Before installation, read the following instructions carefully. Each Liberty pump is individually factory tested to insure proper
performance. Closely following these instructions will eliminate potential operating problems, assuring years of trouble-free service.
Risk of electric shock – The pump power cord is equipped with a grounding conductor and grounding-type 3-prong plug. To
reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a 115V properly grounded grounding-type receptacle. All
electrical circuitry should be installed in accordance with the National Electric Code (NEC) and all applicable local codes or
ordinances. These pumps are not to be installed in locations classified as hazardous in accordance with the National
Electric Code, ANSI/NFPA 70.
Installation must be in accordance with the National Electric Code and all applicable local codes.
Installation and servicing is to be conducted by qualified personnel.
Do not use these pumps in water over 140 F.
The Uniform Plumbing Code (UPC) states that sewage systems shall have an audio and visual alarm that signals a malfunction of
the system, to reduce the potential for property damage.
1. Inspect all materials for shipping damage and to ensure that all parts have been received. Contact your dealer with any problems
prior to installation.
2. Read all instructions and familiarize yourself with the unit's operation prior to proceeding with the installation. Read pump
specifications to assure pump has adequate head performance prior to installation - See "Note" under pump specifications.
3. Risk of electric shock. Always disconnect the pump from the power source before handling or making
adjustments. The pump power cord is equipped with a grounding conductor and grounding-type 3-prong plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that the Sumpbox™ unit is connected only to a properly
grounded grounding-type receptacle. This receptacle should be protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). All electrical circuitry should be installed in accordance with the National Electric Code (NEC) and all
applicable local codes or ordinances. Never remove the ground pin from the plug.
Never remove the ground pin from the plug.
4. Make certain that the outlet is within reach of the power supply cord. Never use an extension cord.
5. The power cords from the LowPro system are equipped
with piggyback plugs and must be connected in series to
operate automatically (see fig. 1).
6. Check to ensure that your power source is adequate to
handle the pump amperage. Pump amperage can be
found on the nameplate and/or the product literature.
Ensure that the electrical supply circuit is equipped with
fuses or breakers of the proper capacity.
7. It is recommended that a separate branch circuit be
installed for the pump. Such a branch circuit should be
sized in accordance with the NEC.
8. Each electrical outlet should be tested to ensure that a
proper ground has been established. A UL listed circuit
analyzer will indicate if the power, neutral, and ground wire
are properly connected.
9. A qualified licensed electrician should install and test all electrical circuits.
10. All plumbing (waste and vent) must be installed to meet local plumbing codes. This unit must be properly vented. Automatic or mechanical plumbing vent devices must not be used. This pump is not to be installed in a location classified as hazardous
in accordance with the NEC, ANSI/NFPA 70.
11. Liquid temperature must not exceed 140F (60C).
12. Always disconnect the pump from the power source prior to removing or servicing.
1. The LowPro is shipped factory assembled; inspect tank, pump and accessories for shipping damage. Contact your dealer with any
problems prior to installation
2. The tank installation location must be level. Position the tank in its final location and ensure that it is level. Use hydraulic cement
or similar material for leveling the floor if necessary.
3. If installing walls or floor joists, use caution to ensure that nails, screws, or other sharp objects do not puncture the tank
when framing.
4. Determine the closest and most readily accessible locations to tie in the discharge and vent lines to existing lines. Take the
necessary measurements and determine what plumbing fittings and pipes are needed.
5. An inlet for a 2" PVC drain line from additional fixtures (i.e. sink or shower) may be installed using the rubber pipe grommet
(supplied). Determine the best location for the drain line to enter the tank making sure it is within the marked textured a reas of the
pump chamber. See fig. 2. Do not drill below or outside of the textured areas. Make sure drain lines have adequate gravity
flow to the system. If a shower is being used, elevate the shower to allow for proper trapping and drainage. Drill a 3" diameter
Fig. 2 Tank contains three textured areas acceptable
for installing rubber pipe grommet.
Installation outside of these areas may result
In damage to internal components.
Fig. 5 Optional orientation of toilet
Do not drill below this line
Fig.3 Typical finished installation
Fig. 4 Side view with elevated shower
hole and insert the grommet. Slide the 2" PVC drain line into the pipe
grommet, lubricating the pipe if necessary to ease installation.
Note: If installing a washing machine, the preferred method would be to
drain washer into a tub sink with a lint sock prior to the LowPro. Also,
periodically remove access cover and clean lint and debris off of switch
6. NOTE: Threaded connections at tank - HAND TIGHTEN ONLY. Use
Teflon tape as a thread sealant. Install a 2" PVC pipe to the connection
labeled "Discharge". Attach the 2” check valve (Fig. 8, item 14) to the
discharge pipe as close to the top of the tank as possible. Make sure
that the arrows on the check valve are pointing up, away from the pump.
Do not reduce the discharge pipe size below 2".
7. Complete the discharge piping to the house waste line using a minimum
number of turns. See "Note" under Pump Specifications for maximum
head performance of the LowPro system.
