LIDL US SFPW360B1 User Manual

SFPW 360 B1
Contents
Introduction ........................ 3
About these operating instructions .............3
Intended use ..............................3
Used Warning types .......................4
Safety ............................ 5
Important safety instructions .................. 5
Safety instructions for batteries ................ 6
Package contents ................... 8
Description of components ........... 9
Use .............................. 10
Requirements for the set-up location ...........10
Connecting to a power supply ...............10
Displays in basic mode .............. 13
Handling and operation ............. 14
Setting the date and time manually ...........14
Setting 12/24-hour mode ..................16
Changing the temperature unit ...............16
Changing the language of the weekday display . 16
Show the calendar week ...................17
Setting a second clock time .................17
Setting the alarm time ......................18
Activating/deactivating the alarm ............19
Switching off the alarm signal ...............19
Snooze function ..........................19
Battery change display ....................20
Switch on/dim the display lighting ............20
Projection function ........................20
Charging USB devices .....................22
US - EN │ 1
SFPW 360 B1
Troubleshooting ................... 22
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Storage .......................... 23
Disposal .......................... 24
Disposal of device ........................24
Disposal of batteries .......................24
Disposal of the packaging ..................24
Appendix ......................... 25
Technical specifications ....................25
FCC Compliance Statement .................26
3 year limited warranty ....................27
Distributor ...............................29
2 │ US - EN
SFPW 360 B1
About these operating instructions
Congratulations on purchasing your new device. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They contain important information about the safety, usage and disposal of the product. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safe­ty information. Use the product only as described and for the specified range of applications. Keep these operating instructions in a safe location. In addition, please pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
The projection alarm clock:
– shows the time, date and room temperature, – projects the time or the temperature onto the wall
or ceiling and
– functions as an alarm clock.
In addition, the device has a USB port that can be used to charge smartphones or other mobile devices.
The device is intended solely for private households and not for the commercial sector.
US - EN │ 3
SFPW 360 B1
Used Warning types
The following types of warning are used in these operating instructions:
WARNING indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE indicates information that is considered
important, but not hazardous (e. g. messages related to property damage).
A tip provides additional information that will assist you in using the device.
4 │ US - EN
SFPW 360 B1
Safety
This section contains important safety instructions for handling the device. Improper use may result in personal injury and/or property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE! FOR HOUSEHOLD USE ONLY! SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and knowledge unless supervised or instructed in safe product use by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the product.
Before operating the device, ensure that the prod-
uct and the power adapter and cable connections are undamaged! Never operate a device that is damaged.
Use only power
the user manual
Do not attempt to repair the mains adapter or
the welded power cable. In the event of a defect, the entire mains adapter must be replaced. Contact the
Before operating the device, ensure that the
supplied power voltage matches that required by the power adapter.
service hotline.
Use the device and the power adapter only in dry interior rooms.
adapter
.
listed in
US - EN │ 5
SFPW 360 B1
The mains power socket that is used must be easily
accessible at all times so that the power adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency.
Do not expose the device to moisture or direct
sunlight.
Do not look directly into the light from the projec-
tion
lens, as this can cause permanent damage to your eyes. Never aim the light directly at people or animals
.
Safety instructions for batteries
Mishandling the batteries can cause fires, ex­plosions, leakages, or other hazards! In order to handle batteries safely, please observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fire and do not
subject them to high temperatures.
Do not open, deform, or short-circuit batteries,
since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge the batteries. Do
not charge batteries unless they are explicitly labeled as "rechargeable". There is a risk of
explosion!
Never heat batteries in order to revive them.Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking chemicals can cause perma-
nent damage to the device. Take particular care
when handling damaged or leaking batteries.
Risk of acid burns! Wear protective gloves.
6 │ US - EN
SFPW 360 B1
Chemicals that leak from a battery can cause
skin irritation. In the event of contact with the
skin, rinse with plenty of water. If the chemicals
come into contact with your eyes, rinse them thor-
oughly with water, and do not rub them. Consult a
physician immediately.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth and
swallow them. If a battery has been swallowed,
seek medical assistance immediately. Also,
contact your local poison control center.
Do not mix alkaline, carbon-zinc (standard),
Ni-Cd (rechargeable) or other types of batteries.
Use only the correct type and size of battery
indicated.
Always insert the batteries the right way (ob-
serve correct polarity); otherwise there is a risk
that they could explode.
Clean the battery contacts and also those of the
device prior to battery installation.
If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Remove discharged batteries from equipment
promptly to avoid possible damage from
leakage.
Always replace the whole set of batteries at one
time, taking care not to mix old and new ones.
If the battery compartment does not close se-
curely, stop using the product and keep it away
from children.
US - EN │ 7
SFPW 360 B1
Package contents
The following components are included in delivery: Projection alarm clock Power adapter 3 type AAA batteries These operating instructions
Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline.
Unpack all parts of the device from the packaging
and remove all packaging materials.
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with the packaging
materials! Keep all packaging materials away
from children.
8 │ US - EN
SFPW 360 B1
Description of components
For illustrations see fold-out pages
Figure A
1 button 2 Projection lens 3 Swivelling projection arm 4 ROTATION TIME/TEMP button 5 – /WEEK LANG button 6
+/12/24
7 °C /°F  8 SET button 9 On/Off switch (Alarm 1) 0 On/Off switch for permanent projection q On/Off switch w USB port e Connection socket for the power adapter r Battery compartment t Battery compartment cover z FOCUS dial u Power adapter
Figure B
i Month display o Day display p Weekday/calendar week display a Battery change display s Time zone symbol d Summer time symbol f WWVB signal reception icon g Activated alarm 1/2 display h Temperature display/second clock time display j Activated snooze function display k Local time/time zone display
button
button
(Alarm 2)
US - EN │ 9
SFPW 360 B1
Use
Requirements for the set-up location
When choosing a location for the device, ensure
that the device is not subjected to direct sunlight,
vibration, dust, heat, cold and moisture.
