7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Phone: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Read manual before using pump. Follow all safety
instructions in manual and on the pump. Failure to
do so could result in serious injury or death.
Keep manual nearby for future reference. If manual
becomes lost or damaged, get a replacement at
http://www.libertypumps.com/Service/Manuals/ or
contact Liberty Pumps.
IMPORTANT:
Prior to installation, duplicate the
information from pump nameplate below
and keep nearby for future reference.
This safety alert symbol in your manual and on the pump is intended to alert you to a
potential risk for injury or death.
This is a safety alert symbol identifying risk of electric shock. It will be accompanied with
an instruction intended to minimize your potential risk of electric shock.
This is a safety alert symbol identifying risk of fire. It will be accompanied with an
instruction intended to minimize your potential risk of fire.
This is a safety alert symbol identifying risk of injury or death. It will be accompanied with
an instruction intended to minimize your potential risk of injury or death.
Warns of hazards that will cause serious injury or death.
Warns of hazards that can or will cause minor or moderate injury.
Warns of hazards that can cause personal injury, death, or property damage.
Signals an important instruction related to the pump. Failure to follow these instructions
could result in pump component failure, or improper operation of the unit, possibly resulting
in property damage
Safety Information
RISK OF ELECTRIC SHOCK - Accidental contact with
electrically live parts, items, fluid, or water can cause serious
injury or death.
Always disconnect the pump from its power source before handling or making any adjustments to the pump.
Only qualified personnel should complete fixed wiring and electrical connections, according to all local and
national electrical codes, during a pump installation.
After installation, be certain that the pump is properly grounded, using its supplied grounding conductor.
Failure to properly ground the pump can cause all metal portions of the pump and any of its surroundings to
become energized.
During flood conditions, submerged electrical connections can energize the water. Always wear dielectric
rubber boots and other applicable Personal Protective Equipment (PPE) when water is on the floor and you
must service an energized pump. DO NOT ENTER THE WATER if the water level is higher than that of the
protection your PPE offers or if your PPE is not watertight.
DO NOT bypass grounding wires.
The electrical power supply shall be located within the length limitations of the pump power cord, and for
below grade installations it shall be at least 1.22 m (4 feet) above floor level.
NEVER lift or carry a pump by its power cord. This will damage the power cord, and could expose the
electrically live wires inside the power cord.
During construction, if the pump is installed before its power cord can be plugged in or direct wired, the power
cord must be protected from the environment to prevent water from wicking through the cord end into the
pump housing. If water enters the pump an electrical short can occur from the pump to its surroundings,
which will energize the surroundings.
NEVER use this product in applications where human contact with the pumped fluid is common (such as
DO NOT use an extension cord to power the pump. Extension cords can overload both the pump and
extension cord supply wires. Overloaded wires will get very hot and can catch on fire.
This pump requires a separate, properly fused and grounded branch circuit, sized for the voltage and
amperage requirements of the pump, as noted on the nameplate. Overloaded branch circuit wires will get
very hot and can catch on fire.
NEVER use this product with or near flammable liquids. If the rotating elements inside this pump strike any
foreign object, sparks may occur. Sparks could ignite flammable liquids.
DO NOT install this pump in locations classified as hazardous or in explosive atmospheres as defined by any
applicable electrical safety code.
RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH
The pump must be installed in accordance with all applicable codes and ordinances.
DO NOT allow children to play with the pump.
DO NOT allow children, or any person who is unqualified to use the pump. Any person who is unaware of the
dangers of this pump, or whom has not read this manual, can easily be injured by the pump.
Wear adequate PPE when working on pumps or piping that have been exposed to wastewater. Sump and
sewage pumps often handle materials which can transmit illness or disease upon contact with your skin and
other tissues.
DO NOT remove any tags or labels from the pump or its cord.
NEVER enter a pump basin after it has been used. Sewage and effluent can emit poisonous gases. Inhaling
these gases can cause serious damage to respiratory and central nervous systems, or death.
ALWAYS, keep clear of the pump’s suction and discharge openings. The rotating elements of this pump can
easily draw in and cause injury or damage foreign objects.
Never insert fingers into pump while it is energized. An energized pump may start without warning, for
example, when the pump cools after it has thermally overloaded. The rotating elements of this pump can
easily dismember your fingers.
This pump has been evaluated for use with water only, however use with human waste and toilet paper is
permitted.
DO NOT use this product to pump corrosive liquids. Pump components can be damaged from corrosive
liquids and cause product malfunction or failure.