8. Install a 2" vent pipe into the vent opening on the cover. Connect
the vent pipe to the house vent line or directly to the atmosphere.
Unit must be vented directly to the atmosphere in accordance with
national and local plumbing codes. DO NOT use an automatic or
mechanical vent device.
9. If you are not installing a finished floor above the LowPro tank system,
skip steps 10 through 12, and resume installation at step 13.
10. The rough opening size required for installation using standard 2”X6” floor
joists will vary depending on your actual installation and the orientation of
the tank. The overall rough opening size needed to enclose the entire
LowPro tank is 42” X 24½”.
11. Measure the finished flooring thickness and determine the number of closet
flange spacers (Figure 8, item 17) needed to bring the closet flange up to
the finish floor. See Figure 6.
12. Set the proper number of plastic closet flange spacers (as determined in
step 11) onto the brass closet flange. The foam gasket material on the
spacer(s) must be facing down. The spacer(s) will not be secured to the
closet flange, so use care not to move them during the installation of the
toilet.
13. Install the wax toilet bowl seal ring provided onto the toilet following the
directions included with the toilet. Install the toilet onto the closet flange
following the directions included with the toilet. Hook up the water line to
the toilet. Turn the water on and fill the toilet tank. Test for leaks. Flush
the toilet several times and allow the pump to cycle to ensure proper
operation.
NOTE: The LowPro features an internal jet spray to help break down solids
and reduce jamming. Due to limited water volumes per pump cycle on
systems of this type, care must be taken to avoid flushing extreme amounts
of toilet paper or any reinforced papers, paper towels, sanitary products and
other foreign objects into the LowPro.
Hp 4/10
Volts 115
Phase 1
Full Load Amps 12
Hz 60
Solids-handling 2"
Discharge size 2"
NOTE: The LowPro has a shut-off head
(maximum lift) of 19 feet. Actual maximum
useable head to provide adequate flow is
approximately 17.5 feet and may be less
depending on amount of run and friction loss
factors. Please consult factory for proper
pump sizing.
4. Pump Specifications and Parts List
Refer to the diagram
to adjust the float
switch (5). The
pump should engage
at a waste depth of
approximately 4.0”
and pump down to
around 3.0”. To
adjust the float
switch, remove the
switch access cover
(6) and lift the float
switch (5) out of the
tank. After adjusting
to the lengths
pictured above,
replace the switch by
placing the cord
between the two
bosses. Reattach
the access cover to
the tank.
Fig. 6
Spacer (one each of 1/4" and 1/2" provided.
May be stacked for total of 3/4")
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Phone: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
NOTE: Liberty Pumps, Inc. assumes no responsibility for damage or injury due to disassembly in the field. Disassembly,
other than at Liberty Pumps or its authorized service centers, automatically voids warranty.
Liberty Pumps, Inc. warrants that pumps of its manufacture are free from all factory defects in material and workmanship
for a period of 3 years from the date of purchase. The date of purchase shall be determined by a dated sales receipt
noting the model and serial number of the pump. The dated sales receipt must accompany the returned pump if the date
of return is more than 3 years from the "CODE" (date of manufacture) number noted on the pump nameplate.
The manufacturer's obligation under this Warranty shall be limited to the repair or replacement of any parts found by the
manufacturer to be defective, provided the part or assembly is returned freight prepaid to the manufacturer or its
authorized service center, and provided that none of the following warranty-voiding characteristics are evident.
The manufacturer shall not be liable under this Warranty if the product has not been properly installed; if it has been
disassembled, modified, abused or tampered with; if the electrical cord has been cut, damaged or spliced; if the pump
discharge has been reduced in size; if the pump has been used in water temperatures above the advertised rating, or
water containing sand, lime, cement, gravel or other abrasives; if the product has been used to pump chemicals or
hydrocarbons; if a non-submersible motor has been subjected to excessive moisture; or if the label bearing the serial,
model and code number has been removed. Liberty Pumps, Inc. shall not be liable for any loss, damage or expenses
resulting from installation or use of its products, or for consequential damages, including costs of removal, reinstallation or
transportation.
There is no other express warranty. All implied warranties, including those of merchantability and fitness for a partic ular
purpose, are limited to three years from the date of purchase.
This Warranty contains the exclusive remedy of the purchaser, and, where permitted, liability for consequential or
incidental damages under any and all warranties are excluded.
Apunte el modelo, el número de serie y el código que
aparecen en la placa de la bomba antes de instalarla para
que le sirvan de referencia en el futuro.
MODELO _______________________
SERIE ______________________
CÓDIGO _____________________
FECHA DE
INSTALACIÓN____________________
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416, EUA
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Contenido
1.) Información general
2.) Precauciones/Preinstalación
3.) Instalación
4.) Especificaciones y lista de piezas de la bomba
5.) Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Sistema de Saneamiento de Perfil Rebajado LowPro41LP
Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la bomba. Todas las bombas de Liberty se someten a prueba en fábrica como
garantía de su funcionamiento. Siga estas instrucciones al pie de la letra para prevenir problemas de funcionamiento y conseguir
muchos años de servicio satisfactorio.