Do not set up the device in the vicinity of heat
sources, such as radiators.
Protect sensitive surfaces before setting up the
product.
Place the device on a flat and level surface.
Connecting to a power supply
This device can be operated with batteries or the power adapter. For a permanent projection, permanent display illumination and to use the USB port w, the power adapterumust be connected.
Mains power operation:
Ensure that the On/Off switch for permanent projec-
tion0 is in the "OFF" position.
Plug the low voltage plug on the power adapter u
into the connector socket e on the device and con­nect the power adapter u to an easily accessible power plug.
Battery operation:
Open the battery compartmentr on the rear of
the device by removing the battery compartment covert.
Insert three AAA batteries into the battery compart-
mentr as indicated.
Close the battery compartmentr again.
10 │ US - EN
SFPW 360 B1
Once the power supply has been established, there will be a beep, the display will light up and go through a brief check of the display elements. After­wards, the device will automatically attempt to receive the WWVB signal. The reception icon flashes on the display. If the reception icon is not flashing com­pletely ( ) on the display, it means that the reception of the WWVB signal is too weak and the time cannot be synchronized. Try to find a set-up location where the reception icon flashes completely ( ) on the display. If the WWVB signal is being received correctly, the current Eastern standard time (EST) is shown on the display. In addition, the reception icon is permanent­ly shown on the display.
The default time zone of the device is Eastern Standard Time (EST). To change the time zone please refer to Setting the date and time manually section. If the device is unable to synchronize with the WWVB signal, you can also set the time manu­ally (see Setting the date and time manually section) or you can attempt automatic reception again.
Press and hold the °C /°F
3 seconds until the reception icon
button7 for about
flashes on the display. The device makes another reception attempt.
US - EN │ 11
SFPW 360 B1
The WWVB signal
WWVB is a National Institute of Standards and Technology (NIST) time signal radio station near Fort Collins, Colorado. The 70 kW ERP signal transmitted from WWVB is a continuous 60 kHz carrier wave, the frequency of which is derived from a set of atomic clocks located at the transmitter site, yielding a fre­quency uncertainty of less than 1 part in one trillion.
Under ideal conditions, the device can receive the signal up to a distance of approximately 2000 miles from the transmitter. Reception of the WWVB signal normally takes between 3 and 5 minutes. If reception of the WWVB signal fails, the device will stop trying to establish reception after approximately 7 minutes. Reception can be considerably restricted by obstacles (e.g. concrete walls) or interference sources (e.g. oth­er electronic devices). If reception problems persist, you should change the location of the device (e.g. put it by a window).
12 │ US - EN
SFPW 360 B1
Displays in basic mode
Once the projection alarm clock has received the WWVB signal, it is in basic mode. In basic mode, the following information is shown on the display:
The current month appears next to the abbreviation M and the date of the current day is displayed next to the abbreviation D. The abbreviation for the current weekday is shown on the right. The language for this abbreviation is preset to English but can be changed if required. The weekday display can also be changed to display the calendar week (see section Display calendar week). The time is shown in 12-hour format by default. The abbreviation PM (Latin: "post meridiem" = afternoon) is shown in front of the time between 12 noon and 11.59 at night. The abbreviation AM (Latin: "ante meridiem" = morning) is shown in front of the time between 12 midnight and 11.59 in the morning. During the sum­mer period, DST This display is only shown if the WWVB signal is being received. recognize daylight saving time (i.e. parts of Arizona and Indiana), you must turn off this function (see Setting the date and time manually section).
(daylight saving time) is displayed.
If you live in an area that does not
US - EN │ 13
SFPW 360 B1
The room temperature is displayed to one decimal place under the time. The preset temperature unit is degrees Fahrenheit ( ) and can be changed to degrees Celsius (
).
Handling and operation
Setting the date and time manually
If no button is pressed for around 20 seconds during manual setting of the time, the device exits setting mode. Any settings already made will be saved.
In basic mode, press the SET button 8 for about
3seconds. The year flashes on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
Press the SET button8 to confirm your entry.
The month display flashes on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
Press the SET button8 to confirm your entry.
The day display flashes on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
button6 to set the desired value.
button6
button6
to set the desired value.
to set the desired value.
14 │ US - EN
SFPW 360 B1
Press the SET button8 to confirm your entry.
The hours flash on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
button6 to set the desired value.
Press the SET button8 to confirm your entry.
The minutes flash on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
button6
to set the desired value.
Press the SET button8 to confirm your entry. The
current DST setting flashes on the display.
If desired, press the – /WEEK LANG button5 or
+ / 12/24 button6
the
to
select the setting to
deactivate the DST function.
Press the SET button8 to confirm your entry. The
current time zone setting
flashes on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
button6
to set
desired time zone:
# Time zone
Pacific Standard Time (PST) Mountain Standard Time (MST) Central Standard Time (CST) Eastern Standard Time (EST)
Press the SET button8 to confirm your entry and
exit setting mode.
US - EN │ 15
SFPW 360 B1
Setting 12/24-hour mode
In basic mode, briefly press the
+ /12/24
24-hour mode.
button6
to switch between 12- and
Changing the temperature unit
Your device offers you the option to display the room temperature in degrees Fahrenheit ( ) or degrees Celsius ( ). On delivery, the temperature unit is preset to degrees Fahrenheit ( ).
In basic mode, use the °C /°F
switch between the temperature units (
button7 to
or ).
Changing the language of the week­day display
Your device offers you the option to display the week­day in 5 different languages:
= German, = French, = Italian, = Spanish, = English.
In basic mode, press and hold the
– /WEEK LANG button5 until the desired language is shown on the display.
Release the – /WEEK LANG button 5. The de-
vice saves the language settings and the weekday is shown in the desired language.
16 │ US - EN
SFPW 360 B1
Show the calendar week
Your device offers you the option to display the week­day or the calendar week.
