
Naudojimo ir rodiklių elementai

3 Naudojimo ir rodiklių elementai

3.1 Valdymo ir kontrolės elementai

Fig. 3
(1) „Holiday“ mygtukas (11) Piktograma „HomeDialog“ (2) Greito atvėsinimo funk-
cijos „SuperCool“ mygtukas
(3) Šaldytuvo skyriaus
mygtukas „On/Off“
(4) Šaldytuvo skyriaus
nustatymo mygtukas „Up“
(5) Šaldytuvo skyriaus
nustatymo mygtukas „Down“
(6) Nutrūkusio elektros
srovės tiekimo pikto­grama
(7) Greito atvėsinimo funk-
cijos „SuperCool“ pikto­grama
(8) Šaldytuvo skyriaus
temperatūros indikato­rius
(9) Apsaugos nuo vaikų
funkcijos piktograma
(10) Meniu piktograma

3.2 Temperatūros indikatorius

Įprastu darbo režimu rodo:
aukščiausią temperatūrą šaldiklyje;
-
vidutinę šaldytuvo skyriaus temperatūrą;
-
Šaldiklio dalies temperatūros indikatorius mirksi:
temperatūros nuostatos keičiamos;
-
įjungus temperatūra dar pakankamai nesumažėjo;
-
temperatūra pakilo keliais laipsniais.
-
Indikatoriuje mirksi brūkšniai:
temperatūra šaldiklyje aukščiau 0 °C.
-
Toliau pateikiami indikatorių rodmenys, įspėjantys apie sutri­kimus. Galimos priežastys ir jų šalinimo priemonės: (žr. Sutri­kimai).
-
nuo F0 iki F9
-
Nutrūkusio elektros tiekimo indikatorius
(12) Šaldiklio skyriaus tempe-
ratūros indikatorius
(13) Greito užšaldymo funk-
cijos „SuperFrost“ pikto­grama
(14) Signalinė piktograma
(15) Šaldiklio skyriaus nusta-
tymo mygtukas „Up“
(16) Šaldiklio skyriaus nusta-
tymo mygtukas „Down“
(17) Šaldiklio skyriaus
mygtukas „On/Off“
(18) Mygtukas „SuperFrost“
(19) Signalinis mygtukas
šviečia.

4 Naudojimosi pradžia

4.1 Prietaiso transportavimas

Neteisingai transportuojant prietaisą kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietaisą!
u u u

4.2 Prietaiso įrengimas

Galite susižaloti ir sugadinti prietaisą! Durys gali atsitrenkti į sieną ir taip būti pažeistos. Dėl pažeisto stiklinių durų stiklo galima susižaloti!
u
u
Gaisro pavojus dėl drėgmės! Sudrėkus maitinimo laidui arba srovę tiekiančioms detalėms, gali įvykti trumpasis jungimas.
u
Gaisro pavojus dėl trumpojo jungimo! Kai prietaiso arba kito prietaiso tinklo kabelis / kištukas liečiasi su užpakaline prietaiso sienele, vibruojant prietaisui, tinklo kabelis / kištukas gali būti pažeistas, todėl gali įvykti trumpasis jungimas.
u
u
Išsiliejęs šaldymo agentas gali tapti gaisro priežastimi! Prietaiso viduje esantis šaldymo agentas R 600a yra nekenks­mingas aplinkai, tačiau degus. Išsiliejęs šaldymo agentas gali užsidegti.
u
Pavojus susižeisti ir sugadinti prietaisą!
u
PERSPĖJIMAS
Prietaisą transportuokite supakuotą.
Prietaisą transportuokite pastatytą.
Netransportuokite prietaiso be priežiūros.
PERSPĖJIMAS
Apsaugokite duris, kad jos neatsitrenktų į sieną. Prie sienos
pritvirtinkite durų stabdiklį, pvz., fetrinį stabdiklį.
Durų atidarymo ribotuvą klientų aptarnavimo tarnyba gali
nustatyti iki 90°.
ĮSPĖJIMAS
Prietaisas skirtas naudoti uždarose patalpose. Nenaudokite
prietaiso atvirose vietose, taip pat ten, kur kaupiasi drėgmė
arba kur užtrykšta vanduo.
ĮSPĖJIMAS
Pastatykite prietaisą taip, kad kištukai arba tinklo kabeliai
nesiliestų.
Į užpakalinės prietaiso sienelės srityje esančius kištukinius
lizdus nejunkite nei prietaiso, nei kitų prietaisų.
ĮSPĖJIMAS
Nepažeiskite šaldymo sistemos vamzdelių.
ĮSPĖJIMAS
Nedėkite ant prietaiso šilumą skleidžiančių aparatų, pvz.,
mikrobangų krosnelės, skrudintuvo ir pan.!
Dėl užblokuotų ventiliacinių angų kyla gaisro ir prietaiso pažei­dimo pavojus!
u
ĮSPĖJIMAS
Ventiliacines angas visada laikykite atidengtas. Visada
užtikrinkite gerą oro cirkuliaciją!
5
Page 6
Naudojimosi pradžia
PRANEŠIMAS
Gedimo pavojus dėl vandens kondensato!
Nestatykite prietaiso šalia kito aušinimo arba šaldymo prie-
u
taiso.
Jeigu prietaisui buvo padaryta žala, iš karto, prieš prijung-
q
dami prietaisą, kreipkitės į tiekėją. Grindys stovėjimo vietoje turi būti horizontalios ir lygios.
q
Nestatykite prietaiso į vietą, neapsaugotą nuo tiesioginių
q
saulės spindulių, šalia viryklės, radiatoriaus ir pan. Prietaisą galine puse ir, naudodami pridedamas atstumą iki
q
sienos nustatančias detales (žr. toliau), visada statykite tiesiai prie sienos. Perstumti galima tik tuščią prietaisą.
q
Nestatykite prietaiso vieni (be kieno nors pagalbos).
q
Pagal EN 378 standartą, vietai, kurioje statomas jūsų prie-
q
taisas, 8 g šaldymo agento R 600a būtina skirti nuo 1 m3. Jeigu patalpa, kurioje stovi prietaisas, yra per maža, pažeidus šaldymo agento cirkuliavimo sistemą, gali susida­ryti degus dujų ir oro mišinys. Šaldymo agento kiekis nuro­dytas duomenų skydelyje, kuris yra prietaiso viduje.
Nuimkite maitinimo laidą nuo galinės prietaiso sienelės.
u
Nuimkite laido laikiklį, kitaip dėl vibracijos gali atsirasti vibra­cijos sukeltas triukšmas! Nuo visų apdailos juostelių ir stalčių priekinių sienelių paša-
u
linkite apsaugines plėveles. Nuimkite visas detales, užtikrinančias saugumą transporta-
u
vimo metu.
Kad būtų pasiektos deklaruotos energijos sąnaudos, reikia naudoti atstumą iki sienos nustatančias detales, kurios pride­damos prie kai kurių prietaisų. Taip prietaiso gylis padidėja maždaug 35 mm. Be atstumą iki sienos nustatančių detalių veiks visos prietaiso funkcijos, tačiau bus šiek tiek didesnės energijos sąnaudos.
Kai prietaisas yra su pridedamais
u
atstumą iki sienos nustatančiais laikikliais, šiuos laikiklius reikia sumontuoti galinėje prietaiso pusėje, kairėje ir dešinėje pusėse viršuje.