Riesgo de electrocución – el cable de potencia de la bomba lleva un conector a tierra y un enchufe de 3 espigas con conexión a
tierra. Enchufe la bomba a un tomacorrientes a tierra debidamente conectado a masa para evitar electrocuciones. Todos los
circuitos eléctricos deberán cumplir con el código eléctrico nacional (NEC) de Estados Unidos y los códigos locales que
correspondan. La bomba no se deberá instalar en un lugar clasificado como peligroso por el NEC, ANSI/NFPA 70.
Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del NEC y todos los códigos y regulaciones locales que
correspondan.
La instalación y el mantenimiento deberán estar a cargo de personal calificado.
La bomba no se debe utilizar con agua por encima de los 60 C (140 ° F).
El código uniformado de fontanería (UPC) de Estados Unidos exige que todos los sistemas de saneamiento dispongan de una
alarma visual y sonora que indique averías del sistema con el fin de evitar daños a la propiedad.
1. Inspeccione toda la unidad para asegurarse de que no haya sufrido daños durante el transporte y que estén presentes todas las
piezas. Comuníquese con el distribuidor si se presenta algún problema antes de la instalación.
2. Lea las instrucciones en su integridad y familiarícese con el funcionamiento del sistema antes de instalarlo. Lea las
especificaciones para asegurarse de que la altura práctica sea la correcta antes de su instalación. Lea la nota en la sección de
especificaciones.
3. Riesgo de electrocución. Desenchufe la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste. El
cable de potencia de la bomba lleva un conector a tierra y un enchufe de 3 espigas con conexión a tierra.
Enchufe la unidad Sumpbox™ a un tomacorrientes a tierra debidamente conectado a masa para evitar
electrocuciones. Dicho tomacorrientes deberá estar protegido por un interruptor de circuito de tierra
accidental. Todos los circuitos eléctricos deberán cumplir con el código eléctrico nacional (NEC) de Estados
Unidos y los códigos locales que correspondan. No quite la espiga a tierra del enchufe.
No quite la espiga a tierra del enchufe.
4. El tomacorrientes deberá estar al alcance del cable de potencia. Nunca utilice un cable prolongador.
5. Los cables de potencia del sistema LowPro llevan enchufes en cascada y se tendrán que enchufar en serie para que funcionen
automáticamente (ver fig. 1).
6. Verifique que la fuente de energía sea adecuada para el
amperaje de la bomba. La información del amperaje está
en la placa y en el material informativo del producto. El
circuito de suministro eléctrico tendrá que tener fusibles o
interruptores automáticos de capacidad suficiente.
7. Es recomendable instalar un circuito de derivación
exclusivamente para la bomba. Este circuito deberá
cumplir las recomendaciones del NEC.
8. Compruebe que todos los tomacorientes estén conectados a tierra. Se
puede usar un analizador de circuitos con aprobación UL
para verificar que la energía, el neutro y el hilo de masa estén bien conectados.
9. La instalación y prueba de los circuitos eléctricos deberá estar a cargo de un electricista licenciado.
10. Todas la tuberías tanto de residuos como de ventilación se tendrán que instalar respetando los códigos de fontanería locales. La
unidad necesita ventilación adecuada. No se deben utilizar artefactos de ventilación de tuberías automáticos ni
mecánicos. La bomba no se deberá instalar en un lugar clasificado como peligroso por el NEC, ANSI/NFPA 70.
11. La temperatura del líquido no podrá superar los 60ºC (140°F) .
12. Desconecte la bomba antes de moverla o mantenerla.
1. El sistema LowPro viene montado de fábrica; verifique que el tanque, la bomba y los accesorios no hayan sufrido daños durante el
transporte. Comuníquese con el distribuidor si se presenta algún problema antes de la instalación.
2. El emplazamiento del tanque tendrá que estar nivelado. Coloque el tanque en su ubicación final y compruebe que esté nivelado.
Si no lo está, puede usar cemento hidráulico o un material similar para rectificar el problema.
3. Si va a instalar viguetas en el piso o en la pared, tenga cuidado de no agujerear el tanque con clavos, tornillos y otros
objetos puntiagudos.
4. Determine cuál es el punto más cercano y accesible para conectar las líneas de desagüe y ventilación a las tuberías existentes.
Haga las mediciones necesarias para decidir las conexiones y tuberías que se van a necesitar.
5. Con la arandela de caucho que se incluye se puede instalar una entrada para una tubería de drenaje de PVC de 5.08 cm (2 plg)
para instalar otros accesorios, como por ejemplo un fregadero o una ducha. Determine el mejor punto para la entrada de la tubería
de drenaje en el tanque, siempre dentro de las áreas texturadas de la cámara de la bomba. Vea la fig. 2. No taladre por debajo o por fuera de estas áreas texturadas. Las tuberías de drenaje deberán tener un flujo por gravedad adecuado hacia el sistema. Si
Fig. 2 El tanque tiene tres áreas texturadas donde se
puede instalar la arandela de caucho.