In basic mode, briefly press the – /WEEK LANG
button5 to switch between the weekday display and calendar week display (WEEK).
Setting a second clock time
You can use this function to set a second clock run­ning parallel to the time on the display.
Press the SET button8 until SECOND TIME
appears on the display.
Press the SET button8 for about 3 seconds.
The hour of the second clock time flashes on the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
Press the SET button8 to confirm your entry.
The minutes of the second clock time flash in the display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
Press the SET button8 to confirm your entry. The
second clock time is shown on the display.
button6 to set the desired value.
button6 to set the desired value.
US - EN │ 17
SFPW 360 B1
Setting the alarm time
The device allows you to set two different alarms. The set alarm times always relate to the time shown on the display (local time or time zone).
In basic mode, press the SET button8 once to
access alarm mode. The current alarm time is shown on the display and the symbol for the first alarm (AL1).
Press the SET button8 for about 3 seconds. The
hours flash on the alarm time display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
Press the SET button8 to confirm your entry.
The minutes flash on the alarm time display.
Press the – /WEEK LANG button5 or the
+ /12/24
Press the SET button8 to confirm your entry. The
alarm time 1 is set now.
The process for setting the second alarm time is similar to that of setting the first.
In basic mode, press the SET button8 twice to ac-
cess alarm mode. The current alarm time is shown on the display and the symbol for the second alarm (AL2).
Now, follow the steps described above to set the
second alarm time.
button6
button6 to set the desired value.
to set the desired value.
18 │ US - EN
SFPW 360 B1
Activating/deactivating the alarm
After setting the respective alarm times, these must still be activated.
Push the On/Off switch
position. The respective alarm symbol ( appears on the display and indicates that alarm 1 or 2 is activated.
Push the On/Off switch 9 or q to the "OFF"
position. The respective alarm symbol (   ) goes out on the display and alarm1 or2 is deactivated.
9 or q to the "ON"
  )
Switching off the alarm signal
The alarm signal will sound at the set time for around 4minutes and the corresponding alarm symbol (
) flashes on the display.
or
Press any button other than the button1 to
turn off the alarm signal.
You do not have to reactivate the alarm function. The alarm signal will automatically sound again at the set time on the next day.
Snooze function
While the alarm is going off, press the
button1 to activate the snooze function.
The alarm signal is interrupted for around 5minutes. The snooze symbol ( ( or ) flash on the display.
) and respective alarm symbol
US - EN │ 19
SFPW 360 B1
Battery change display
If the battery symbol a appears on the display, the batteries should be changed as soon as possible (see section Connecting to a power supply).
Switch on/dim the display lighting
To turn on the display illumination permanently, the power adapter u
Battery operation:
must be connected.
Touch the button1 to turn on the illumina­tion and projection for about 5seconds.
Mains power operation:
Touch the button1 to select high, low, or no display illumination.
Projection function
This device offers you the option to project the time or the temperature onto a level surface, such as a wall in a (preferably dark) room. The projection area can be swivelled 180° from the front to the back. The maximum projection distance is 4m.
Single projection
Press the button 1 to switch on the
projection 5seconds.
and the display illumination for about
20 │ US - EN
SFPW 360 B1
Permanent projection
For permanent projection, the power adapter must be connected to a power supply (see section Connect- ing to a power supply).
Set the On/Off switch for permanent projection 0
to the position ON to switch on the projection.
Set the On/Off switch for permanent projection 0
to the position OFF to switch off the projection.
Rotating the projection
Press repeatedly the ROTATION TIME/TEMP
button4 to rotate the time/temperature projection by 90°-steps.
Focussing the projection
Turn the FOCUS dialz on the rear of the projec-
tion arm3 to focus the projection.
Switching the projection between time and temperature
Touch the
button1 to switch on the
projection.
While the projection is on, press
the ROTATION TIME/TEMP button4 for around 3seconds. The projection switches between time and temperature.
US - EN │ 21
SFPW 360 B1
Charging USB devices
Use of the USB port w is only possible during power adapter u is connected.
Ensure that the power consumption of the USB
device is not higher than 800 mA. For more information, refer to the instruction manual of your USB device.
Connect your USB device to the USB port
to charge it.
Disconnect your USB device from the USB port
w once it has completely charged.
w
Troubleshooting
Synchronisation with WWVB signal not possible
Disruptive obstacles or other interference sources
such as concrete walls or other radio transmission devices are interfering with WWVB signal reception.
Change the installation location (e.g. near a
window) and try again.
Connected USB device is not charging
The projection alarm clock is not connected to the
power.
Connect the power adapter u to the projec-
tion alarm clock.
No plug connection to USB device.
Check the plug connection.
The charging current of the connected USB device
is too high (> 800 mA).
T
he USB device cannot be charged by the
projection alarm clock.
22 │ US - EN
SFPW 360 B1
Cleaning
Risk of electrocution!
Remove the power adapter from the power
socket before starting to clean the device.
To avoid irreparable damage to the device, en-
sure that no moisture gets into it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry
cloth. For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage
If you do not intend to use the device for an ex-
tended period of time, disconnect it from the power supply, remove the batteries and store it in a clean, dry place without exposure to direct sunlight.
US - EN │ 23
SFPW 360 B1
Disposal
Disposal of device
Electrical devices may not be thrown away as part of normal household trash. If you can no longer use your electrical device, dispose of it in accordance with the legal provisions applicable in your state. This will ensure that old electrical devices are re cycled and environmental pollution is kept to a minimum. Further information about disposal is available on the Internet at www.epa.gov.