4.3 Durų atidarymo krypties keitimas

Susižalojimo ir pažeidimo pavojus dėl stiklo šukių! Stiklinės durys yra sunkios. Jei jos nukris arba po smūgio į stiklo kraštą, stiklas gali įtrūkti.
u u u
Įsitikinkite, kad turėtumėte šiuos įrankius:
q q q q q

4.3.1 Viršutinio uždarymo amortizatoriaus nuėmimas

u
PRANEŠIMAS
Pažeidimo pavojus! Jeigu bus pažeistas durų tarpiklis, durys gali tinkamai neužsi­daryti, o vėsinimas bus nepakankamas.
u
ĮSPĖJIMAS
Nuimdami duris, jas pakankami užfiksuokite! Stiklines duris išmontuokite dviese. Padėkite duris ant minkšto pagrindo.
Torx® 25; Torx® 15; atsuktuvą; jei reikia, akumuliatorinį atsuktuvą; minkštą pagrindą.
Fig. 4
Atidarykite viršutines duris.
Nepažeiskite durų tarpiklio atsuktuvu!
Pašalinkite pakuotę. (žr. 4.5)
u
Pridedamu veržliarakčiu sure-
u
guliuokite prietaiso kojeles (A) ir patikrinkite gulsčiuku, ar prietaisas stovi lygiai. Tada paremkite duris: išsukite
u
ant atraminės gembės (B) esančią reguliavimo kojelę, kol ji atsirems į grindis, o tada sukite toliau 90°.
Pastaba
Išvalykite prietaisą (žr. 6.2) .
u
Jei prietaisas pastatytas labai drėgnoje aplinkoje, ant jo išorinės sienelės gali kondensuotis vanduo.
Prietaiso pastatymo vietoje visada stenkitės užtikrinti gerą
u
oro cirkuliaciją.
Naudodamiesi atsuktuvu, atkelkite plokštelę
u
nuimkite. Plokštelė kabo virš amortizatoriaus peties.
w
Fig. 4 (1)
Fig. 5
Plokštelę stumkite į priekį pro amortizatoriaus petį
u
prietaiso kryptimi. Pridedamą fiksatorių
u
Fiksatorius neleidžia lankstui užsilenkti.
w
Atsuktuvu atlaisvinkite lankstų pusės dengiamąją plokštelę
u
Fig. 5 (5)
Varžtas tampa matomas.
w
Iš apačios išstumkite varžtą
u
Amortizatoriaus petį
u
, kol ji užsifiksuos pirmoje padėtyje.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (4)
užfiksuokite išilginėje skylėje.
.
spauskite durų kryptimi.
Fig. 5 (4)
ir ją
6
Page 7
Visiškai atlaisvinkite lankstų pusės dengiamąją plokštelę
u
Fig. 5 (5)
Nuimkite plokštelę
u
Atsuktuvu atlaisvinkite rankenos
u
pusės dengiamąją plokštelę
Fig. 6 (6)
Atsukite uždarymo amortizatoriaus mazgą (2 x Torx® 15)
u
Fig. 5 (7)
Uždarymo amortizatoriaus mazgą šiek tiek ištraukite,
u
pastumkite rankenos kryptimi ir atlenkite. Uždarymo amortizatoriaus mazgą padėkite į šalį.
u
Atsukite atraminę detalę
u
Fig. 5 (8)
perkelkite ją į priešingą pusę. Jeigu reikia, varžtų skyles prakirskite arba naudokite akumuliatorinį atsuktuvą.
ir ją nuimkite.
Fig. 5 (1)
ir ją nuimkite į išorę.
.
ir, pasukę 180°,
.

4.3.2 Viršutinių durų nuėmimas

Fig. 6
Fig. 7
Naudojimosi pradžia

4.3.3 Apatinio uždarymo amortizatoriaus nuėmimas

Fig. 9
Atidarykite apatines duris.
u
PRANEŠIMAS
Pažeidimo pavojus! Jeigu bus pažeistas durų tarpiklis, durys gali tinkamai neužsi­daryti, o vėsinimas bus nepakankamas.
Nepažeiskite durų tarpiklio atsuktuvu!
u
Naudodamiesi atsuktuvu, atkelkite plokštelę
u
nuimkite.
Plokštelė kabo virš amortizatoriaus peties.
w
Fig. 9 (20)
ir ją
Fig. 8
Uždarykite viršutines duris.
u
Traukdami į priekį ir į viršų, nuimkite apatinę dengiamąją
u
plokštelę Nukelkite dengiamąją plokštelę
u
Pavojus susižeisti, jeigu durys išvirstų!
Tvirtai laikykite duris.
u
Atsargiai padėkite duris į šalį.
u
Nusukite viršutinį guolio spyrį
u
Fig. 8 (13)
Keldami į viršų nuimkite viršutines duris ir pastatykite į šalį.
u
Fig. 8 (10)
PERSPĖJIMAS
ir, traukdami į viršų, išimkite.
.
Fig. 8 (11)
Fig. 8 (12)
.
(2 kartus Torx® 25)
Fig. 10
Plokštelę stumkite pro amortizatorių
u
taiso kryptimi.
Fiksatorių
u
Fiksatorius neleidžia lankstui užsilenkti.
w
Dengiamąją plokštelę
u
išorinės pusės ir nuimkite traukdami į išorę.
Jei reikia, padedami kito asmens prietaisą atverskite atgal.
u
Iš apačios išstumkite varžtą
u
Amortizatoriaus petį
u
Nuimkite plokštelę
u
Atsukite visą uždarymo amortizatoriaus mazgą (2 x Torx®
u
15)
Uždarymo amortizatoriaus mazgą šiek tiek ištraukite,
u
pastumkite rankenos kryptimi ir atlenkite.
Uždarymo amortizatoriaus mazgą padėkite į šalį.
u
Fig. 10 (22)
Fig. 10 (25)
užfiksuokite išilginėje angoje.
Fig. 10 (21)
Fig. 10 (23)
Fig. 10 (24)
Fig. 10 (20)
.
Fig. 10 (24)
atsuktuvu pakelkite iš
.
spauskite durų kryptimi.
.
į priekį prie-

4.3.4 Apatinių durų nuėmimas

Uždarykite apatines duris.
u
Vidurinį atraminį varžtą
u
ištraukite iš atraminės gembės ir apatinių durų.
Nuimkite plastikinį dangtelį
u
PERSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti, jeigu durys išvirstų!
Tvirtai laikykite duris.
u
Atsargiai padėkite duris į šalį.
u
Fig. 11 (32)
Fig. 11 (33)
su poveržle
.
Fig. 11 (34)
Atidarykite apatines duris.
u
7
Page 8
Naudojimosi pradžia
Nusukite vidurinį guolio spyrį
u
25). Pakeldami į viršų nuimkite apatines duris ir pastatykite į šalį.
u
Fig. 11 (31)
(2 kartus Torx®

4.3.5 Vidurinių atraminių detalių perkėlimas

Vėl įstatykite atraminį varžtą
u
kojele. Atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo kumštelis būtų nukreiptas į galą.
Fig. 12 (42)
su poveržle ir

4.3.7 Apatinių durų montavimas

Duris iš viršaus uždėkite ant apatinio atraminio varžto
u
Fig. 12 (42)
Uždarykite duris.
u
Plastikinį dangtelį
u
atraminės gembės Vidurinį atraminį varžtą
u
gembę pusėje. Poveržlę
u
Fig. 11 (32)
.
Fig. 11 (33)
Fig. 11 (31)
Fig. 11 (34)
.
vėl uždėkite ant vidurinės
Fig. 11 (31)
įstatykite į apatines duris kitoje lankstų
uždėkite ant vidurinio atraminio varžto
.
Fig. 11 (32)
per vidurinę atraminę

4.3.8 Apatinio uždarymo amortizatoriaus montavimas

Fig. 11
Atsargiai nuimkite dengiamąją plokštelę
u
Apsukite 180° kampu vidurinį guolio spyrį
u
su pagrindu lankstų pusėje. Dengiamąją plokštelę
u
užfiksuokite kitoje rankenos pusėje. Perkelkite duryse poveržlę
u
Fig. 11 (36)
Fig. 11 (30)
ir tvirtai (4 Nm) priveržkite kitoje
Fig. 11 (35)
Fig. 11 (30)
.
Fig. 11 (31)
, pasukę 180° kampu,
.