Si se instala fuera de estas áreas existe el peligro
de dañar los componentes internos.
Fig.3 Instalación típica terminada
Fig. 4 Vista lateral con ducha elevada
Fig. 5 Orientación opcional del inodoro
No taladre por debajo de esa línea.
se va a utilizar una ducha, se deberá elevar para que desagüe
correctamente. Taladre un orificio de 7.62 cm (3 plg.) de diámetro e
inserte la arandela. Introduzca la tubería de drenaje de PVC de 5.08 cm
(2 plg.); lubríquela si es necesario.
Nota: si se va a instalar una lavadora, lo más conveniente es vaciarla en
una pileta con una bolsa filtrante antes del sistema LowPro. Además
habrá que quitar la tapa periódicamente para limpiar la pelusa y demás
suciedad del interruptor.
6. NOTA: las conexiones del tanque se deberán APRETAR CON LA
MANO SOLAMENTE. Use cinta de teflón para sellar las roscas. Instale
una tubería de PVC de 5.08 cm (2 plg) en la conexión con la etiqueta
«Discharge». Conecte la válvula de retención de 5.08 cm (2 plg) (Fig. 8,
pieza 14) a la tubería de desagüe tan cerca de la parte superior del
tanque como sea posible. Las flechas en la válvula deben apuntar hacia
arriba en dirección contraria a la bomba. El tamaño de la tubería de
desagüe nunca debe bajar de 5.08 cm (2 plg).
7. Lleve las tuberías de desagüe hasta la línea de aguas residuales del
edificio; mantenga los giros al mínimo. En la nota de la sección de
especificaciones encontrará la altura máxima para el sistema LowPro.
8. Instale una tubería de ventilación de 5.08 cm (2 plg) en el
respiradero de la tapa. Conecte la tubería a la línea de ventilación
del edificio o directamente al exterior. La unidad deberá ventilarse
directamente al aire libre según los códigos nacionales y locales. NO
utilice un artefacto de ventilación automático ni mecánico.
9. Si no se va a instalar un piso acabado encima del tanque LowPro,
sáltese los pasos del 10 al 12, y continúe con el paso 13.
10. La abertura en estado tosco necesaria para la instalación con viguetas
para piso de 5.08 x 15.24 cm (2 x 6 plg.) variará dependiendo del
emplazamiento y la orientación del tanque. La abertura necesaria para
abarcar todo el tanque LowPro es de 106.68 x 62.23 cm (42 x 24½ plg.).
11. Mida el grosor del piso acabado y determine el número de espaciadores
para collarines (Figura 8, pieza 17) que se necesitan para levantar los
collarines al nivel del suelo acabado. Vea la Figura 6.
12. Coloque los espaciadores de plástico necesarios (según el paso 11) en el
collarín de latón. La espuma obturadora de los espaciadores debe estar
orientada hacia abajo. El espaciador no se adherirá al collarín, por lo que
es importante que no lo mueva cuando instale el inodoro.
13. Instale el sello de cera incluido en el inodoro según las instrucciones del
mismo. Instale el collarín en el inodoro según las instrucciones del mismo.
Conecte la línea de agua al inodoro. Abra la llave del agua y llene el
tanque del inodoro. Compruebe que no haya fugas. Tire de la cadena
varias veces y deje que la bomba pase por su ciclo para asegurarse de
que funciona correctamente.
NOTA: el sistema LowPro lleva un chorro interno a presión que ayuda a deshacer los
elementos sólidos y por consiguiente a reducir los atascos. Debido a que el volumen
de agua por ciclo de bombeo no es muy elevado en este tipo de sistemas, es
importante que no eche en el LowPro una cantidad excesiva de papel higiénico, ni
papel reforzado, toallitas de papel, compresas y tampones y otros objetos foráneos.
Hp 4/10
Volts 115
Fase 1
Amps carga total 12
Hz 60
Sólidos 5.08 cm (2 plg.)
Tamaño salida 5.08 cm (2 plg.)
NOTA: el sistema LowPro tiene una altura
de desconexión (elevación máxima) de
6.33m (19 pies). La altura práctica para
obtener un flujo adecuado es de 5.83m (17.5
pies) y puede ser inferior dependiendo de la
carrera y la fricción. En la fábrica le
informarán del tamaño de bomba adecuado
para su caso.
Consulte el diagrama para ajustar el
interruptor de flotador (5). La bomba
arranca cuando hay 10.16 cm (4
plg.) de desechos y los reduce a
7.60 cm (3 plg.) aproximadamente.
Para ajustar el interruptor, quite su
tapa (6) y saque el interruptor (5) del
tanque. Una vez ajustado a los
largos indicados anteriormente,
coloque el cordón entre los dos
bujes para instalar el interruptor.
Vuelva a colocar la tapa en el
tanque.