NEVER dispose of materials such as paint thinner or other chemicals down drains. Doing so could
chemically attack and damage pump components and cause product malfunction or failure.
DO NOT use pumps with fluid over 40C. Operating the pump in fluid above this temperature can overheat
the pump, causing the thermal overload to cut the power to the unit. Flooding can occur until the pump cools
enough to allow the thermal protector to re-supply the pump with power.
DO NOT use pumps with mud, sand, cement, oil or chemicals. Pump components can be damaged from
these items causing product malfunction or failure. Additionally, flooding can occur if these items jam the
impeller or piping.
DO NOT modify the pump in any way. Modifications may affect seals, change the electrical loading of the
pump, or damage the pump and its components. Modifications can void your warranty on this product.
Do not turn impeller by hand if the pump is energized.
Doing so creates an electrical shock hazard.
Only place the pump in a wet pit when it can be operated.
Water can wick through the power cord into the pump
causing an electrical short from the pump to its
surroundings.
Only place the pump in a wet pit when it can be operated. Storing the
pump in an incomplete wet pit can cause extreme corrosion which can
fuse rotating and stationary parts together, causing damage to the
pump when operated.
2.
This manual was prepared to assist you in the correct installation, operation, and maintenance of your Liberty
Pumps product. Before Installation, read the following instructions carefully. Each Liberty pump is individually
factory tested to provide proper performance. Liberty pumps are designed for minimal maintenance. However,
regular inspections will ensure longer life and greater operating reliability. Make certain that you understand the
chapters on electrical connection and mechanical installation before starting the installation of your Liberty pump.
By closely following these instructions, potential operating problems should be eliminated, providing years of
trouble-free service.
2-1 INTRODUCTION
WARRANTY: Repair work carried out during the warranty period without Liberty Pump’s prior approval may
render the warranty void.
SERIAL #: In all correspondence and reports with Liberty Pumps, provide the pump serial number to ensure that
you receive the proper information and replacement parts.
2-2 INSPECTION UPON RECEIPT
The shipping container should be immediately inspected for damage that may have occurred during shipment.
Exercise care in opening the shipping container to avoid damage to the pump and its power cord. Remove any
blocking and cushioning from within the container.
Check all cushioning for spare parts before discarding. Visually check the pump and any spare parts for damage.
Check for damaged electrical wires, especially where they exit the motor housing. Contact the Liberty Pumps
Customer Service Department to report any damage or shortage of parts. Turn the sewage pump’s impeller
through several rotations. This will ensure that the impeller is free of any seizure due to prolonged storage. If the
impeller is not rotated manually prior to installation, the pump may fail to start. If the impeller’s rotation is difficult
or completely resistant, contact the Liberty Pumps Customer Service Department.
2-3 STORAGE BEFORE USE
1. If it is necessary to store a pump for a long period of time, it should be stored indoors in a clean, dry,
temperature-stable environment. The pump should be covered to protect it from dirt and water. The ends of
the cables must be protected against moisture.
2. Prior to installation, and with the power off, rotate the impeller by hand to verify movement
* X in model name designates discharge flange size and configuration
Rotating parts hazard. When pump is energized, be
careful around pump base. Pump should be in a basin or
a safe distance from people and objects, especially wires.
Energized pump may start without warning, for
example, when the pump cools after a thermal
overload. Never work on an energized pump.
Liberty LEH-Series Sewage pumps are designed to be operated continuously submerged underwater. The
motor and pump form a close coupled, watertight unit. The pump’s motor is insulated against heat and
moisture in accordance with Class B 130°C (265°F) regulations.
A thermal overload protector is imbedded in the motor windings of all single phase pumps. This is connected
in series and wired to shut down the pump if overheating occurs. The overload switch resets automatically
when the motor cools.
The motor is protected against damage from water entry by a double seal design. The lower seal is a lip seal,
composed of a rubber based elastomer. The upper seal is a mechanical cartridge seal, consisting of two
silicon-carbide faces. If the mechanical seal becomes compromised, pollution of the pumped liquid could
occur due to turbine oil seeping into the volute cavity.
The impeller and volute are designed for efficient flow characteristics and clog-free operation. The cast iron
impeller is designed to pass solids up to 5.08 cm (2”) in diameter. To avoid blockages, system discharge
piping must have an inner diameter no less than that of the maximum solid size, 5.08 cm (2”).