4.3.6 Apatinių atraminių detalių perkėlimas

Fig. 12
Visą atraminį varžtą
u
Fig. 12 (40)
Nukelkite kaištį
u
Atsukite atraminę gembę
u
Atsargiai nuimkite ir perkelkite į priešingą pusę rankenos
u
pusės dengiamąją plokštelę ir kaištį Apatinę atraminę gembę
u
tvirtai (su 4 Nm) vėl priveržkite, jei reikia, akumuliatoriniu atsuktuvu. Atsukite atraminę detalę
u
vėl tvirtai prisukite. Ilgąjį varžtą visada sukite į išilginę skylę! Įstatykite kaištį
u
ir kojele
Fig. 12 (42)
Fig. 12 (47)
Fig. 12 (48)
Fig. 12 (43)
Fig. 12 (46)
Fig. 12 (48)
ištraukite į viršų supoveržle
.
.
.
Fig. 12 (45)
Fig. 12 (43)
vėl į kitą skylę.
kitoje lanksto pusėje
ir, viduje pasukę 180°,
.
kartu
Fig. 13
Dengiamąją plokštelę
u
Fig. 13 (20)
Uždarymo amortizatoriaus mazgą su lankstu užkabinkite (A)
u
lankstų kryptimi ir įstatykite (B). Varžtų skylės kairėje ir dešinėje turi tiksliai sutapti.
w
Priveržkite uždarymo amortizatoriaus mazgą (2 x Torx® 15)
u
Fig. 13 (25)
ir vėl įstatykite kitoje pusėje.
.
Fig. 13 (26)
atlaisvinkite iš plokštelės
Fig. 14
Plokštelę
u
taip, kad fiksavimo kabliukai būtų nukreipti į priekį, o priekinė pusė – į prietaisą. Amortizatoriaus petį
u
detalės, o varžtą keturkampis būtų įdubime. Dengiamąją plokštelę
u
Atkreipkite dėmesį į tinkamą dengiamosios plokštelės
w
padėtį, kad durys užsidarytų laisvai, o varžtas būtų apsau­gotas. Pasukdami nuimkite fiksatorių
u
Plokštelę
u
Uždarykite apatines duris.
u
Fig. 14 (20)
Fig. 14 (23)
Fig. 14 (20)
užkabinkite ant amortizatoriaus peties
Fig. 14 (24)
Fig. 14 (21)
užfiksuokite ant durų.
pritraukite prie atraminės
įstatykite iš viršaus taip, kad
uždėkite ir užfiksuokite.
Fig. 14 (22)
.
8
Page 9
Naudojimosi pradžia

4.3.9 Viršutinių durų montavimas

Viršutines duris uždėkite ant vidurinio atraminio varžto
u
Fig. 11 (32)
Viršutinę atraminę gembę
u
lankstų pusėje. Tvirtai (4 Nm) priveržkite viršutinę atraminę gembę (2 x
u
Torx® 25) varžtų skyles arba naudokite akumuliatorinį atsuktuvą. Dengiamąją plokštelę
u
Fig. 8 (10)
Duris palikite atviras.
u
.
Fig. 8 (12)
Fig. 8 (13)
. Jei reikia, aštriu daiktu pradurkite
Fig. 8 (11)
atitinkamai užfiksuokite priešingoje pusėje.
įstatykite į duris kitoje
ir dengiamąją plokštelę

4.3.10 Viršutinio uždarymo amortizatoriaus montavimas

Dabar visą dengiamąją plokštelę
u
atraminės detalės
Atkreipkite dėmesį į tinkamą dengiamosios plokštelės
w
padėtį, kad durys užsidarytų laisvai, o varžtas būtų apsau-
gotas.
Pasukdami nuimkite fiksatorių
u
Duryse įstumkite plokštelę
u
Dengiamąją plokštelę
u
180°, uždėkite iš išorės ir užfiksuokite.
Fig. 16 (8)
Fig. 16 (1)
Fig. 6 (6)
Fig. 16 (5)
.
Fig. 16 (2)
ir ją užfiksuokite.
rankenos pusėje pasukę
uždėkite ant
.

4.3.11 Durų reguliavimas

Jei reikia, per išilgines angas atraminės gembės apačioje
u
Fig. 12 (43)
sureguliuokite taip, kad durų ir prietaiso korpuso kraštai būtų
vienoje linijoje. Tam atraminės gembės apačioje
išsukite vidurinį varžtą.
Sužeidimo pavojus dėl virstančių durų! Jei atraminės detalės nepakankamai tvirtai priveržtos, durys gali išvirsti. Taip galima patirti sunkių sužeidimų. Be to, jei durys neužsidaro, tuomet prietaisas blogai šaldo.
Atramines gembes tvirtai priveržkite su 4 Nm.
u
Patikrinkite visus varžtus ir, jei reikia, juos priveržkite.
u
ir atraminėje gembėje viduryje
ĮSPĖJIMAS
Fig. 11 (31)
Fig. 12 (43)
duris

4.4 Montavimas į virtuvės nišą

Fig. 15
Dengiamąją plokštelę
u
Fig. 15 (1)
Viršutinį uždarymo amortizatoriaus mazgą su lankstu užka-
u
binkite (A) lankstų pusėje ir įstatykite (B). Varžtų skylės kairėje ir dešinėje turi tiksliai sutapti.
w
Priveržkite uždarymo amortizatoriaus mazgą (2 x Torx® 15)
u
Fig. 15 (7)
Pastaba
Laikykitės eiliškumo. Pirmiausia ant amortizatoriaus peties
u
užkabinkite plokštelę, po to – dengiamąją plokštelę.
ir vėl įstatykite kitoje pusėje.
.
Fig. 15 (9)
atlaisvinkite iš plokštelės
Fig. 16
Plokštelę
u
užkabinkite taip, kad fiksavimo kabliukai būtų nukreipti į vidų, o priekinė pusė – į prietaisą. Dengiamąją plokštelę
u
pasukite virš atraminės detalės Dengiamąją plokštelę
u
ji užsifiksuos pirmoje padėtyje. Nustačius amortizatoriaus peties padėtį, varžtų skylės
w
sutampa. Amortizatoriaus petį
u
detalės, o varžtą keturkampis būtų įdubime.
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
ant amortizatoriaus peties
Fig. 16 (5)
Fig. 16 (5)
Fig. 16 (4)
atitraukite iš išorės (A) ir
Fig. 16 (8)
uždėkite ir įsprauskite, kol
pritraukite prie atraminės
įstatykite iš viršaus taip, kad
(B).
Fig. 16 (4)
Fig. 17
(1) Uždedama spintelė (3) Virtuvės spinta (2) Prietaisas (4) Siena
x
Prietaisų su pridedamomis atstumą iki sienos nustatančiomis
detalėmis matmuo padidėja 35 mm (žr. 4.2) . Prietaisą galima montuoti į virtuvės baldus. Norint prietaisą
Fig. 17 (2)
atitinkamo dydžio uždedamą spintelę
priderinti prie nišos aukščio, virš jo galima įrengti
Fig. 17 (1)
.
9
Page 10
Naudojimas
Kai prietaisas montuojamas į standartines virtuvės spintas (maks. gylis 580 mm), tuomet prietaisą galima statyti tiesiog šalia virtuvės spintos 70 mm x už virtuvės spintos priekio.
Svarbu ventiliacijos požiūriu:
uždedamos spintelės galinėje pusėje turi likti mažiausiai
-
50 mm gylio tarpas, kurio plotis turi būti ne mažesnis už visą uždedamos spintelės plotį. Mažiausias ventiliacinis tarpas iki patalpos lubų turėtų būti
-
300 cm2. Kuo didesnis ventiliacinis tarpas, tuo ekonomiškiau dirba
-
prietaisas.
Jeigu prietaisas su vyriais statomas greta sienos mažiausias atstumas tarp prietaiso ir sienos turi būti 40 mm.
Fig. 17 (3)
. Prietaiso durys išsikiša
Fig. 17 (4)

4.5 Pašalinkite pakuotę

Pavojus uždusti dėl pakavimo medžiagų ir plėvelės!
u
Pakuotė pagaminta iš pakartotinai panaudojamų medžiagų:
-
-
-
-
-
u
ĮSPĖJIMAS
Neleiskite vaikams žaisti pakavimo medžiagomis.
gofruotojo kartono / kartono; dalių iš putų polistirolo; polietileninių plėvelių ir maišelių; polipropileninių tvirtinimo juostų; vinimis sukaltų medinių rėmų su polietilenine
poveržle* Pakuotės medžiagas pristatykite į oficialų atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą.

4.6 Prietaiso prijungimas

PRANEŠIMAS
Gali sugesti elektroninė sistema!
Nenaudokite jokių vietinio tinklo keitiklių (nuolatinės srovės
u
keitiklių į vienos arba trijų fazių kintamąją srovę) arba ener­giją tausojančių kištukų.
Gaisro ir perkaitimo pavojus!
u
Elektros maitinimo srovės rūšis (kintamoji srovė) ir įtampa prie­taiso įrengimo vietoje turi sutapti su ta, kuri yra nurodyta duomenų skydelyje (žr. Apie prietaisą glaustai).
Kištukinis lizdas turi būti tinkamai įžemintas ir su elektros saugikliu. Saugiklio grįžimo srovė turi būti nuo 10 A iki 16 A.
Kištukinis lizdas turi būti lengvai pasiekiamas, nes susiklosčius avarinei situacijai, prietaisą būtina greitai atjungti nuo srovės. Jis turi būti už galinės prietaiso sienelės.
u u
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite ilgintuvų ir šakotuvų.
Patikrinkite elektros jungtį. Įkiškite kištuką.