Espaciador (se incluyen uno de 0.63 cm y
otro de 1.27 cm) (1/4 y 1/2 pulgada)
eléctrico se ha visto interrumpido
de algún otro modo; tensión
incorrecta.
Compruebe que la bomba esté enchufada.
Haga que un electricista compruebe que todos
los cables estén correctamente conectados y
la capacidad sea la necesaria.
El interruptor no puede cambiar a la
posición de encendido por culpa de
una interferencia con el lateral del
tanque u otra obstrucción.
Coloque la bomba o el interruptor de forma que
pueda funcionar libremente.
Líquido insuficiente.
El líquido debe subir lo suficiente como para
activar el interruptor.
Interruptor defectuoso.
Reemplace el interruptor.
La bomba no
se apaga.
El interruptor no puede cambiar a la
posición de apagado por culpa de
una interferencia con el lateral del
tanque u otra obstrucción.
Coloque la bomba o el interruptor de forma que
pueda funcionar libremente.
Interruptor defectuoso.
Reemplace el interruptor.
La bomba funciona
o zumba pero
no bombea.
El desagüe está atascado.
Compruebe que no haya atascos en la línea de
desagüe, como puede ser hielo si la línea pasa
por áreas frías.
Compruebe que la válvula no se
haya quedado cerrada o esté
instalada al revés.
Saque la válvula de retención y asegúrese de
que funciona sin impedimentos y fue instalada
correctamente.
La válvula de compuerta/bola
está cerrada .
Abra la válvula de compuerta o de bola .
La elevación total es superior a la
capacidad de la bomba.
Dirija las tuberías a una altura inferior. Si esto
no es posible, necesitará adquirir otra bomba
de mayor capacidad. Consulte con la fábrica.
El rotor de la bomba está atascado
o la cubierta de voluta está
taponada.
Saque la bomba de la cubeta. Separe la base
de la bomba y limpie la zona que rodea al
rotor. Monte la bomba y vuélvala a instalar.
La bomba se pone a
funcionar cuando la
maquinaria no
está en uso.
No hay instalada una válvula de
retención, se queda abierta o tiene
una fuga.
Saque la válvula de retención y asegúrese de
que funciona sin impedimentos y fue instalada
correctamente.
Las piezas gotean.
Repare las piezas para eliminar las fugas.
La bomba hace
demasiado ruido.
Material foráneo en la cavidad del
rotor.
Saque la bomba de la cubeta. Separe la base
de la bomba y limpie la zona que rodea al
rotor. Monte la bomba y vuélvala a instalar.
Rotor roto.
La fábrica le puede informar sobre cómo
reemplazar el rotor.
Cojinetes desgastados.
Envíe la bomba a reparar a la fábrica o a un
centro de reparación autorizado.
Las conexiones de las tuberías al
edificio son demasiado rígidas.
Cambie una parte de la línea de desagüe con
una manguera o conector de caucho.
5. Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Riesgo de electrocución. Desenchufe la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste.
NOTA: Liberty Pumps, Inc. no asume ninguna responsabilidad por desperfectos o lesiones resultantes del desmontaje de la bomba
sobre el terreno. Si el desmontaje de la bomba no lo lleva a cabo Liberty Pumps o uno de sus centros de servicio autorizados, la
garantía quedará anulada.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
NOTA: Liberty Pumps, Inc. no asume ninguna responsabilidad por desperfectos o lesiones resultantes del desmontaje
de la bomba en el campo. Si el desmontaje de la bomba no lo lleva a cabo Liberty Pumps o uno de sus centros de
servicio autorizados, la garantía quedará anulada.
Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con el recibo de compra
fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si la fec ha
de devolución ocurre más de 3 años después de la fecha de fabricación (código-CODE) indicada en la placa de la
unidad.
Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitarán a la reparación o el reemplazo de las piezas que el
fabricante determine que son defectuosas, siempre que la pieza o el ensamblaje se devuelva con el porte pagado al
fabricante o a uno de sus centros de servicio autorizados y que no se evidencie ninguna de las siguientes características,
lo que supondría la anulación de la garantía.
El fabricante no tendrá obligación alguna bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido
desmontado, modificado, abusado o forzado; si el cordón eléctrico se ha cortado, dañado o empalmado; si se redujo el
tamaño de la descarga de la bomba; si la bomba se usó con agua más caliente de la temperatura nominal, o agua con
arena, cal, cemento, grava u otros elementos abrasivos; si se utilizó para bombear productos químicos o hidrocarburos;
si un motor no sumergible fue sometido a exceso de humedad; o si se retiró la etiqueta con el número de serie, modelo y
código. Liberty Pumps, Inc. no se hace responsable de pérdidas, daños o gastos que resulten por la instalación o uso de
sus productos, o por daños emergentes, incluidos los costos de desmontar, reinstalar o transportar la unidad.
No se ofrece ninguna otra garantía expresa. Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y adecuación
para un propósito determinado, están limitadas a un plazo de tres años a partir la fecha de compra.