2-5 LEH-E SERIES MODEL SPECIFICATIONS
All models, as designated in Table 1, require a separate approved pump
control device or panel for automatic operation. Operation of these
models will be according to the control selected. Make sure the
electrical specifications of the control selected properly match the
electrical specifications of the pump. 3 phase models require overload
elements selected or adjusted in accordance with the control or panel
instructions. Improperly set controls can cause the pump to not
operate as designed, causing pump damage and flooding.
Explosion and fire hazard. Do not install this pump
in locations classified as hazardous or in explosive
atmospheres as defined by any applicable national
electrical safety code.
Never pull on the power cord or lift pump by power
cord. Doing so could damage the power cord and
create an electrical shock hazard. Only use lifting
chain or cable to lift pump.
Sewage systems require an approved liquid tight sump or receiving tank with an air-tight cover. The tank or
cover shall be connected with vent piping that is sized as required by national and local plumbing codes or
ordinances.
To prevent piping blockages and damage from frozen water, tank installation should be at a sufficient depth
to ensure that all plumbing is below the frost line.
During installation, pump controls shall be configured such that the pump turn off level is 1m (3.3 ft) from the
bottom of the tank.
LEH-Series sewage pumps may be mounted on a guide rail using one of Liberty's GR-Series guide rail
bases, or stand-alone (See Figure A). Pump and guide rail installation shall be in accordance with all
plumbing codes and ordinances and only be performed by qualified personnel. Typical installations consist
of a guide rail mount in a fiberglass, concrete, or polyethylene tank.
GUIDE RAIL INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEH-Series Liberty Pumps use either GR22-LE or GR30 Guide Rail Systems (refer to Fig. A)
1. Install the guide rail claw on the pump with the supplied bolts and rubber gasket.
2. For the best seal, apply any standard grease to the hook points of the guide rail claw and to the exposed
face of the pre-applied claw gasket that seals to the guide rail base.
3. Liberty GR-Series guide rail systems contain self-aligning features to ensure the pump seats on the guide
rail base properly. Using the lifting chain, position the guide rail claw over the upper guide rail support.
Begin to lower the pump down the guide rail into the tank.
4. As the pump nears its final position, keep the pump and claw oriented such that the straightening rib selfaligns the claw with the guide rail base support ears. When the guide rail claw hooks the guide rail base
support ears, the chain will slacken.
5. Grasp the lifting chain and shake the pump to ensure a good seat with the gasket. The pump is now
suspended by the bracket ears. The weight of the pump will compress the gasket against the mating flange
of the guide rail base to create a seal.
6. The lifting chain may be removed from the hoist and hooked near the upper guide rail support.
Electrical connection of the pump should comply
with all applicable electrical codes and shall be
performed by a qualified electrician.
4.
4-1 WIRING OF PUMP
Liberty Pumps LEH-Series Sewage pumps are available in a wide range of voltage and phase configurations.
Prior to connecting the pump, check the pump’s nameplate to ensure it is rated to match the supply voltage. See
Fig. B, Fig. C, and Fig. D for basic pump wiring diagrams for all 1-Phase and 3-Phase configurations.
Additionally it is required that all pumps have a means incorporated into the fixed system wiring to disconnect all
supply power.
When power is first applied to a control panel or
breaker that has a pump installed, serious injury or
damage can occur if there are faults in the pump
from improper installation. Have a licensed
electrician present when the control panel is first
energized.
Fig. D – Proper impeller rotation
To check three phase pumps for proper rotation prior to installation,
restrain the pump before applying power. Turn the power to the on
and off, and observe the pumps rotation. To change rotation, reverse
any two of the three hot leads to the pump. Code the wires for
reconnection later.
Liberty Pumps LEH-Series Sewage pumps must be controlled by an approved control panel in compliance with
the safety and control requirements of 2006/42/EC. Installation and connections are specific to the control panel.
Control panels should be installed and serviced only by a qualified electrician.
4-3 BEFORE ENERGIZING PUMP, DO THE FOLLOWING:
1. Check that all field and factory made connections are tight. Factory connections may have loosened due to
shipping and handling vibrations.
2. Check the security of mounting hardware.
3. Check the enclosure to see that it has not been damaged.
4. Rotate the impeller by hand to verify movement and lubricate the seals.
5. Ensure that no wires or other obstructions are in the way of the impeller.
6. Motor Overload Protection:
a. 1-Phase pumps are protected from locked rotor and running overloads by a thermal overload integral
b. 3-Phase pumps must be protected
7. Confirm that all grounding connections have
been properly made.