4.7 Prietaiso įjungimas

Pastaba
Norint įjungti visą prietaisą, pakanka įjungti tik šaldiklio
u
skyrių.
Prieš pirmą kartą dėdami produktus užšaldyti, palai­kykite prietaisą įjungtą apie 2 h.
Produktus šaldyti dėkite tik, kai temperatūros indika­toriuje rodoma -18 °C.

4.7.1 Šaldiklio skyriaus įjungimas

Paspauskite šaldiklio skyriaus mygtuką „On/Off“
u
Šaldytuvo skyriaus temperatūros indikatoriuje rodoma
w
esama vidaus temperatūra. Šaldiklio skyriaus temperatūros indikatorius ir simbolis
w
„Signalas“ mirksi tol, kol temperatūra pakankamai nukrenta. Jeigu temperatūra aukštesnė nei 0 °C, mirksi brūkšneliai,
,
jeigu temperatūra žemesnė nei 0° C – mirksi esama tempe­ratūra. Jei ekrane rodoma "DEMO", vadinasi, įjungtas demonstra-
w
cinis režimas. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Fig. 3 (17)

5 Naudojimas

5.1 Temperatūros indikatoriaus ryškumas

Atsižvelgdami į patalpos apšvietimą, galite nustatyti tempera­tūros indikatoriaus ryškumą.

5.1.1 Ryškumo nustatymas

Ryškumą galima nustatyti tarp h0 (be apšvietimo) ir h5 (maksi­malus ryškumas).
Reguliavimo režimo įjungimas: „SuperFrost“ mygtuką
u
Fig. 3 (18)
w
Indikatoriuje rodoma c. Šviečia meniu piktograma
w
Šaldiklio skyriaus nustatymo mygtukais „Up“
u
„Down“ Patvirtinimas: trumpai paspauskite „SuperFrost“ mygtuką
u
Fig. 3 (18)
Indikaciją nustatyti šviesiau: paspauskite šaldiklio
u
skyriaus nustatymo mygtuką „Up“ Indikaciją nustatyti tamsiau: paspauskite šaldiklio
u
skyriaus nustatymo mygtuką „Down“ Patvirtinimas: paspauskite mygtuką „SuperFrost“
u
Fig. 3 (18)
Nustatytas naujas ryškumas.
w
Reguliavimo režimo išjungimas: paspauskite šaldiklio
u
skyriaus mygtuką „On/Off“
-arba-
Palaukite 5 min.
u
Temperatūros indikatoriuje bus vėl rodoma temperatūra.
w

5.2 Apsaugos nuo vaikų funkcija

Naudodami apsaugos nuo vaikų funkcija, apsaugo­site prietaisą nuo netyčinio išjungimo.
5.2.1 Apsaugos nuo vaikų funkcijos nusta­tymas
Reguliavimo režimo įjungimas: „SuperFrost“ mygtuką
u
Fig. 3 (18)
w
Indikatoriuje mirksi c. Šviečia meniu piktograma
w
Norėdami patvirtinti, trumpai paspauskite mygtuką „Super-
u
Frost“
laikykite paspaudę apie 5 s.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (16)
.
.
pasirinkite h.
Fig. 3 (17)
laikykite paspaudę apie 5 s.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (18)
.
.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (16)
.
.
Fig. 3 (15)
.
.
.
arba
10
Page 11
Naudojimas
Kai indikatoriuje rodoma c1: norėdami įjungti apsaugą nuo vaikų, trumpai
u
paspauskite mygtuką „SuperFrost“
Šviečia apsaugos nuo vaikų piktograma
w
riuje mirksi c. Kai indikatoriuje rodoma c0:
norėdami išjungti apsaugą nuo vaikų, trumpai paspauskite
u
mygtuką „SuperFrost“ Užgęsta apsaugos nuo vaikų piktograma
w
riuje mirksi c. Reguliavimo režimo išjungimas: paspauskite šaldiklio
u
skyriaus mygtuką „On/Off“
-arba-
Palaukite 5 min.
u
Temperatūros indikatoriuje bus vėl rodoma temperatūra.
w
Fig. 3 (18)
Fig. 3 (17)
Fig. 3 (18)
.
.
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
. Indikato-
. Indikato-

5.3 Atidarytų durų signalas

Šaldytuvo skyrius arba „Biofresh" skyrelis ir šaldiklio skyrius Kai durys atidarytos ilgiau nei 60 sekundžių, pasi­girsta garso signalas.
Garso signalas išsijungs automatiškai, kai bus uždarytos durys.

5.3.1 Durų signalo išjungimas

Įspėjamasis garso signalas esant atidarytoms durims gali būti išjungtas. Išjungus garso signalą, jis nutyla tam laikui, kol yra atidarytos durys.
Paspauskite mygtuką „Signalas“ (Alarm)
u
Durų signalas išsijungia.
w
Fig. 3 (19)
.

5.4 Temperatūros signalas

Jeigu temperatūra šaldiklio skyriuje yra nepakan­kamai žema, pasigirsta įspėjamasis garso signalas.
Kartu pradeda mirksėti temperatūros indikatorius ir simbolis „Signalas" (Alarm)
Per aukštos temperatūros priežastis gali būti:
buvo įdėti šilti švieži maisto produktai;
-
perrūšiuojant ar išimant maisto produktus, į vidų pateko per
-
daug šilto oro iš patalpos; ilgesnį laiką nebuvo elektros;
-
prietaisas sugedęs.
-
Įspėjamasis garso signalas išsijungia automatiškai,simbolis „Signalas" (Alarm) indikatorius nustoja mirksėti, kai vėl pasiekiama pakankamai žema temperatūra.
Jeigu įspėjamasis signalas tebeveikia: (žr. Sutrikimai).
Pastaba
Esant nepakankamai žemai temperatūrai, gali sugesti maisto produktai.
Patikrinkite maisto produktų kokybę. Nebevartokite suge-
u
dusių maisto produktų.
Fig. 3 (14)

5.4.1 Temperatūros signalo išjungimas

Įspėjamasis garso signalas gali būti išjungtas. Jeigu tempera­tūra yra vėl pakankamai žema, įspėjamojo signalo funkcija vėl įjungiama.
Paspauskite mygtuką „Signalas“ (Alarm)
u
Įspėjamasis garso signalas išsijungia.
w
Fig. 3 (14)
.
nustoja šviesti, o temperatūros
Fig. 3 (19)
.

5.5 Šaldytuvo skyrius

Šaldytuvo skyriuje dėl natūralios oro cirkuliacijos skirtingose vietose nusistovi nevienoda temperatūra. Šalčiausia yra tiesiai virš „BioFresh“ skyrelio skiriamosios plokštės ir prie galinės sienelės. Šilčiausia yra viršutinėje priekinėje dalyje ir durų lentynėlėse.

5.5.1 Maisto produktų vėsinimas

Pastaba
Esant blogai ventiliacijai, padidėja energijos sąnaudos ir suma­žėja vėsinimo galingumas.
Neuždenkite ventiliatoriaus angų.
u
Viršuje ir durų lentynose laikykite sviestą ir konservus. (žr.
u
Apie prietaisą glaustai)
Maisto produktus laikykite daugkartinio naudojimo plastma-
u
siniuose, metaliniuose, stikliniuose induose arba suvyniotus
į šviežumą palaikančią plėvelę.
šaldytuvo priekinę dugno dalį naudokite tik produktams
u
saugoti trumpą laiką, pvz., kai tvarkote produktus arba juos
rūšiuojate. Nepalikite šioje vietoje produktų, nes, priešingu
atveju, uždarant duris, jie gali būti nustumti į šaldytuvo
gilumą arba apvirsti;
nedėkite maisto produktų labai tankiai, oras turi laisvai cirku-
u
liuoti;
apsaugokite butelius nuo apvirtimo: perstumkite butelių
u
laikiklį. Šaldytuvo apatinėje sienelėje galite pasirinktinai naudoti inte-
gruotą butelių lentyną arba stiklinę lentynėlę:
Butelių lentynos naudojimas:
u
stiklinė lentynėlė laikoma po
butelių lentyna.
Butelius dėkite dugnu prie
u
galinės sienelės.
Jeigu buteliai išsikiša iš
lentynos:
Apatinę durų lentynėlę
u
perkelkite aukščiau.