Esta garantía representa el único remedio del comprador y, siempre que se permita, se excluye toda responsabilidad por
daños emergentes y fortuitos bajo toda otra garantía.
Lire attentivement les directives avant d’effectuer l’installation. Chaque pompe de marque Liberty est testée individuellement en usine
pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera les risques de problèmes de fonctionnement et
assurera des années de service sans soucis.
Danger d'électrocution : Le cordon d’alimentation électrique de la pompe est muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une
fiche de branchement de type mise à la terre à trois broches. Afin de réduire les dangers d'électrocution, s’assurer que celle-ci est
raccordée seulement à une prise de 115 V correctement mise à la terre. L’installation de tout circuit électrique doit être faite en
respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux et règlements en vigueur. Cette pompe ne doit pas être
installée dans un endroit classé dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC.
L’installation doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux en vigueur.
Confier l’installation et la réparation à des personnes qualifiées.
Ne pas utiliser ces pompes dans de l'eau dont la température est supérieure à 60 °C (140 F)
Le Uniform Plumbing Code (UPC, Code de plomberie universel) indique que les systèmes d’égout doivent être munis d’une
d’alarme sonore et visuelle qui signale tout mauvais fonctionnement du système, afin de réduire les risques de dommages à la
propriété.
1. Inspecter tous les matériaux pour s’assurer qu’aucune pièce n’a subi de dommages lors du transport et que tous les composants
ont été reçus. Communiquer avec votre revendeur en cas de problème avant l’installation.
2. Lire toutes les directives et se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de procéder à l’installation. Prendre
connaissance des caractéristiques assignées de la pompe afin de vérifier que son rendement est adéquat avant l’installation Ŕ
consulter la « remarque » au chapitre des caractéristiques de la pompe.
3. Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l'alimentation électrique avant de la manipuler ou
d'y effectuer des réglages. Le cordon d’alimentation électrique de la pompe est muni d’un conducteur de mise
à la terre et d’une fiche de branchement de type mise à la terre à trois broches. Afin de réduire les dangers
d'électrocution, s’assurer que le SumpBoxMC est raccordé seulement à une prise correctement mise à la
terre. Cette prise devrait être protégée par un disjoncteur de fuite de terre (différentiel). L’installation de tout
circuit électrique doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux et
règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre de la fiche.
Ne jamais retirer la broche de mise à la terre de la fiche.
4. S’assurer que la prise murale est à la portée du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser de rallonge.
5. Les cordons d’alimentation du système LowPro sont munis
de connecteurs siamois qui doivent être raccordés en série
pour fonctionner automatiquement (voir fig. 1).
6. S’assurer que la source d’alimentation électrique convient
à l’intensité du courant électrique de la pompe. On peut
trouver l’intensité du courant électrique de la pompe sur la
plaque signalétique et/ou la documentation du produit.
S’assurer que le circuit d’alimentation électrique est muni
de fusibles ou de coupe-circuit de la bonne puissance.
7. Il est recommandé d’installer la pompe sur un circuit de
dérivation. Un tel circuit de dérivation doit être conçu en
respectant le code de l’électricité.
8. On doit vérifier toutes les prises électriques pour s’assurer que la mise à la terre fonctionne bien. Un multimètre approuvé par UL
indiquera si les fils sous tension, neutres et de mise à la terre sont raccordés correctement.
9. Un électricien autorisé qualifié doit installer et vérifier tous les circuits électriques.
10. Toute la plomberie (évacuation et ventilation) doit être installée conformément aux codes de plomberie en vigueur. Cet appareil doit être adéquatement ventilé. On ne doit pas utiliser de systèmes d’évent automatique ou mécanique. Cette pompe ne
doit pas être installée dans un endroit classé dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC.
11. La température du liquide ne doit pas dépasser 60 ºC (140 ºF).
12. Toujours débrancher la pompe de l'alimentation électrique avant de la retirer ou d’effectuer l’entretien.
1. L’appareil LowPro est expédié déjà monté; inspecter le réservoir, la pompe et les accessoires pour repérer tout dommage subi lors
du transport. Communiquer avec le revendeur en cas de problème avant l’installation.
2. L’emplacement où le réservoir sera installé doit être au niveau. Placer le réservoir à l’endroit où il sera installé et s’assurer qu’il est
bien au niveau. Utiliser du ciment hydraulique ou un matériau semblable pour mettre le plancher au niveau, si nécessaire.
3. Faire preuve de prudence lors de l’installation de murs ou de solives de planchers, afin d’éviter que des clous, vis ou
autres objets pointus ne percent le réservoir en construisant le cadre.
4. Déterminer quels sont les endroits les plus rapprochés et facilement accessibles pour raccorder les conduits d’évacuation et d’évent
aux canalisations existantes. Prendre les mesures et déterminer quels raccordements de plomberie et tuyaux sont nécessaires.