Disposal of batteries
Some batteries contain heavy metals such as mercury, lead, cadmium, and nickel; therefore, many communities do not allow them to be thrown away with your regular trash. Recycling is always the best option for disposing of used batteries. Dry-Cell Batteries are used in a variety of electronics and include alkaline and carbon zinc (9-volt, D, C, AA, AAA), mercuric-oxide (button, some cylindrical and rectangular), silver-oxide and zinc-air (button), and lithium (9-volt, C, AA, coin, button, recharge­able) batteries. Look for in-store recycling bins or community collection events to dispose of these batteries.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
24 │ US - EN
SFPW 360 B1
Note the marking on the different
VI
packaging materials and separate them as necessary. The packaging materials are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Appendix
Technical specifications
Projection alarm clock
Mains power operation
Battery operation
Max. Operating temperature
Temperature measuring range/ measuring accuracy
Temperature resolution 0.1°F (0.1°C) Radio clock signal WWVB Projection distance max. 13 ft (4 m) USB port
(type A)
Power adapter
Model HX075-0501000-AU
Input
Output 5.0 V
Polarity
Protection class Efficiency class 6
5 V
(DC), 1A
3 × 1.5 V (DC) (type AAA/LR03)
+104°F (+40°C)
+32 to +122°F (0 to +50°C)/ ±2.7 °F (±1.5 °C)
(DC), 800mA
5 V
100–240V ∼(AC), 50/60 Hz, max. 0.3 A
(DC)/1.0 A
(positive inside,
negative outside)
(double insulation)
II /
US - EN │ 25
SFPW 360 B1
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde­sired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equip­ment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
26 │ US - EN
SFPW 360 B1
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to
defect.
Damage not caused by normal wear and tear
or failure to follow the safety and maintenance instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, includ-
ing fragile parts (such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;Disregarding safety and maintenance instruc-
tions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire,
water, etc.);
Tampering with the product (such as removing
cover, unscrewing screws, etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered under this warranty. However, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
US - EN │ 27
SFPW 360 B1
What is the coverage period and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discretion, the product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product
exchange;
Repair the product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872Visit the customer service website at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the following available:
The original sales receipt that includes the
purchase date;
The product and manual in the original package;A statement of the problem.
28 │ US - EN
SFPW 360 B1
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;Follow all product instructions;Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. All implied warranties are limited by the duration and terms of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Distributor
LIDL US LLC. ARLINGTON VA 22202
US - EN │ 29
SFPW 360 B1
30 │ US - EN
SFPW 360 B1
Contenido
Introducción ...................... 33
Acerca de este instructivo de operación .......33
Uso previsto .............................33
Tipos de advertencias .....................34
Seguridad ........................ 35
Instrucciones importantes de seguridad ........35
Instrucciones de seguridad para baterías ......36
Contenido del paquete .............. 39
Descripción de los componentes ...... 40
Uso .............................. 41
Requisitos para el lugar de instalación .........41
Conexión a una fuente de alimentación .......41
Pantallas en modo básico ........... 45
Manejo y operación ................ 46
Ajuste manual de la fecha y la hora ..........46
Ajuste del modo de 12/24 horas ............48
Cambio de la unidad de temperatura .........48
Cambio del idioma en la pantalla de días de la
semana .................................48
Mostrar la semana calendario ...............49
Ajuste de una segunda hora del reloj .........49
Ajuste de la alarma .......................50
Activación y desactivación de la alarma .......51
Apagado de la señal de la alarma ...........51
Función de dormitar .......................51
Pantalla de cambio de baterías ..............52
Encendido y atenuación de la luz de la pantalla 52
Función de proyección .....................52
Carga de dispositivos USB ..................54
US - ES  31
SFPW 360 B1
Solución de problemas .............. 54
Limpieza .........................55
Almacenamiento ................... 55
Eliminación ....................... 56
Eliminación del dispositivo ..................56
Eliminación de baterías ....................56
Eliminación del empaque ...................56
Apéndice ......................... 57
Especificaciones técnicas ...................57
Declaración de conformidad de la FCC .......58
Garantía limitada de 3 años ................59
Importador ..............................61
32  US - ES
SFPW 360 B1
Introducción
Acerca de este instructivo de operación
Felicidades por comprar su nuevo dispositivo. Ha seleccionado un producto de alta calidad.
El instructivo de uso es parte de este producto. Contiene información importante sobre seguridad, uso y eliminación del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con toda la información de operación y seguridad. Use el producto solamente como se describe y para la variedad de aplicaciones especificada. Mantenga este instructivo de operación en un lugar seguro. Asimismo, entregue estos documentos, junto con el producto, a todo futuro propietario.
Uso previsto
El reloj despertador de proyección:
– muestra la hora, la fecha, la temperatura
ambiente,
– proyecta la hora o la temperatura sobre la
pared o techo, y
– funciona como reloj despertador.
Además, el dispositivo tiene un puerto USB que puede usarse para cargar teléfonos celulares u otros dispositivos móviles.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para uso privado en el hogar y no para uso comercial.
US - ES  33
SFPW 360 B1
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de operación:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO indica información que se considera im-
portante, pero no está relacionada con peligro (por ejemplo, mensajes relacionados con daños materiales).
Una sugerencia contiene información adicional que le ayudará a usar el dispositivo.
34 US - ES
SFPW 360 B1
Seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes para el manejo del dispositivo. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO! ¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO! CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Este dispositivo no ha sido fabricado para uso por
parte de personas (incluyendo niños) con capaci­dades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas e instruidas en el uso del dispo­sitivo de parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
¡Antes de operar el dispositivo, asegúrese de
que el producto, el adaptador de corriente y las conexiones del cable no estén dañadas! Nunca opere un dispositivo que esté dañado.
Utilice el aparato exclusivamente con
el adaptador de red suministrado.
El adaptador de red y el cable de conexión fijo
no pueden repararse. Si se detecta algún defecto, debe sustituirse el adaptador de red completo. Póngase en contacto con la
servicio de asistencia técnica
línea telefónica del
.
US - ES  35
SFPW 360 B1
Use el dispositivo y el adaptador de
corriente solamente en habitaciones secas.
Antes de operar el dispositivo, asegúrese de que
el voltaje eléctrico corresponda al que requiere el adaptador de corriente.