5.5.2 Temperatūros nustatymas

Temperatūra priklauso nuo šių veiksnių:
durų atidarymo dažnumo;
-
patalpos, kurioje stovi šaldytuvas, temperatūros;
-
maisto produktų rūšies, temperatūros ir kiekio.
-
Temperatūrą galima nustatyti nuo 9 °C iki 3 °C, rekomenduo­jama 5 °C temperatūra.
Temperatūros didinimas: paspauskite šaldytuvo skyriaus
u
temperatūros nustatymo mygtuką „Up"
Temperatūros mažinimas: paspauskite šaldytuvo skyriaus
u
temperatūros nustatymo mygtuką „Down"
Po pirmojo paspaudimo šaldytuvo temperatūros indikato-
w
riuje rodoma mirksinti iki šiol nustatyta vertė.
Temperatūros keitimas palaipsniui kas 1 °C: trumpai
u
paspauskite mygtuką.
Nepertraukiamas temperatūros keitimas: laikykite mygtuką
u
paspaustą.
Temperatūros keitimo metu rodoma mirksinti reikšmė.
w
Maždaug po 5 s po paskutinio paspaudimo rodoma faktinė
w
temperatūra. Pamažu nusistovės pakeista naujoji tempera-
tūra.

5.5.3 „SuperCool“

Su „SuperCool“ perjunkite į didžiausią vėsinimo galingumą. Taip bus užtikrinta žemesnė vėsinimo temperatūra. Naudokite „SuperCool“, norėdami greitai atvėsinti didelį maisto produktų kiekį.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (5)
.
.
11
Page 12
Naudojimas
Kai įjungta „SuperCool“, veikia ventiliatorius*. Prietaisas veikia didžiausiu galingumu, todėl kurį laiką gali labiau girdėtis šaldymo agregato keliamas triukšmas.
Kai prietaisas veikia „SuperCool“ režimu, suvartojama šiek tiek daugiau energijos.
Vėsinimas su „SuperCool“
Paspauskite mygtuką „SuperCool“
u
Indikatoriuje šviečia „SuperCool“ piktograma
w
Temperatūra šaldytuvo skyriuje nukris iki žemiausio lygio.
w
„SuperCool“ funkcija įjungta. „SuperCool“ išsijungia po 6–12 valandų automatiškai. Prie-
w
taisas toliau veikia normaliuoju, energiją taupančiu režimu.
Pirmalaikis „SuperCool“ funkcijos išjungimas
Paspauskite mygtuką „SuperCool“
u
„SuperCool“ piktograma
w
Funkcija „SuperCool“ išjungta.
w
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
užgęsta.
.
Fig. 3 (7)
.
.

5.5.4 Atostogų darbo režimas

Atostogų darbo režimas tausoja energiją ir neleidžia atsirasti nemaloniam kvapui, kai prietaiso šaldytuvo skyriaus durys lieka uždarytos ilgesnį laiką.
Šaldiklio skyrius atostogų režimu tebeveikia.
Atostogų darbo režimo įjungimas
Išimkite visus produktus
u
iš šaldytuvo dalies ir „BioFresh“ skyrelio, nes jie suges. 3 s spauskite mygtuką
u
„Holiday“
Fig. 3 (1)
.
5.5.6 Reguliuojamo pločio lentynos naudo­jimas
Fig. 18
Stiklinė plokštė (1) su ištraukimo stabdikliais turi būti prie-
u
kyje, kad stabdikliai (3) būtų nukreipti žemyn.

5.5.7 Durų stalčiukai

Durų lentynėlių perkėlimas
Lentynėlę išimkite, kaip parodyta
u
paveikslėlyje.
Lentynėles su dėžutėmis galima išimti ir neišardžius padėti ant stalo.
w
Atostogų darbo režimas įjungtas. Indikatoriuje pasirodo Ho.
Atostogų darbo režimo išjungimas
Paspauskite „Holiday“ mygtuką
u
Atostogų darbo režimas išjungtas.
w
Indikatoriuje rodoma esama vėsinimo temperatūra.
w
Fig. 3 (1)
.

5.5.5 Lentynos

Lentynų perstatymas
Lentynos užkirtikliais yra apsaugotos nuo netyčinio ištraukimo.
Lentyną kilstelėkite ir ištrau-
u
kite (traukiama į priekį). Pageidaujamame aukštyje
u
vėl įstumkite lentyną. Ištrau­kimo fiksatoriai turi būti nukr­eipti žemyn ir būti už prie­kinės lentynos.
Lentynų išardymas
Lentynas galima išardyti,
u
norint jas išvalyti.
Klientų aptarnavimo tarnyboje vietoj vienos plačios ir vienos mažos dėžutės kaip papildomą įrangą galima įsigyti tris mažas dėžutes.
Galima naudoti vieną arba abi dėžutes. Jeigu reikia pastatyti ypač aukštus butelius, virš buteliams skirtos lentynėlės paka­binkite tik vieną dėžutę.
Dėžučių perkėlimas: išimkite
u
keldami į viršų ir įstatykite pageidaujamoje vietoje.
Durų stalčiuko išardymas
12
Fig. 19
Page 13
Durų stalčiukus galima išardyti, norint juos išvalyti.
u

5.5.8 Butelių laikiklio išėmimas

Butelių laikiklius visada imkite už plast-
u
masinės dalies.

5.6 „BioFresh“ skyrelis

„BioFresh“ skyrelyje laikomi įvairūs švieži maisto produktai vienodą kokybę išsaugos iki trijų kartų ilgiau, lyginant su įpras­tiniu vėsinimu.
Mažiausia maisto produktų laikymo trukmė priklauso nuo ant pakuotės nurodytos datos.

5.6.1 Režimas „HydroSafe“

Nustačius atitinkamą drėgnumą, „HydroSafe“ funkcija tinka oro drėgnumui reguliuoti, kai laikomi nesupakuoti produktai, kuriuose yra daug vandens (salotos, daržovės arba vaisiai). Kai stalčius pilnas, jame nusistovi drėgnas klimatas – oro drėg­numas iki 90 proc. Oro drėgnumas stalčiuje priklauso nuo sudėtų produktų drėgmės kiekio ir nuo to, kaip dažnai stalčius atidarinėjamas. Galite patys nustatyti oro drėgnumą.

5.6.2 Maisto produktų laikymas

Pastaba
Nedėkite į „BioFresh“ skyrelį šalčiui jautrių daržovių, pvz.,
u
agurkų, baklažanų, pusiau prinokusių pomidorų, cukinijų ir visų šalčiui jautrių pietų kraštų vaisių.
Kad maisto produktai negestų: nesupakuotus gyvūninės ir
u
augalinės kilmės produktus saugokite atskiruose stačiuose. Ši taisyklė galioja ir laikant skirtingas mėsos rūšis. Jeigu dėl vietos stokos maisto produktai bus saugomi kartu: produktus supakuokite.
u

5.6.3 Laikymo trukmė

Orientacinė laikymo trukmė esant mažai oro drėgmei
Sviestas iki 90 dienų Kietasis sūris iki 110 dienų Pienas iki 12 dienų Dešra, papjaustyta mėsa iki 9 dienų Paukštiena iki 6 dienų Kiauliena iki 7 dienų Jautiena iki 7 dienų Žvėriena iki 7 dienų
Pastaba
Atkreipkite dėmesį, kad baltymingi maisto produktai genda
u
greičiau. Tai reiškia, jog kiaukutiniai ir vėžiagyviai sugenda greičiau nei žuvis, o žuvis sugenda greičiau nei mėsa.
Naudojimas
Orientacinė laikymo trukmė esant didelei oro drėgmei
Daržovės, salotos,
artišokai iki 14 dienų Salierai iki 28 dienų Žiediniai kopūstai iki 21 dienų Brokoliai iki 13 dienų Cikorijos iki 27 dienų Salotinės sultenės iki 19 dienų Žirniai iki 14 dienų Lapiniai kopūstai iki 14 dienų Morkos iki 80 dienų Česnakai iki 160 dienų Kaliaropės iki 55 dienų Gūžinės salotos iki 13 dienų Prieskoninės žolės iki 13 dienų Porai iki 29 dienų Grybai iki 7 dienų Ridikėliai iki 10 dienų Briuselio kopūstai iki 20 dienų Šparagai iki 18 dienų Špinatai iki 13 dienų Garbanotieji kopūstai iki 20 dienų
Vaisiai
Abrikosai iki 13 dienų Obuoliai iki 80 dienų Kriaušės iki 55 dienų Gervuogės iki 3 dienų Datulės iki 180 dienų Braškės iki 7 dienų Figos iki 7 dienų Mėlynės iki 9 dienų Avietės iki 3 dienų Serbentai iki 7 dienų Vyšnios, saldžios iki 14 dienų Kiviai iki 80 dienų Persikai iki 13 dienų Slyvos iki 20 dienų Bruknės iki 60 dienų Rabarbarai iki 13 dienų Agrastai iki 13 dienų Vynuogės iki 29 dienų