5. On peut installer un tuyau de vidange de 2 po en PVC provenant d’autres installations (par ex. : un évier ou une douche) en utilisant
un œillet à tuyaux en caoutchouc (fourni). Déterminer le meilleur endroit où le tuyau de vidange doit pénétrer dans le réservoir en
s’assurant qu’il se trouve dans la zone texturée identifiée de la chambre de la pompe. Voir l’exemple à la fig. 2. Ne pas percer en-dessous ou à l’extérieur des zones texturées. S’assurer que les tuyaux de vidange sont installés de manière à permettre
l’écoulement par gravité vers le système. Lors du raccordement d’une douche, s’assurer qu’elle est assez élevée pour permettre une
Fig. 2 Le réservoir contient trois zones texturées qui conviennent
à l’installation d’un œillet à tuyaux en caoutchouc.
L’installation à l’extérieur de ces zones peut
endommager les composants internes
Fig. 5 Orientation
facultative de la cuvette
Fig. 3 Installation type avec finition
Ne pas percer sous cette ligne.
Fig. 4 Vue latérale d’une douche surélevée
interception et un écoulement adéquats. Percer un trou de 7,6 cm (3 po)
et insérer l’œillet. Faire glisser le tuyau d’évacuation de 2 po dans l’œillet
à tuyau, en lubrifiant le tuyau de manière à faciliter l’installation.
Remarque : Pour l’installation d’une laveuse, il est recommandé de
prévoir son écoulement dans un bassin muni d’un filtre à charpie avant
l’écoulement dans le LowPro. De plus, on doit retirer régulièrement le
couvercle protecteur et déloger les charpies et résidus de l’interrupteur.
6. REMARQUE : Raccordements filetés au réservoir Ŕ RESSERRER À LA
MAIN SEULEMENT. Utiliser du ruban Teflon® pour sceller les filets.
Installer un tuyau de PVC de 2 po aux raccordements d’évacuation
identifiés. Fixer le clapet antiretour de 2 po (fig. 8, article 14) au tuyau
d’évacuation le plus près possible du réservoir. S’assurer que les flèches
qui se trouvent sur le clapet antiretour pointent vers le haut, dans la
direction opposée de la pompe. Ne pas installer de tuyau
d’évacuation d’une dimension inférieure à 5 cm (2 po).
7. Compléter le raccordement du tuyau d’évacuation au tuyau d’égout de la
maison le plus directement possible. Voir la « remarque » au chapitre
des caractéristiques de la pompe pour connaître le rendement maximum
du système LowPro.
8. Installer un tuyau d’évent de 2 po dans l’orifice de ventilation sur le
couvercle. Raccorder le tuyau d’évent à la canalisation de
ventilation de la maison ou directement à l’air libre. Le dispositif de
ventilation de l’appareil doit déboucher à l’air libre, selon les
recommandations des codes de plomberie nationaux ou locaux NE
JAMAIS utiliser avec un système d’évent automatique ou mécanique.
9. S’il n’est pas prévu d’installer un plancher fini par-dessus le système de réservoir
LowPro, sauter les étapes 10 à 12 et reprendre l’installation à l’étape 13.
10. La dimension intérieure de l’ouverture brute nécessaire à cette installation,
à l’aide de solives de plancher 2 po X 6 po standard, variera en fonction de
l’installation comme telle et de l’orientation du réservoir. La dimension
intérieure de l’ouverture brute nécessaire pour contenir entièrement le
réservoir LowPro est de 107 cm X 62 cm (42 po X 24½ po).
11. Mesurer l’épaisseur du plancher fini et déterminer le nombre de coussinets
de bride de plancher (figure 8, article 17) nécessaires pour amener la bride
de plancher au niveau du plancher fini. Voir figure 6.
12. Installer la quantité nécessaire de coussinets de plastique pour bride de
plancher (telle qu’établie à l’étape 11) sur la bride de plancher en laiton. Le
joint d’étanchéité en mousse sur le(s) coussinet(s) doit être orienté vers le
bas. Le(s) coussinet(s) ne sont pas fixés à la bride de plancher, alors il faut
faire attention de ne pas le(s) déplacer lors de l’installation de la cuvette.
13. Installer l’anneau d’étanchéité ciré fourni sur la cuvette en suivant les
directives incluses avec la cuvette. Installer la cuvette sur la bride de
plancher en suivant les directives incluses avec la toilette. Raccorder la
canalisation d’alimentation en eau à la toilette. Ouvrir l’arrivée d’eau et
remplir le réservoir de la toilette. Vérifier la présence de fuites. Actionner la
chasse d’eau à plusieurs reprises afin de permettre à la pompe de compléter
son cycle et ainsi s’assurer de son bon fonctionnement.
REMARQUE : La système LowPro est muni d’un jet de pulvérisation interne afin d’aider à
défaire les amas solides et réduire les risques de blocage. En raison du volume limité d’eau
utilisé lors de chaque cycle dans les systèmes de ce type, il faut éviter de jeter de grandes
quantités de papier de toilette dans la cuvette à la fois, ni aucun papier renforcé, des
serviettes hygiéniques ou d’autres corps étrangers dans le système LowPro.