8. When a panel is used, all debris, scrap wire, etc. must be removed from the control panel interior before
closing the doors. When closing doors, make certain that no wires are pinched and that all enclosure parts
are properly aligned and tightened.
To prevent serious damage to the pump, follow wiring diagram
included with control panel. If diagram is missing, do not
connect the pump until you have obtained diagram from control
panel manufacturer.
to the motor. No adjustments are required.
from locked rotor and running
overloads by an external thermal
overload device located in the control
panel. Adjust the device to the Full
Load Amps, value found in Table 2 at
right, of the pump being installed
prior to operation.
For 3-phase pumps, check for proper rotation before
installing pump into basin. Failure to check rotation can
result in pump not performing as designed, resulting
pump damage and flooding. See figure D for proper
rotation.
Before operating pump, remove any nearby debris
including loose wires and other obstructions.
Power cord replacement shall only be completed by
a licensed electrician. Improper replacement can
create an electrical shock hazard.
5-1 OPERATION
After the electrical and mechanical installations have been performed and inspected, the pump is ready for
operation. No operational procedures are required except to apply rated power to the pump. There are no
specific shutdown procedures other than disconnecting the pump from the power supply.
5-2 PERIODIC MAINTENANCE & LUBRICATION
Liberty pumps are designed for long lasting, efficient and reliable service with minimum preventive maintenance
checks. These checks are few but will add years of satisfactory service to the life of the pump. Maintenance
checks should be performed at the intervals stated. Severe operating environments will require more frequent
checks.
Installed pumps which are idle for long periods of time should be manually operated through the control
panel once a month to lubricate the seals.
This LEH-Series pump is permanently lubricated and cooled by 2.7 Liters (0.7 Gallons) of ISO-32 turbine
oil. Under normal operating conditions replacement oil is not required, contact Liberty for further
instruction if you believe the oil should be replaced.
5-3 POWER CORD REPLACEMENT
1. Obtain an exact replacement for your power cord and its crimp connectors from Liberty Pumps.
2. Disconnect pump from power source prior to servicing.
3. Remove the (4) fasteners from the perimeter of the cord entry plate and pull gently away from pump until crimped male-female disconnections are visible.
4. Mark wires on pump side of crimp connectors with the color of the attached wire from the supply cable.
5. Disconnect the power cable from the pump lead wires by pulling on the base of the connecter at the crimp.
Do not pull on the wires to separate the connector. Inspect the motor leads and connectors, replace them if it
is necessary.
6. Separate the grounding conductor from the old power cord using the same process described to remove the
crimped connectors. Re-attach the grounding conductor to the new power cord by pushing the two terminals
together.
7. Reconnect the colored leads on the replacement supply cord to the appropriate labeled wire on the pump.
8. Reinstall the cord entry plate to the pump by installing and tightening the (4) fasteners around the perimeter of
the cord entry plate.
9. Reinstall the pump using the electrical and mechanical installation instructions covered in Sections 3 and 4.
5-4 OTHER REPAIRS
For repairs not outlined in this manual, please contact Liberty Pumps Technical Customer Service for further
assistance.
Have an electrician verify that the pump is wired
according to the installation instructions. Also check all
wiring for proper connections and adequate capacity.
Problem with control
panel
Have an electrician verify that pump is connected to the
control panel correctly. If no problem is found, consult
Liberty Pumps or control panel manufacturer.
Defective float switch
Verify the pump runs manually, without floats. If the pump
works, check that all floats are free to move. If a float has
debris build-up or is restricted by its surroundings, clean
and reinstall float properly. Otherwise consult Liberty
Pumps.
Motor thermal overload
device has tripped
(single phase device
only)
Disconnect the pump from its power source. Using a
multi-meter, verify that there is no continuity between the
hot and neutral motor leads. Once the pump cools, there
will be continuity, and the pump is safe to run. Otherwise
consult Liberty Pumps.
Pump runs or
hums but does
not pump
Discharge is blocked or
restricted
Check the discharge line for blockage or for ice if the line
passes through or into cold areas.
Check valve is stuck
closed or installed
incorrectly
If check valve is present, remove and inspect for freedom
of operation and proper installation.
Pump is air-locked
Remove the pump and inspect the anti-airlock hole.
Remove any debris or rust that may be blocking the hole.
Verify that the pump turn off level has not changed from
its factory specified setting.