La toma de corriente que se utiliza debe ser fácil-
mente accesible en todo momento de manera que el adaptador de corriente puede desconectarse rápidamente de la toma en caso de emergencia.
No exponga el dispositivo a la humedad o a la
luz solar directa.
No observe directamente la luz de las lentes de
proyección, ya que puede sufrir daño permanente en los ojos. Nunca dirija la luz directamente a personas o animales.
Instrucciones de seguridad para baterías
¡El manejo inadecuado de las baterías puede provocar incendios, explosiones, derrames u otros riesgos! Para manejar en forma segura las baterías, siga las siguientes instrucciones:
No arroje las baterías al fuego ni las someta a
altas temperaturas.
No abra, deforme ni cortocircuite las baterías;
esto puede ocasionar derrames químicos.
No intente recargar las baterías. No recargue
las baterías a menos que estén etiquetadas explícitamente como "recargables". ¡Existe el riesgo de explosión!
36  US - ES
SFPW 360 B1
Nunca caliente las baterías para reactivarlas.Revise regularmente la condición de las baterías.
La fuga de químicos puede causar daño per­manente al dispositivo. Tenga especial cuidado cuando maneje baterías dañadas o con fugas. ¡Existe el riesgo de quemaduras por ácido! Use guantes de protección.
La fuga del químicos de la batería puede causar
irritación en la piel. En caso de contacto con la piel, enjuague con abundante agua. Si los quí­micos entran en contacto con los ojos, enjuágue­los con agua abundante y no se frote los ojos. Consulte a un médico de inmediato.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. Los niños podrían llevarse las baterías a la boca e ingerirlas. Si se ha ingerido una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. Tam­bién póngase en contacto con su centro local de control de envenenamiento.
No combine baterías alcalinas, de carbono-zinc
(estándar), Ni-Cd (recargables) o de otros tipos.
Use solamente el tipo y tamaño de batería
indicados.
Inserte siempre las baterías correctamente (ob-
serve la polaridad correcta); de no ser así, existe el riesgo de que exploten.
Limpie los contactos de las baterías y los del
dispositivo antes de instalar las baterías.
Si no va a usar el dispositivo durante un periodo
largo, retire las baterías.
US - ES  37
SFPW 360 B1
Retire las baterías descargadas del equipo de
inmediato para evitar posible daño por fugas de líquidos.
Reemplace siempre todas las baterías al mismo
tiempo. Nunca mezcle baterías usadas con nuevas.
Si el compartimiento de la batería no se cierra
en forma segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
38  US - ES
SFPW 360 B1
Contenido del paquete
Los siguientes artículos se incluyen en la entrega: Reloj despertador de proyección Adaptador de corriente Tres baterías AAA Este instructivo de uso
Verifique que el paquete esté completo y no muestre signos visibles de daño. Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido daño debido al empaque defectuoso o durante el transporte, póngase en contacto con la línea directa de servicio al cliente.
Desempaque todas las partes del dispositivo
del empaque y saque todos los materiales de empaque.
¡No permita que los niños jueguen con el material
de empaque! Mantenga todos los materiales de empaque lejos de los niños.
¡Riesgo de asfixia!
US - ES  39
SFPW 360 B1
Descripción de los componentes
Vea las imágenes en las páginas desple­gables
Figura A
1 Botón 2 Lentes de proyección 3 Brazo de proyección giratorio 4 Botón ROTATION TIME/TEMP 5 Botón – /WEEK LANG 6 Botón +/ZONE 12/24 7 Botón °C /°F  8 Botón de configuración SET 9 Interruptor de encendido/apagado
(Alarma 1)
0 Interruptor de encendido/apagado para
proyección permanente
q Interruptor de encendido/apagado
(Alarma 2)
w Puerto USB e Conector para el adaptador de corriente r Compartimiento de baterías t Tapa del compartimiento de baterías z CuadranteFOCUS u Adaptador de corriente
Figura B
i Pantalla del mes o Pantalla del día p Pantalla del día de la semana/semana
calendario
a Pantalla de cambio de baterías s Símbolo de huso horario d Símbolo de horario de verano
40 US - ES
SFPW 360 B1
f Icono de recepción de señal de la WWVB g Pantalla de alarma activada 1/2 h Pantalla de temperatura/segunda hora de reloj j Pantalla de función de dormitar activada k Pantalla de hora local/huso horario
Uso
Requisitos para el lugar de instalación
Cuando elija un lugar para el dispositivo,
asegúrese de que el dispositivo no esté sujeto a la luz solar directa, vibración, polvo, calor, frío o humedad.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de
calor como radiadores.
Proteja las superficies sensibles antes de colocar
el producto.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana
y nivelada.
Conexión a una fuente de alimentación
Este dispositivo puede operarse con baterías o con un adaptador de corriente. Para proyección permanente, iluminación permanente de la pantalla y para usar el puerto USB w, el adaptador de corrienteu debe estar conectado.
Operación con la alimentación de corriente:
Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado para la proyección permanente0 esté en la posición apagada "OFF".
US - ES  41
SFPW 360 B1
Conecte la clavija de bajo voltaje en el adaptador
de corriente uen el conector e del dispositivo y conecte el adaptador de corriente u en una toma de corriente fácilmente accesible.
Operación con baterías:
Abra el compartimiento de bateríasr en la parte
posterior del dispositivo al retirar la tapa del com­partimiento de bateríast.
Inserte tres baterías AAA en el compartimiento de
bateríasr como se indica.
Cierre nuevamente el compartimiento de bate-
ríasr.
Una vez que se haya establecido la corriente eléctrica, se escuchará un pitido, la pantalla se iluminará y hará una revisión breve de los elementos de la pantalla. Posteriormente, el dispositivo intentará automática­mente recibir la señal de la WWVB. El icono de recepción
parpadea en la pantalla. Si el icono de recepción no parpadea completamente ( ) en la pantalla, significa que la recepción de la señal de la WWVB es muy débil y la hora no puede sincronizarse. Trate de encontrar un lugar de configuración donde el icono de recepción parpadee completamente ( ) en la pantalla. Si la señal de la WWVB se recibe correctamente, la hora estándar del este (EST) se muestra en la pantalla. Además, se muestra el icono de recepción
permanentemente en la pantalla.