5.6.4 Temperatūros nustatymas „BioFresh“ skyrelyje

Temperatūra reguliuojama automatiškai. Kai šaldytuve tempe­ratūra yra 5 °C, tuomet „BioFresh“ skyrelyje temperatūra yra nuo 0 °C iki 3 °C.
13
Page 14
Naudojimas
Jūs galite temperatūrą nežymiai padidinti arba sumažinti. Temperatūrą galima nustatyti nuo b1 (žemiausia temperatūra)
iki b9 (aukščiausia temperatūra). Iš anksto yra nustatyta b5 reikšmė. Nustačius reikšmę nuo b1 iki b4, temperatūra gali
nukristi žemiau 0 ° C, todėl maisto produktai gali šiek tiek užšalti.
Reguliavimo režimo įjungimas: „SuperFrost“ mygtuką
u
Fig. 3 (18)
Šviečia meniu piktograma
w w
Indikatoriuje mirksi c. Šaldiklio skyriaus nustatymo mygtuką „Up“
u
spauskite tol, kol pradės mirksėti b reikšmė. Patvirtinimas: trumpai paspauskite „SuperFrost“ mygtuką.
u
Temperatūros didinimas: paspauskite šaldiklio skyriaus
u
nustatymo mygtuką „Up“ Temperatūros mažinimas: paspauskite šaldiklio skyriaus
u
nustatymo mygtuką „Down“ Patvirtinimas: paspaus-
u
kite mygtuką „Super­Frost“. Pamažu nusistovės
w
pakeista naujoji tempera­tūra.
Reguliavimo režimo išjungimas: paspauskite šaldiklio
u
skyriaus mygtuką „On/Off“
-arba-
Palaukite 5 min.
u
Temperatūros indikatoriuje bus vėl rodoma temperatūra.
w
laikykite paspaudę apie 5 s.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (15)
.
Fig. 3 (16)
Fig. 3 (17)
.
Fig. 3 (15)
.
.
5.6.5 Drėgnumo nustatymas naudojant „Hydro­safe“ funkciją
u
mažas oro drėgnumas: reguliatorių
pastumkite į kairę.
u
didelis oro drėgnumas: regulia-
torių pastumkite į dešinę.

5.6.6 Stalčiai

Fig. 20
Kilstelėkite užpakalinę stalčiaus dalį ir, traukdami į priekį, jį
u
išimkite. Vėl įstumkite bėgelius!
u
Fig. 21
Ištraukite bėgelius.
u
Uždėkite stalčių ant bėgelių ir stumkite, kol jis gale girdimai
u
užsifiksuos.

5.6.7 Drėgmės reguliavimo plokštė

Fig. 22
Išimkite drėgmės reguliavimo plokštę: išėmę stalčius, atsar-
u
giai traukite plokštę į priekį ir išimkite ją žemyn. Drėgmės reguliavimo plokštės įdėjimas: plokštės dangčio
u
kakliukus įstatykite iš apačios į užpakalinį užfiksuokite priekyje laikiklyje
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (1)
.
laikiklį ir

5.7 Šaldiklio skyrius

Šaldiklio skyriuje galite laikyti užšaldytus produktus, gaminti ledo gabalėlius ir sušaldyti šviežius maisto produktus.

5.7.1 Maisto produktų užšaldymas

Per 24 val. galėsite sušaldyti daugiausiai tiek kilogramų šviežių produktų, kiek yra nurodyta duomenų skydelio punkte (žr. Apie prietaisą glaustai)"„Užšaldymo pajėgumas ...kg/24h“"*.
Į stalčius galima prikrauti atitinkamai ne daugiau nei 25 kg sušaldytų produktų, ant plokščių – atitinkamai ne daugiau nei 35 kg.
Pavojus susižeisti stiklo šukėmis! Užšaldant gėrimus, buteliai gali įtrūkti. Ypač pavojinga šaldyti gėrimus, prisotintus angliarūgšte.
u
Kad produktai greitai užšaltų, neviršykite žemiau nurodyto vienos pakuotės svorio:
- vaisiai, daržovės iki 1 kg;
- mėsa iki 2,5 kg.
u

5.7.2 Maisto produktų atitirpinimas

- šaldytuvo skyriuje
- patalpos temperatūroje
- mikrobangų krosnelėje
- orkaitėje arba konvekcinėje orkaitėje
u
5.7.3 Šaldiklio skyriaus temperatūros nusta­tymas
Prietaisas serijiniu būdu nustatytas veikti normaliuoju režimu. Temperatūrą galima nustatyti nuo -16 °C iki -26 °C, rekomen-
duojama -18 °C temperatūra.
u
u
w
u
-arba-
u
w
PERSPĖJIMAS
Nedėkite į šaldiklį butelių ir skardinių su gėrimais!
Maisto produktus supakuokite porcijomis į užšaldyti skirtus maišelius, plastmasinius, metalinius arba aliumininius daug­kartinio naudojimo indus.
Atitirpdintus maisto produktus vėl užšaldykite tik išskirtiniais atvejais.
Temperatūros didinimas: paspauskite šaldiklio skyriaus nustatymo mygtuką „Up“ Temperatūros mažinimas: paspauskite šaldiklio skyriaus nustatymo mygtuką „Down“ Po pirmo paspaudimo šaldiklio skyriaus temperatūros indi­katoriuje rodoma iki šiol buvusi reikšmė. Temperatūros keitimas palaipsniui kas 1 °C: trumpai paspauskite mygtuką.
Nepertraukiamas temperatūros keitimas: laikykite mygtuką paspaustą.
Temperatūros keitimo metu rodoma mirksinti reikšmė.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (16)
.
.
14
Page 15
Praėjus maždaug 5 s po paskutinio mygtuko paspaudimo,
w
rodoma tikroji temperatūra. Pamažu nusistovės pakeista naujoji temperatūra.

5.7.4 „SuperFrost“

Šviežius maisto produktus reikia kuo greičiau sušal­dyti, kad jie sukietėtų. Prietaisas veikia didžiausiu galingumu, todėl kurį laiką gali labiau girdėtis šaldymo agregato keliamas triukšmas.
Per parą galėsite užšaldyti daugiausiai tiek kilogramų šviežių produktų, kiek yra nurodyta duomenų skydelio punkte "„Užšal­dymo pajėgumas per parą, kg...“". Šis didžiausias užšaldomų produktų kiekis skiriasi, priklausomai nuo modelio ir klimato klasės.
Atsižvelgdami į tai, kiek šviežių maisto produktų reikia užšal­dyti, „SuperFrost“ privalote įjungti iš anksto: kai reikia užšaldyti mažą produktų kiekį – maždaug 6 h prieš įdedant maisto produktus, kai reikia užšaldyti maksimalų produktų kiekį – 24 h.
Supakuokite maisto produktus ir sudėkite juos kuo plačiau. Maisto produktus, kuriuos norite užšaldyti, saugokite nuo sąlyčio su jau užšalusiais produktais, kad jie nepradėtų atitirpti.
SuperFrost nejunkite šiais atvejais:
kai dedate jau užšaldytus gaminius;
-
kai kasdien užšaldote maždaug iki 2 kg šviežių maisto
-
produktų;
Užšaldymas greito užšaldymo režimu „SuperFrost“
Vieną kartą paspauskite mygtuką „SuperFrost“
u
Šviečia „SuperFrost“ piktograma
w
Temperatūra šaldiklio skyriuje krenta, prietaisas veikia
w
didžiausiu galingumu. Kai reikia užšaldyti mažą produktų kiekį: Palaukite maždaug 6 val.
u
Supakuotus maisto produktus sudėkite į viršutinius stalčius.
u
Kai reikia užšaldyti maksimalų produktų kiekį: Palaukite maždaug 24 val.
u
Išimkite viršutinį stalčių ir sudėkite maisto produktus tiesiai
u
ant viršutinių lentynų. „Superfrost“ funkcija išsijungia automatiškai. Priklausomai
w
nuo sudėtų maisto produktų kiekio, įranga išsijungia ne anksčiau kaip po 30 h ir ne vėliau kaip po 65 h. Piktograma „SuperFrost“
w
dymas baigiamas. Sudėkite maisto produktus į stalčius ir juos vėl įstumkite.
u
Prietaisas toliau veikia normaliuoju, energiją taupančiu
w
režimu.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (13)
užgęsta, kai užšal-
Fig. 3 (18)
.
.