Pump impeller is
jammed
With the pump de-energized, inspect bottom of pump for
foreign material blocking impeller. If no blockage is found,
try rotating the impeller by hand. If the impeller will not
rotate, consult Liberty Pumps for further instruction.
Max. lift height (Head)
has been exceeded
(see Fig. E)
Attempt to re-route piping to a lower elevation. If this is
not possible, a larger pump may need to be installed.
Pump does not
turn off
Defective float or build-
up on surroundings is
restricting free
movement of the float.
Check that the float is free to move. If build-up restricts
float, clean and reinstall. Otherwise, consult Liberty
Pumps.
Control panel failure
Have an electrician inspect/evaluate control panel.
Consult control panel manufacturer for further assistance.
Water is
present inside
motor housing
Pump seals have been
compromised
Consult Liberty Pumps.
Low pumping
performance
Impeller wear
Consult Liberty Pumps for additional troubleshooting and
replacement parts.
Pump is rotating in
reverse.
THREE PHASE PUMPS: Place pump on ground and
inspect rotation while pump is operating. If rotation is
reversed, have an electrician interchange two of the
power leads in the control panel.
SINGLE PHASE PUMPS: Contact Liberty Pumps
immediately. Do not switch power leads or continue to
operate the pump.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY, USA 14416
Phone: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
7.
Liberty Pumps, Inc. warrants that its pumps are free from all factory defects in material and workmanship for a period of 3
years from the date of purchase. The date of purchase shall be determined by a dated sales receipt noting the model and
serial number of the pump. The dated sales receipt must accompany the returned pump if the date of return is more than
3 years from the "CODE" (date of manufacture) number noted on the pump nameplate.
The manufacturer's sole obligation under this Warranty shall be limited to the repair or replacement of any parts found by
the manufacturer to be defective, provided the part or assembly is returned freight prepaid to the manufacturer or its
authorized service center, and provided that none of the following warranty-voiding events have taken place.
The manufacturer shall not be liable under this Warranty if the product has not been properly installed; if it has been
disassembled, modified, abused or tampered with; if the electrical cord has been cut, damaged or spliced; if the pump
discharge has been reduced in size; if the pump has been used in water temperatures above the advertised rating, or in
water containing sand, lime, cement, gravel or other abrasives; if the product has been used to pump chemicals or
hydrocarbons; if a non-submersible motor has been subjected to excessive moisture; or if the label bearing the serial,
model and code number has been removed. Liberty Pumps, Inc. shall not be liable for any loss, damage or expenses
resulting from installation or use of its products, or for indirect, incidental, and consequential damages, including costs of
removal, reinstallation or transportation.
THE WARRANTIES SET FORTH ABOVE ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND ALL SUCH OTHER WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED BY LIBERTY
PUMPS, INC.
Bombas sumergibles para aguas residuales serie LEH-E
Modelos
Serie LEH150-E 1.1 kW
Serie LEH200-E 1.5 kW
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, Nueva York,
EE.UU. 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
IMPORTANTE:
Antes de la instalación, copie la información
que se encuentra en la placa de identificación
de la bomba en la parte inferior y consérvela
cerca para referencia futura.
Traducción de las instrucciones originales
MODELO:
V
~ P2:
A cosØ
Hz
# DE
SERIE:
H máx.:
Q máx.:
m3/hr
m
m
m
H mín.:
T:
kg
ºC
ADVERTENCIA
Lea el manual antes de usar la bomba. Siga todas
las instrucciones en el manual y en la bomba.
No hacerlo podría resultar en lesiones graves o
la muerte.
Conserve el manual cerca para referencia futura. Si
el manual se pierde o se daña, consiga un reemplazo
en http://www.libertypumps.com/Service/Manuals/
o póngase en contacto con Liberty Pumps.
Este símbolo de alerta de seguridad en el manual y en la bomba pretende alertarle de un
riesgo potencial de lesiones o la muerte.
Este es un símbolo de alerta de seguridad que identifica un riesgo de descarga eléctrica.
Se acompañará con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de descarga
eléctrica.
Este es un símbolo de alerta de seguridad que identifica un riesgo de incendio.
Se acompañará con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de incendio.
Este es un símbolo de alerta de seguridad que identifica un riesgo de lesiones o la muerte. Se acompañará con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de
lesiones o la muerte.
PELIGRO
Advierte de los peligros que causarán lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Advierte de los peligros que pueden causar o causarán lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Advierte de los peligros que pueden causar lesiones personales, muerte o
daños materiales.