42  US - ES
SFPW 360 B1
El huso horario predeterminado es Hora estándar del este (EST). Para cambiar el huso horario, consulte la sección Ajuste manual de la fecha y la hora. Si el dispositivo no puede sincronizarse con la señal de la WWVB, también puede ajustar la hora manualmente (consulte la sección Ajuste manual de la fecha y la hora) o puede intentar nuevamente la recepción automática.
Presione y mantenga así el botón °C /°F
7 durante aproximadamente 3 segundos hasta que el icono de recepción parpadee en la pantalla. El dispositivo hace otro intento de recepción.
US - ES  43
SFPW 360 B1
La señal de la WWVB
La WWVB es una estación de radio de señal de la hora del National Institute of Standards and Tech­nology (NIST) (Instituto Nacional de Estándares y Tecnología) que se encuentra cerca de Fort Collins, Colorado. La señal ERP (potencia radiada efectiva) de 70 kW transmitida desde la WWVB es una onda portadora continua de 60 kHz, cuya frecuencia se deriva de un grupo de relojes atómicos ubicados en el lugar donde se encuentra el transmisor, y produce una incertidumbre de frecuencia de menos de 1 parte en un trillón.
En condiciones ideales, el dispositivo puede recibir la señal hasta una distancia de aproximadamente 2000 millas de donde se encuentra el transmisor. La recepción de la señal de la WWVB normalmente tarda de 3 a 5 minutos. Si la recepción de la señal de la WWVB falla, el dispositivo dejará de intentar establecer la recepción después de aproximadamente 7 minutos. La recepción puede estar considerable­mente restringida por obstáculos (como los muros de concreto) o por fuentes de interferencia (como es el caso de otros dispositivos electrónicos). Si persisten problemas de recepción, el dispositivo deberá cam­biarse de ubicación, tal como colocarse cerca de una ventana.
44  US - ES
SFPW 360 B1
Pantallas en modo básico
Una vez que el reloj despertador de proyección haya recibido la señal de la WWVB, ingresa en el modo básico. En el modo básico, la siguiente información se muestra en la pantalla:
El mes actual aparece junto a la abreviatura M y la fecha del día actual se muestra junto a la abreviatura D. La abreviatura para el día de la semana actual se muestra a la derecha. El idioma de esta abreviatura se presenta en inglés, pero puede cambiarse si se prefiere. La pantalla del día de la semana también puede cambiarse para mostrar la semana calendario (consulte la sección Mostrar la semana calendario). De forma predeter­minada, la hora se muestra en formato de 12 horas. La abreviatura PM (del latín "post meridiem" = tarde) se muestra frente a la hora entre las 12 mediodía y las 11.59 de la noche. La abreviatura AM (del latín "ante meridiem" = mañana) se muestra frente a la hora entre las 12 de la medianoche y las 11.59 de la mañana. Durante el verano, aparecerá DST (sig­nifica "horario de verano"). Esta pantalla se muestra solamente si se recibe la señal de la WWVB.
US - ES  45
SFPW 360 B1
Si usted vive en una zona donde no se aplica el ho­rario de verano (como en algunas partes de Arizona e Indiana), debe apagar esta función (consulte la sección Ajuste manual de la fecha y la hora).
La temperatura ambiente se muestra hasta en una posición decimal debajo de la hora. La unidad de temperatura predeterminada es en grados Fahrenheit ( ) y puede cambiarse a grados Celsius ( ).
Manejo y operación
Ajuste manual de la fecha y la hora
Si no se presiona ningún botón durante aproxima­damente 20 segundos durante el ajuste manual de la hora, el dispositivo sale del modo de ajuste. Todos los ajustes hasta ese punto se guardarán.
En modo básico, presione el botón SET 8 durante
unos 3 segundos. El año parpadea en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET8 para confirmar su entrada.
El mes parpadea en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/246 para establecer el valor deseado.
46  US - ES
SFPW 360 B1
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
El día parpadea en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
Las horas parpadean en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
Los minutos parpadean en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
El ajuste de DST actual
parpadea en la pantalla.
Si lo desea, presione el botón – /WEEK LANG5
o el botón + / 12/24 6 para seleccionar el ajuste
que desactiva la función DST.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
El ajuste del huso horario actual
parpadea en
la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG5 o el botón
+ /12/246 para establecer el huso horario deseado:
# Huso horario
Hora estándar del Pacífico (PST) Hora estándar de la montaña (MST) Hora estándar del centro (CST) Hora estándar del este (EST)
US - ES  47
SFPW 360 B1
Presione el botón SET 8 para confirmar su entra-
da y salir del modo de ajuste.
Ajuste del modo de 12/24 horas
En el modo básico, presione brevemente el botón
+ /12/24 6 para cambiar entre el modo de 12 y 24 horas.
Cambio de la unidad de temperatura
Su dispositivo le ofrece la opción de mostrar la temperatura ambiente en grados Fahrenheit ( grados Celsius ( de la unidad de temperatura es en grados Fahrenheit (
).
En modo básico, utilice el botón °C /°F
para cambiar entre las unidades de temperatura ( o ).
). La configuración predeterminada
) o
7
Cambio del idioma en la pantalla de días de la semana
Su dispositivo le ofrece la opción de mostrar el día de la semana en 5 idiomas diferentes:
= Alemán, = Francés, = Italiano, = Español, = Inglés.
En el modo básico, presione y mantenga así el
botón – /WEEK LANG5 hasta que se muestre el idioma deseado en la pantalla.
Suelte el botón – /WEEK LANG 5.
El dispositivo guarda los ajustes de idioma y el día de la semana se muestra en el idioma deseado.