5.7.5 Stalčiai

Pastaba
Esant blogai ventiliacijai, padidėja energijos sąnaudos ir suma­žėja vėsinimo galingumas. Prietaisuose su „NoFrost“ funkcija:
Atlaisvinkite viršutinį prietaiso stalčių!
u
Niekuomet neužstatykite ventiliatoriaus grotelių ant vidinės
u
sienelės šaldytuvo viduje!
Techninis aptarnavimas

5.7.6 Lentynos

Taip išimsite lentynas: kilstelėkite ir
u
ištraukite.
Lentynas vėl įdėsite taip: tiesiog įstumkite
u
iki galo.

5.7.7 Sistema „VarioSpace“

Be stalčių, papildomai taip pat galite išimti lentynas. Taip atlais­vinsite erdvės dideliems produk­tams saugoti. Paukštieną, mėsą, didelius žvėrienos gabalus ir aukštus kepinius galite šaldyti nesupjaustytus ir vėliau juos gaminti nesusmulkinę.
Į stalčius galima prikrauti
u
atitinkamai ne daugiau nei
25 kg sušaldytų produktų, ant
plokščių – atitinkamai ne
daugiau nei 35 kg.

5.7.8 Informacinė sistema

Fig. 23
(1) Paruošti patiekalai,
valgomieji ledai
(2) Kiauliena, žuvis (5) Žvėriena, grybai (3) Vaisiai, daržovės (6) Paukštiena, jautiena /
Skaičiai nurodo laikymo trukmę mėnesiais, kuri galioja daugiau nei vienai užšaldytų produktų rūšiai. Nurodyti rekomenduojami laikymo terminai.

5.7.9 Šalčio akumuliatoriai

Nutrūkus elektros srovės tiekimui, dėl šalčio akumuliatorių lėčiau kyla temperatūra.
Šalčio akumuliatorių naudojimas
Taupydami vietą, šalčio akumu-
u
liatorius dėkite į viršutinį šaldymo
skyrių.
Užšaldytus šalčio akumuliatorius
u
dėkite viršutinėje, priekinėje
šaldymo kameros srityje tiesiai
ant užšaldytų produktų.
(4) Dešra, duona
veršiena
Norėdami padėti produktus ant lentynų: išimkite stalčių,
u
traukdami į priekį.

6 Techninis aptarnavimas

6.1 Atitirpinimas su „NoFrost“

Sistema „NoFrost“ automatiškai atitirpdo prietaisą.
Šaldytuvo skyriuje:
Tirpsmo vandenį išgarina nuo kompresoriaus sklindanti šiluma.
Kad tirpsmo vanduo galėtų laisvai nutekėti, reguliariai valy-
u
kite nutekėjimo angą. (žr. 6.2)
Šaldiklio skyrius:
Drėgmė kaupiasi ant garintuvo, nuo kurio ji reguliariai atitirp­doma ir išgaruoja.
15
Page 16
Sutrikimai
Prietaiso nereikia atitirpdyti rankiniu būdu.
u

6.2 Prietaiso valymas

Dėl karštų garų kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietaisą! Karšti garai gali sugadinti paviršius ir sukelti nudegimus.
u
PRANEŠIMAS
Netinkamas valymas gadina prietaisą!
u u u
u u
u
u
u
u
PERSPĖJIMAS
Nenaudokite jokių valymo garu įrenginių!
Nenaudokite koncentruotų valymo priemonių. Nenaudokite jokių šveičiančių ar braižančių kempinių. Nenaudokite stiprių, šveičiamųjų valymo priemonių, kuriose yra smėlio, chloridų, chemikalų arba rūgščių. Nenaudokite cheminių tirpiklių. Nepažeiskite ir nenuimkite prietaiso viduje esančio duomenų skydelio. Jame pateikta informacija svarbi techninį aptarnavimą atliekantiems specialistams. Stenkitės nenutraukti, neperlenkti ir nepažeisti laidų ar kitokių detalių. Stenkitės, kad valyti skirtas vanduo nepatektų į ventiliacines angas, elektrines dalis ir į tirpsmo vandens nutekėjimo latakėlį. Naudokite minkštas šluostes ir universalius pH neutralius valiklius. Prietaiso viduje naudokite tik maistui nekenksmingus valik­lius ir priežiūros priemones.
ĮSPĖJIMAS
Galima susižeisti, jeigu prietaisas taisomas neprofesionaliai!
Prietaisą remontuoti ir daryti kitokius jo pakeitimus, kurie
u
išsamiai aprašyti skyriuje (žr. Techninis aptarnavimas), gali tik techninio aptarnavimo skyriaus specialistas.
Prietaiso pavadi-
u
nimas
Fig. 24 (1)
techninio aptarna­vimo Nr. serijos Nr. užrašyti duomenų skydelyje. Duomenų skydelis yra prietaiso viduje, kairiajame šone.
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (3)
,
ir
Fig. 24
Susiekite su techninio aptarnavimo skyriumi ir praneškite
u
apie gedimą, taip pat pasakykite prietaiso pavadinimą
Fig. 24 (1)
Nr.
Fig. 24 (3)
Tai padės greitai ir efektyviai pašalinti defektus.
w
Kol atvyks techninio aptarnavimo specialistas, prietaisą pali-
u
kite uždarytą. Maisto produktai liks ilgiau atvėsinti.
w
Ištraukite iš elektros lizdo kištuką (jokiu būdu netraukite už
u
laido) arba išjunkite saugiklius.
, techninio aptarnavimo Nr.
.
Fig. 24 (2)
ir serijos
Išimkite iš prietaiso maisto produktus.
u
Ištraukite iš kištukinio lizdo kištuką.
u
Plastikinius išorinius ir vidinius paviršius valykite
u
rankiniu būdu drungnu vandeniu, į kurį įpilkite truputį indų ploviklio. Lakuotas šonines sieneles valykite tik minkšta, švaria
u
šluoste. Jeigu jos stipriai suteptos, naudokite drungną vandenį su neutralia valymo priemone.
Stiklinėms durims valyti nenaudokite šveičiančių valymo prie­monių ir šiurkščių šluosčių. Kitaip paviršius gali prarasti blizgesį arba susibraižyti.
Durų stiklą valykite įprastu stiklų valikliu ir minkšta šluoste.
u
Vandens nutekėjimo angos
u
valymas: nešvarumams pašalinti naudokite ploną daiktą, pvz., vata apvyniotą lazdelę.
Daugumą įrangos dalių galima išardyti, norint jas išvalyti:
u
žr. atitinkamą skyrių. Įrangos dalis valykite rankiniu būdu drungnu vandeniu, į
u
kurį įpilkite šiek tiek indų ploviklio.
Po valymo:
prietaisą ir jo detales sausai iššluostykite;
u
prietaisą vėl prijunkite ir įjunkite;
u
įjunkite „SuperFrost“ (žr. 5.7.4) ;
u
Kai temperatūra pakankamai žema: vėl sudėkite maisto produktus.
u

6.3 Techninis aptarnavimas

Iš pradžių patikrinkite, ar klaidos negalite pašalinti patys. (žr. Sutrikimai). Jeigu neįmanoma, kreipkitės į techninio aptarna­vimo skyriaus specialistus. Adresą sužinosite perskaitę tech­ninio aptarnavimo centrų sąrašą.