AVISO
Señala una instrucción importante relacionada con la bomba. No seguir estas
instrucciones podría resultar en la falla de componentes de la bomba o en un
funcionamiento incorrecto de la unidad, posiblemente resultando en daños a la propiedad.
Información de seguridad
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - El contacto
accidental con las partes electrificadas, artículos, líquido o
agua puede causar lesiones graves o la muerte.
Siempre desconecte la bomba de su fuente de energía antes de manipular o hacer cualquier ajuste en
la bomba.
Durante la instalación de una bomba el cableado fijo y las conexiones eléctricas solo deben completarse por
personal calificado, según todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Después de la instalación, asegúrese de que la bomba está correctamente conectada a tierra, utilizando el
conductor a tierra suministrado. No conectar la bomba a tierra apropiadamente puede causar que todas las
partes metálicas de la bomba y cualquiera de sus alrededores se electrifiquen.
Durante condiciones de inundación, las conexiones eléctricas sumergidas pueden electrificar el agua.
Siempre use botas de caucho dieléctrico y otros equipos de protección personal (EPP) aplicables cuando
usted deba dar servicio a una bomba activada y mientras hay agua en el piso. NO ENTRE AL AGUA si el
nivel del agua es mayor que el de la protección que ofrece su EPP o si su EPP no es impermeable.
NO desvíe los cables de conexión a tierra.
El suministro de energía eléctrica estará ubicado dentro de las limitaciones de la longitud del cable de la
bomba, y las instalaciones por debajo del grado estarán al menos 1.22 m (4 pies) por encima del nivel
del piso.
NUNCA levante o transporte una bomba por el cable de alimentación. Esto puede dañar el cable de
alimentación y podría exponer los alambres interiores del cable de alimentación.
Durante la construcción, si se instala la bomba antes de que el cable de alimentación puede ser enchufado o
cableado directamente, el cable de alimentación debe estar protegido del ambiente para evitar que el agua
gotee a través del extremo del cable hacia el compartimento de la bomba. Si entra agua en la bomba puede
ocurrir un cortocircuito eléctrico de la bomba a su entorno, lo que electrificará el entorno.
NUNCA utilice este producto en aplicaciones donde el contacto humano con el líquido bombeado es común
(tales como piscinas, fuentes, áreas marinas, etc.).
NO use una extensión para alimentar la bomba. Las extensiones pueden sobrecargar los cables del
suministro de la bomba y la extensión. Los cables sobrecargados se pondrán muy calientes y pueden
prenderse fuego.
Esta bomba requiere un circuito derivado conectado a tierra y fundido adecuadamente, del tamaño para los
requisitos de voltaje y amperaje de la bomba, como se indica en la placa de identificación. Los cables de los
circuitos derivados sobrecargados se pondrán muy calientes y pueden prenderse fuego.
NUNCA utilice este producto con o cerca de líquidos inflamables. Si los elementos giratorios dentro de esta
bomba golpean cualquier objeto extraño, pueden producirse chispas. Las chispas podrían encender
líquidos inflamables.
No instale esta bomba en sitios clasificados como peligrosos o en atmósferas explosivas como se define en
cualquier código de seguridad eléctrica local aplicable.
RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE
La bomba debe instalarse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas aplicables.
NO permita que los niños jueguen con la bomba.
NO permita usar la bomba a niños o a cualquier persona no capacitada. Cualquier persona que no sea
consciente de los peligros de esta bomba o que no ha leído este manual, puede resultar lesionada fácilmente
por la bomba.
Utilizar el EPP adecuado cuando se trabaja en las bombas o las tuberías hayan estado expuestas a las
aguas residuales. Las bombas de sumidero y aguas residuales a menudo manejan materiales que pueden
transmitir enfermedades al entrar en contacto con la piel y otros tejidos.
NO retire los rótulos y etiquetas de la bomba o de su cable.
Nunca entre al contenedor de la bomba después de que ha sido utilizada. Las aguas residuales y efluentes
pueden emitir gases tóxicos. La inhalación de estos gases puede causar graves daños a los sistemas
nervioso central y respiratorio, o la muerte.
SIEMPRE manténgase alejado de la succión de la bomba y de las aberturas de la descarga. Los elementos
giratorios de esta bomba pueden ser succionadas fácilmente y causar lesiones o dañar objetos extraños.