48  US - ES
SFPW 360 B1
Mostrar la semana calendario
Su dispositivo le ofrece la opción de mostrar el día de la semana o la semana calendario.
En el modo básico, presione brevemente el botón
– /WEEK LANG 5 para cambiar entre la pantalla del día de la semana y la pantalla de la semana calendario (WEEK).
Ajuste de una segunda hora del reloj
Puede usar esta función para ajustar un segundo reloj que funciona paralelo a la hora en la pantalla.
Presione el botón SET 8 hasta que aparezca
SECOND TIME en la pantalla.
Presione el botón SET8 durante unos 3 segundos.
La hora del segundo reloj parpadea en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
Los minutos de la hora del segundo reloj parpadean en la pantalla.
Presione el botón – /WEEK LANG5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET8 para confirmar su entrada.
La hora del segundo reloj se muestra en la pantalla.
US - ES  49
SFPW 360 B1
Ajuste de la alarma
El dispositivo le permite establecer dos alarmas dife­rentes. Para ajustar las horas de la alarma, siempre refiérase a la hora que se muestra en la pantalla (hora local o huso horario).
En el modo básico, presione el botón SET 8 una
vez para entrar en el modo de alarma. La hora de la alarma actual y el símbolo para la primera alarma (AL1) se muestran en la pantalla.
Presione el botón SET 8 durante unos 3 segundos.
Las horas parpadean en la pantalla de la hora de la alarma.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
Los minutos parpadean en la pantalla de la hora de la alarma.
Presione el botón – /WEEK LANG 5 o el botón
+ /12/24 6 para establecer el valor deseado.
Presione el botón SET 8 para confirmar su entrada.
La hora de la alarma 1 está ahora establecida.
El proceso para establecer la hora de la segunda alarma es similar al de la primera alarma.
En el modo básico, presione el botón SET 8 dos
veces para tener acceso al modo de alarma. La hora de la alarma actual y el símbolo para la segunda alarma (AL2) se muestran en la pantalla.
A continuación, siga los pasos descritos ante-
riormente para establecer la hora de la segunda alarma.
50  US - ES
SFPW 360 B1
Activación y desactivación de la alarma
Después de establecer las horas de las alarmas respectivas, aún deben activarse.
Presione el interruptor de encendido/apagado
9 o
q a la posición de encendido "ON". El símbolo de alarma respectivo ( en la pantalla e indica que la alarma 1 o 2 está activada.
Presione el interruptor de encendido/apagado
9 o q a la posición de apagado "OFF". El símbolo de alarma respectivo (   ) se apaga en la pantalla y la alarma 1 o2 se desactiva.
  ) aparece
Apagado de la señal de la alarma
La señal de la alarma sonará a la hora establecida durante aproximadamente 4minutos y el símbolo de alarma correspondiente ( pantalla.
Presione un botón que no sea al botón 1
para apagar la señal de la alarma.
No es necesario que reactive la función de la alarma. La señal de la alarma sonará automáticamente otra vez a la hora establecida el día siguiente.
o ) parpadeará en la
Función de dormitar
Mientras la alarma se activa, presione el botón
1 para activar la función de dormitar.
La señal de la alarma se interrumpe durante aproximadamente 5 minutos. El símbolo de dormitar ( correspondiente ( o ) parpadean en la pantalla.
) y el símbolo de la alarma
US - ES  51
SFPW 360 B1
Pantalla de cambio de baterías
Si el símbolo de batería a aparece en la pantalla, las baterías deberán cambiarse lo más pronto posible (consulte la sección Conexión a una fuente de alimentación).
Encendido y atenuación de la luz de la pantalla
Para encender la iluminación de la pantalla permanente­mente, debe conectarse el adaptador de corriente u.
Operación con baterías:
Toque el botón 1 durante unos 5segundos para encender la iluminación y la proyección.
Operación con la alimentación de corriente:
Toque el botón 1 para seleccionar ilumina­ción alta, baja o no mostrarla.
Función de proyección
Este dispositivo le ofrece la opción de proyectar la hora o la temperatura sobre una superficie nivelada, tal como una pared en una habitación (de preferen­cia oscura). El área de proyección puede girarse 180° desde el frente hacia atrás. La distancia máxima de proyección es de 4m (13 pies).
Proyección simple
Presione el botón
5segundos para encender la proyección y la iluminación de la pantalla.
1 durante unos
52  US - ES
SFPW 360 B1
Proyección permanente
Para proyección permanente, el adaptador de corriente debe estar conectado a una fuente a alimentación (consulte la sección Conexión a una fuente de alimentación).
Coloque el interruptor de encendido/apagado
para proyección permanente 0 en la posición de encendido ON para encender la proyección.
Coloque el interruptor de encendido/apagado
para proyección permanente 0 en la posición de apagado OFF para apagar la proyección.
Rotación de la proyección
Presione el botón ROTATION TIME/TEMP 4
varias veces para rotar la proyección de la hora/ temperatura en pasos de 90°.
Enfoque de la proyección
Gire el cuadrante FOCUS z en la parte posterior
del brazo de proyección giratorio3 para enfocar la proyección.
Cambio de la proyección entre hora y temperatura
Toque el botón
1 para encender la
proyección.
Mientras la proyección está encendida, presione el
botón ROTATION TIME/TEMP 4 durante unos 3 segundos. La proyección alterna entre hora y temperatura.
US - ES  53
SFPW 360 B1
Carga de dispositivos USB
El uso del puerto USB w solamente es posible mientras el adaptador de corriente u está conectado.
Asegúrese de que el consumo de energía del
dispositivo USB no sea mayor de 800 mA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB.
Conecte su dispositivo USB en el puerto USB
w para cargarlo.
Desconecte su dispositivo USB del puerto USB
w cuando esté completamente cargado.