7 Sutrikimai

Jūsų prietaiso konstrukcija ir gamybos būdas užtikrina, kad prietaisas veiktų be sutrikimų ir ilgą laiką. Tačiau, jei vis dėlto prietaisas veikia blogai, patikrinkite, ar sutrikimas neatsirado dėl prietaiso neteisingo naudojimo. Tokiu atveju remonto išlaidos nebus kompensuojamos, net jeigu garantinio aptarna­vimo terminas nebus pasibaigęs. Žemiau paminėtus sutrikimus galite pašalinti patys:
Prietaisas neveikia.
Prietaisas neįjungtas.
Įjunkite prietaisą.
u
Kištukas blogai įstatytas į kištukinį lizdą.
Patikrinkite kištuką.
u
Perdegė kištukinio lizdo saugikliai.
Patikrinkite saugiklius.
u
Ilgai veikia kompresorius.
Sumažėjus šaldymo poreikiui, kompresorius persijungia į
mažesnį sūkių skaičių. Energija yra taupoma, nors veikimo trukmė padidėjo. Tai yra normalu energiją tausojantiems modeliams.
u
Įsijungė „SuperFrost“ funkcija.
Kad greičiau atvėsintų maisto produktus, kompresorius
u
veikia ilgiau. Tai normalu. „SuperCool“ funkcija įjungta.
Kad greičiau atvėsintų maisto produktus, kompresorius
u
veikia ilgiau. Tai normalu.
Šviesos diodas gale, prietaiso apačioje (ties kompreso­riumi) reguliariai mirksi kas 15 sekundžių*.
Keitiklyje yra klaidų diagnozės šviesos diodas.
Mirksėjimas yra normalu.
u
Prietaisas veikia per garsiai.
Kompresoriai, kurių sūkių skaičius reguliuojamas, dėl skir-
tingų sūkių skaičiaus pakopų gali skleisti skirtingus garsus. Tai yra normalu.
u
Burbuliavimas ir čiurlenimas.
Šiuos garsus sukelia šaldymo agentas, pumpuojamas
šaldymo sistemoje.
16
Page 17
Išjungimas
Tai yra normalu.
u
Trumpas trakštelėjimas.
Jis girdimas visuomet, kai šaldymo agregatas (variklis)
automatiškai įsijungia arba išsijungia. Tai yra normalu.
u
Burzgimas. Kurį laiką jis girdimas labiau, kai įsijungia agregatas (variklis).
Šaldymo galingumas automatiškai padidėja, jei įjungtas
„SuperFrost“ režimas, neseniai buvo sudėti produktai arba durys buvo laikomos ilgą laiką atidarytos. Tai yra normalu.
u
Šaldymo galingumas automatiškai padidėja, jei įjungtas
„SuperCool“ režimas, neseniai buvo sudėti produktai arba durys buvo laikomos ilgą laiką atidarytos. Tai yra normalu.
u
Per aukšta aplinkos temperatūra.
Problemos sprendimas: (žr. 1.2)
u
Žemas burzgimas.
Šio garso šaltinis – oras ventiliatoriuje.
Tai yra normalu.
u
Triukšmas dėl vibracijos.
Prietaisas netvirtai stovi ant grindų. Nuo veikiančio šaldymo
įrenginio vibruoja greta stovintys baldai ir daiktai.
Išlygiuokite prietaisą reguliavimo kojelėmis.
u
Jei reikia, vieną nuo kito atitraukite butelius ir indus.
u
Temperatūros indikatoriuje rodoma: nuo F0 iki F9
Atsirado gedimas.
Kreipkitės į techninio aptarnavimo skyriaus specialistus. (žr.
u
Techninis aptarnavimas).
Temperatūros indikatoriuje šviečia nutrūkusio elektros
srovės tiekimo rodmuo . Temperatūros indikatoriuje rodoma aukščiausia temperatūra, kuri buvo nutrūkstant elektros srovės tiekimui.
Per pastarąsias keletą valandų ar dienų dėl nutrūkusio elek-
tros srovės tiekimo temperatūra šaldiklyje buvo pakilusi per aukštai. Atkūrus elektros tiekimą, prietaise vėl nusistovės paskutinė nustatytoji temperatūra.
Aukščiausios temperatūros reikšmės ištrynimas: paspaus-
u
kite mygtuką „Signalas“ (Alarm) Patikrinkite maisto produktų kokybę. Nebevartokite suge-
u
dusių maisto produktų. Atitirpintų maisto produktų nebeuž­šaldykite.
Temperatūros indikatoriuje šviečia DEMO.
Įjungtas demonstracinis režimas.
Kreipkitės į techninio aptarnavimo skyriaus specialistus. (žr.
u
Techninis aptarnavimas).
Išorinis prietaiso paviršius yra šiltas.
Šaldymo sistemos skleidžiama šiluma panaudojama tam,
kad nesusidarytų kondensatas. Tai normalu.
u
Temperatūra nepakankamai žema.
Blogai uždarytos prietaiso durys.
Uždarykite prietaiso duris.
u
Nepakankama ventiliacija.
Atidenkite ventiliacines groteles.
u
Per aukšta aplinkos temperatūra.
Problemos sprendimas: (žr. 1.2) .
u
Durys atidarinėjamos per dažnai arba būna per ilgai atida-
rytos. Palaukite, kol reikiama temperatūra nusistovės savaime.
u
Jei taip nėra, kreipkitės į techninio aptarnavimo skyriaus specialistus. (žr. Techninis aptarnavimas). Buvo įdėtas per didelis kiekis šviežių maisto produktų,
neįjungus funkcijos „SuperFrost“. Problemos sprendimas: (žr. 5.7.4)
u
Neteisingai nustatyta temperatūra.
Fig. 3 (19)
.
Nustatykite žemesnę temperatūrą ir patikrinkite po 24 h.
u
Prietaisas stovi per arti šilumos šaltinių (viryklės, šildytuvo ir
t. t.). Nekeiskite prietaiso arba šilumos šaltinio stovėjimo vietos.
u
Nedega vidaus apšvietimas.
Prietaisas neįjungtas.
Įjunkite prietaisą.
u
Durys buvo praviros ilgiau nei 15 min.
Laikant atidarytas duris, vidaus apšvietimas automatiškai
u
išsijungia maždaug po 15 min. Perdegė apšvietimo šviesos diodas arba pažeistas
gaubtas:
Sužeidimų pavojus dėl elektros smūgio! Prietaiso viduje yra srovę tiekiančių detalių.
u
Pavojus susižeisti dėl LED lemputės! LED lemputės šviesos intensyvumas atitinka lazerių klasę 1/1M. Kai dangtelis pažeistas:
u
ĮSPĖJIMAS
Vidaus apšvietimo šviesos diodus gali keisti arba taisyti tik
techninio aptarnavimo specialistai arba specialiai išmokyti
darbuotojai.
ĮSPĖJIMAS
būdami arti nežiūrėkite su optiniais lęšiais tiesiai į lemputę.
Taip gali būti sužalotos akys.

8 Išjungimas

8.1 Prietaiso išjungimas

Pastaba
Norint išjungti visą prietaisą, pakanka išjungti tik šaldiklio
u
skyrių.

8.1.1 Šaldiklio skyriaus išjungimas

Šaldiklio skyriaus mygtuką „On/Off“
u
laikykite paspaudę apie 2 s.
Temperatūros indikatoriai nešviečia. Prietaisas
w
išjungtas.
8.1.2 Šaldytuvo su „BioFresh“ skyreliu išjun­gimas
Pastaba
Šaldytuvo skyrių galima išjungti atskirai.
u
Šaldytuvo skyriaus mygtuką „On/Off“
u
paspaudę apie 2 s.
Šaldytuvo skyriaus temperatūros indikatorius
w
nešviečia. Šaldytuvo skyrius ir „BioFresh“ skyrelis išjungti.

8.2 Išjungimas

Išimkite iš prietaiso maisto produktus.
u
Ištraukite iš kištukinio lizdo kištuką.
u
Išvalykite prietaisą (žr. 6.2) .
u
Palikite praviras duris, taip išvengsite nemalonių kvapų atsi-
u
radimo.
Fig. 3 (17)
Fig. 3 (3)
laikykite
Fig. 3 (8)
17
Page 18
Prietaiso šalinimas

9 Prietaiso šalinimas

Prietaise vis dar yra vertingų medžiagų, todėl jį reikia šalinti atskirai nuo nerūšiuotų buitinių atliekų. Pasenusių prietaisų kvalifikuotą ir tinkamą šalinimą reglamentuoja vietos taisyklės ir įstatymai.
Pasirūpinkite, kad, transportuojant naudoti netinkamą prietaisą, nebūtų pažeista jo šaldymo sistema, nes joje esantys šaldymo agentas (nurodyta duomenų skydelyje) ir tepalas gali neval­domai išsilieti.
Padarykite prietaisą netinkamą naudoti.
u
Ištraukite iš kištukinio lizdo kištuką.
u
Nupjaukite maitinimo laidą.
u
18
Loading...