Nunca introduzca los dedos en la bomba mientras esté activada. Una bomba activada puede arrancar sin
previo aviso, por ejemplo, cuando la bomba se enfría después de una sobrecarga térmica. Los elementos
giratorios de esta bomba pueden desmembrar fácilmente sus dedos.
Esta bomba ha sido evaluada para ser usada solamente con agua, sin embargo el uso con desechos
humanos y papel higiénico está permitido.
NO utilice este producto para bombear líquidos corrosivos. Los líquidos corrosivos pueden dañar los
componentes de la bomba y causar un mal funcionamiento o fallas.
NUNCA deseche materiales tales solvente de pintura u otro químico por los desagües. Hacerlo podría atacar
químicamente y dañar los componentes de la bomba y causar un mal funcionamiento o fallas.
NO utilice bombas con líquidos a más de 40 C. Operar la bomba en fluidos por encima de esta temperatura
puede sobrecalentar la bomba, causando que la sobrecarga térmica corte la alimentación a la unidad.
Pueden ocurrir inundaciones hasta que la bomba se enfríe lo suficiente para permitir al protector térmico
reabastecer la alimentación eléctrica a la bomba.
NO utilice las bombas con barro, arena, cemento, petróleo o productos químicos. Estos artículos pueden
dañar los componentes de la bomba y causar un mal funcionamiento o fallas. Además, pueden ocurrir
inundaciones si estos artículos atascan el impulsor o la tubería.
NO modifique la bomba en modo alguno. Las modificaciones pueden afectar a los sellos, cambiar la carga
eléctrica de la bomba o dañar la bomba y sus componentes. Las modificaciones pueden anular la garantía de
este producto.
No gire el rotor a mano si la bomba está activada.
Hacerlo crea un riesgo de descarga eléctrica.
2.
ADVERTENCIA
AVISO
ADVERTENCIA
Introducción
Coloque la bomba en un pozo húmedo únicamente
cuando pueda ser operada. El agua puede gotear por el
cable de alimentación a la bomba provocando un
cortocircuito eléctrico de la bomba hacia su entorno.
Coloque la bomba en un pozo húmedo únicamente cuando pueda ser
operado. Almacenar la bomba en un pozo húmedo incompleto puede
causar una corrosión extrema que puede fusionar las partes giratorias
y fijas, causando daños a la bomba cuando opere.
Este manual fue preparado para asistirle en la correcta instalación, operación y mantenimiento de su producto de
Liberty Pumps. Antes de la instalación, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones. Cada bomba Liberty es
probada en la fábrica individualmente para proporcionar un rendimiento adecuado. Las bombas Liberty están
diseñadas para requerir un mantenimiento mínimo. Sin embargo, las inspecciones regulares garantizarán una
vida más larga y una mayor fiabilidad de funcionamiento. Asegúrese de entender los capítulos sobre la conexión
eléctrica y la instalación mecánica antes de comenzar la instalación de la bomba Liberty. Los problemas de
operación potenciales deben ser eliminados siguiendo atentamente estas instrucciones, lo que ofrecerá años de
servicio sin problemas.
2-1 INTRODUCCIÓN
GARANTÍA: Las reparaciones llevadas a cabo durante el período de garantía sin la aprobación previa
Liberty Pumps pueden anular la garantía.
NÚMERO DE SERIE: Proporcione el número de serie de la bomba en toda la correspondencia y notificaciones a
Liberty Pumps para asegurar que usted reciba la información y las piezas de repuesto adecuadas.
2-2 INSPECCIÓN TRAS LA RECEPCIÓN
El contenedor debe ser inspeccionado inmediatamente por los daños que pudieran haber ocurrido durante el
envío. Tenga cuidado al abrir el contenedor para evitar daños a la bomba y al cable de alimentación.
Retire cualquier bloqueo y protección de dentro del contenedor.
Revise todas las protecciones en busca de piezas de repuesto antes de desecharlas. Revise visualmente la
bomba y todos los repuestos en busca de daños. Revise que los cables eléctricos no estén dañados,
especialmente donde salen del compartimento del motor. Póngase en contacto con el Departamento de servicio
al cliente de Liberty Pumps para reportar cualquier daño o falta de piezas. Gire el impulsor de la bomba de aguas
residuales por varias rotaciones. Esto asegurará que el impulsor esté libre de cualquier inmovilización debido a
un almacenamiento prolongado. Si el impulsor no se gira manualmente antes de la instalación, puede fallar el
arranque de la bomba. Si la rotación de la hélice es difícil o completamente resistente, póngase en contacto con
el Departamento de servicio al cliente Liberty Pumps.