Hp 4/10
Volts 115
Phase 1
Intensité maximale 12
Hz 60
Tolérance des solides 51 mm (2 po)
Évacuation 51 mm (2 po)
REMARQUE : Le modèle The LowPro
comporte une hauteur de chute maximum
(hauteur géométrique d’aspiration maximum)
de 6,33 m (19 po). La hauteur d’élévation
maximum acceptable pour fournir un débit
adéquat est d’environ 5,83 m (17,5 po) et
peut varier en raison de facteur relatif à la
friction et à la longueur du parcours.
Consulter le fabricant pour déterminer la
taille de la pompe qui convient.
Consulter le schéma pour
régler l’interrupteur à flotteur
(5). La pompe doit se mettre
en marche lorsque la
profondeur des matières à
pomper est d’environ 10 mm
(4 po) et continuer à
fonctionner jusqu’à ce qu’elle
atteigne 7 mm (3 po). Pour
régler l’interrupteur à flotteur,
retirer le couvercle
d’accès (6) et soulever
l’interrupteur à flotteur (5)
pour le retirer du réservoir.
Après l’avoir réglé selon les
longueurs illustrées cidessus, remettre l’interrupteur
à flotteur en plaçant le cordon
entre les deux protubérances.
Remettre le couvercle
d’accès en place sur le
réservoir.
Fig. 6
Coussinets d’espacement (un de 6 mm
[¼ po] et un de 13 mm [½ po] fournis.
Revêtement de plancher
(céramique, linoléum, etc.)
Sous-plancher
(contreplaqué, etc.)
SOLIVES DE
PLANCHER 2 X 6
RÉSERVOIR LowPro
4. Caractéristique de la pompe et liste des pièces
Article Nº de pièce Description Qté.
1 4622000 Réservoir, profil bas 1
2 LE41LP Pompe d’égout, 4/10 Hp, 115 V 1
3 4623000 Mamelon, 2 po PVC, nomenclature 80 1
4 462100B Couvercle protecteur de la pompe 1
5 4616000 Interrupteur vertical principal 1
6 462000B Couvercle protecteur de l’interrupteur 1
7 8131000 Rondelle plate ¼ po x ¾ po A. I. 14
8 8129000 Boulon à tête hex. Nº 20, ¼ po X 5/8 po, A. I. 14
9 4022000 Bouchon, orifice double 1
10 4624000 Bride de plancher en laiton 1
11 8018000 Vis à tête bombée nº 20, ¼ po X 5/8 po 4
12 4039000 Joint d’étanchéité de couvercle,
ruban de 1 po X 1/8 po 1
13 4039RA0 Ruban d’étanchéité pour bride de plancher 1
14 CV200C Clapet antiretour, 2 po PVC, raccordements
à compression 1
15 4762000 Œillet d’étanchéité de tuyau, 2 po 1
16 4627000 Bague cirée 1
17 4626000 Trousse d’extension de bride de plancher 1
18 4625000 Ensemble de boulons de cabinet 1
7000, avenue Apple Tree
Bergen (NY) 14416
Téléphone : (800) 543-2550
Télécopieur : (585) 494-1839
www.libertypumps.com
REMARQUE : Liberty Pumps, Inc. n’est pas responsable des dommages ou blessures résultant d’un démontage sur le
terrain. Le démontage effectué ailleurs que chez Liberty Pumps à l’un de ces centres de services autorisés annule
automatiquement la garantie.
Liberty Pumps, Inc. garantit que les pompes sortant de son usine sont exemptes de tout défaut de matériau et de
fabrication pour une période de 3 ans à partir de la date d’achat. La date d'achat sera établie par une facture d’achat
datée indiquant les numéros de modèle et de série de la pompe. La pompe retournée doit être accompagnée de la
facture d’achat datée si la date de retour se situe à plus de 3 ans du numéro de « CODE » (date de fabrication) indiqué
sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation de garantie du fabricant se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse par le
fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soient retournés franco de port au fabricant ou à son centre d'entretien
autorisé et à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable, selon les dispositions de cette garantie, si le produit n’a pas été
correctement installé; s’il a été démonté, modifié, soumis à un usage abusif ou endommagé; si le cordon électrique a été
coupé, endommagé ou ligaturé; si la taille du tuyau d’évacuation de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée pour
pomper de l’eau d'une température supérieure aux recommandations ci-dessus ou de l’eau contenant du sable, de la
chaux, du ciment, du gravier ou autres matières abrasives; si le produit a été utilisé pour pomper des produits chimiques
ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été exposé à de l’humidité excessive; ou si l’étiquette portant le
numéro de série, de modèle et de code a été retirée. Liberty Pumps, Inc. ne pourra être tenue responsable des pertes,
dommages, frais attribuables à l’installation ou l’utilisation de ses produits ni pour les dommages accessoires ou
consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d'aptitude
à une fin particulière est limitée à trois ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie contient le recours exclusif de l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute responsabilité pour
dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes autres garanties.