Solución de problemas
No es posible la sincronización con la señal de la WWVB
Hay obstáculos perjudiciales u otras fuentes de
interferencia, tales como muros de concreto o dispositivos de transmisión de radio, interfiriendo con la recepción de la señal de la WWVB.
Cambie la ubicación de la instalación, tal como
cerca de una ventana, y vuelva a intentar.
El dispositivo USB conectado no está cargando
El reloj despertador de proyección no está
conectado a la fuente de alimentación.
Conecte el adaptador de corriente u al
reloj despertador de proyección.
54  US - ES
SFPW 360 B1
No hay conexión de enchufe con el dispositivo
USB.
Revise la conexión de enchufe.
La corriente de carga del dispositivo USB conecta-
do es demasiado alta (> 800 mA).
El dispositivo USB no puede cargarse median-
te el reloj despertador de proyección.
Limpieza
¡Riesgo de electrocución!
Desconecte el adaptador de corriente de la
toma de corriente antes de comenzar a limpiar el dispositivo.
Para evitar daño irreparable al dispositivo,
asegúrese de que no penetre humedad en este durante la limpieza.
No use materiales de limpieza cáusticos, abrasi-
vos ni a base de solventes. Estos pueden dañar las superficies del dispositivo.
Limpie las superficies del dispositivo con una tela
suave y seca. Para manchas difíciles, use una tela ligeramente humedecida con detergente suave.
Almacenamiento
Si no va a usar el dispositivo durante un periodo
prolongado, desconéctelo de la fuente de alimen­tación, retire las baterías y guárdelo en un lugar limpio y seco, protegido de la luz solar directa.
US - ES  55
SFPW 360 B1
Eliminación
Eliminación del dispositivo
Los dispositivos eléctricos no deben ser desechados como parte de la basura doméstica normal. Si ya no puede usar su dispositivo eléctrico, elimínelo de con­formidad con las disposiciones legales aplicables en su estado. Esto asegura que los dispositivos eléctricos usados sean reciclados y la contaminación ambiental se mantenga a un nivel mínimo. Puede encontrar más información sobre la elimina­ción de desechos en Internet en www.epa.gov.
Eliminación de baterías
Algunas baterías contienen metales pesados como mercurio, plomo, cadmio y níquel; por ello, muchas comunidades no permiten que se desechen con la basura normal. El reciclaje es siempre la mejor opción para eliminar las baterías usadas. Las baterías de celda seca se usan en una gran variedad de aparatos electrónicos, e incluyen baterías alcalinas y de carbono-zinc (de 9 voltios, D, C, AA, AAA), de óxido de mercurio (de botón, algunas cilín­dricas y rectangulares), de óxido de plata y de zinc aire (de botón) y de litio (de 9 voltios, C, AA, de tipo moneda, de botón, recargables). Busque los depósitos de reciclaje en las tiendas, o los eventos de recopila­ción de la comunidad para desechar estas baterías.
Eliminación del empaque
Los materiales de empaque han sido seleccionados por su compatibilidad ambiental y facilidad de eliminación y, por lo tanto, son reciclables.
Elimine los materiales de empaque que ya no se necesi­tan de conformidad con las normas locales aplicables.
56  US - ES
SFPW 360 B1
Observe las marcas en los diferentes
VI
materiales de empaque y sepárelos según sea conveniente. Los materiales
abreviaturas (a) y números (b) con los siguientes significados: 1–7: Plásticos: 20–22: Papel y cartón, 80–98: Materiales compuestos.
de empaquetado están marcados con
Apéndice
Especificaciones técnicas
Reloj despertador de proyección
Operación con alimentación eléctrica
Operación con baterías
Máx. Temperatura de funcionamiento
Rango de medición de temperatura y precisión de la medición
Resolución de la tempera tura
Señal de reloj de radio WWVB Distancia de la proyección Puerto USB
(tipo A)
Adaptador de corriente
Modelo HX075-0501000-AU
Entrada
Salida 5.0 V
Polaridad
Clase de protección Eficiencia clase 6
5 V (CD) / 1 A
3 × 1.5 V (CD) (tipo AAA/LR03)
+104 °F (+40 °C)
+32 a +122 °F (0 a +50 °C)/ ±2.7 °F (±1.5 °C)
0.1 °F (0.1 °C)
máx. 4 m (13 pies)
(CD) / 800 mA
5 V
100–240 V ∼(CA, 50/60 Hz, máx. 0.3 A
(CD)/1.0 A
(positivo adentro,
negativo afuera)
(doble aislamiento)
II /
US - ES  57
SFPW 360 B1
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Regla­mento de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar operación no deseable.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad del usuario de operar este equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con la parte 15 del reglamen to de la FCC. Estos límites están diseñados para propor­cionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recep­ción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de un circuito eléctri-
co diferente a la que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimenta-
do en radio o televisión para solicitar ayuda.
58  US - ES
-
SFPW 360 B1
Garantía limitada de 3 años
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para
funcionar debido a defectos.
Daños que no hayan sido causados por el
desgaste propio del uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención inclui­das en el manual para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, in-
cluidas las partes frágiles (como interruptores,
piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.Desatención a las instrucciones de seguridad y
mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g.
relámpagos, incendio, inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto
(retirar la cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirec­tos o emergentes. Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no aplicarse en su caso.
¿Período de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra. La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o repondrá el producto.
US - ES  59
SFPW 360 B1
¿La empresa no?
Dará inicio a un nuevo período de garantía al
hacerse el cambio del producto.
Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha
de compra.
Producto y manual en su empaque original.Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.Seguir todas las instrucciones para el uso del
producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración
al producto.
60  US - ES
SFPW 360 B1
¿De qué manera influyen las leyes estata­les con esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales espe­cíficos, y pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un estado a otro. Todas las garan­tías implícitas se encuentran limitadas a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la garantía implícita, por lo que dichas limitacio­nes pudieran no aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC. ARLINGTON VA 22202
US - ES  61
SFPW 360 B1
62 US - ES
Loading...