2-3 ALMACENAMIENTO ANTES DE SU USO
1. Si es necesario almacenar la bomba durante un largo periodo de tiempo, debe almacenarse bajo techo en un
ambiente limpio, seco y a temperatura estable. Debe cubrir la bomba para protegerla de la suciedad y el
agua. Los extremos de los cables deben protegerse contra la humedad.
2. Antes de la instalación y con la energía desactivada, gire el impulsor a mano para verificar el
* X en el nombre del modelo señala el tamaño de la brida de descarga y configuración
Peligro de piezas giratorias. Cuando la bomba esté activada, tenga
cuidado alrededor de la base de la bomba. La bomba debe estar en
una cuenca o a una distancia segura de personas y objetos,
especialmente de los cables.
Una bomba activada puede arrancar sin previo aviso, por ejemplo,
cuando la bomba se enfría después de una sobrecarga térmica.
Nunca trabaje en una bomba activada.
Las bombas para aguas residuales serie LEH de Liberty están diseñadas para operar continuamente
sumergidas bajo el agua. El motor y la bomba forman una unidad estrecha con cierre hermético. El motor de
la bomba está aislado contra el calor y la humedad de acuerdo con las regulaciones de 130 °C (265 ºF) de
clase B.
Un protector de sobrecarga térmica está incrustado en los bobinados del motor de todas las bombas
monofásicas. Este es conectado en serie y cableado para apagar la bomba si ocurre el sobrecalentamiento.
El interruptor de sobrecarga se restablece automáticamente cuando el motor se ha enfriado.
El motor está protegido con un diseño de sello doble contra daños causados por la entrada de agua. El sello
inferior es un sello de labio, compuesto de un elastómero de hule. El sello superior es un sello de cartucho
mecánico, que consta de dos caras de carburo de silicio. Si el sello mecánico se ve comprometido, el líquido
bombeado puede resultar contaminado con el aceite que se filtre de la turbina a la cavidad de la voluta.
El impulsor y la voluta están diseñados con características de flujo eficiente y operación sin obstrucciones.
El impulsor de hierro fundido está diseñado para pasar sólidos hasta de 5.08 cm (2”) de diámetro. Para evitar
obstrucciones, el sistema de tubería de descarga no deben tener un diámetro interno menor que el tamaño
máximo de los sólidos, 5.08 cm (2”).
2-5 ESPECIFICACIONES DEL MODELO DE LA SERIE LEH
Todos los modelos, como se señala en la Tabla 1, requieren un
dispositivo de control de la bomba independiente aprobado o un panel
de operación automática. El funcionamiento de estos modelos será
según el control seleccionado. Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas del control seleccionado coincidan correctamente con las
especificaciones eléctricas de la bomba. Los modelos de 3 fases
requieren elementos de sobrecarga seleccionados o regulados de
acuerdo con las instrucciones del control o del panel. Los controles
configurados incorrectamente pueden hacer que la bomba no funcione
conforme a su diseño, causando daños a la bomba e inundaciones.
Peligro de explosión e incendio. No instale esta bomba
en sitios clasificados como peligrosos o en atmósferas
explosivas como se define en cualquier código de
seguridad eléctrica nacional aplicable.
Nunca tire del cable de alimentación o levante la
bomba por el cable de alimentación. Esto podría
dañar el cable de alimentación y crear un riesgo de
descarga eléctrica. Utilice únicamente un cable o
cadena de elevación para levantar la bomba.
Los sistemas de alcantarillado requieren un cárter a prueba de filtraciones aprobado o un tanque de
recepción con una tapa hermética. El tanque o la cubierta se debe conectar tubería de ventilación del
tamaño requerido por los códigos u ordenanzas de plomería locales y nacionales.
Para evitar obstrucciones en la tubería y daños por agua congelada, la instalación del tanque debe ser a
una profundidad suficiente para asegurar que toda la plomería esté por debajo de la línea de congelación.
Durante la instalación, los controles de la bomba deben configurarse para que el nivel de apagado de la
bomba sea de 1 m (3.3 pies) desde la parte inferior del tanque.
Las bombas para aguas residuales serie LEH pueden ser montadas sobre un riel de guía con una de las
bases del riel de guía serie GR de Liberty, o independiente (Ver Figura A). La instalación de la bomba y del
carril de guía deberá cumplir con todos los códigos y ordenanzas, y realizarse sólo por personal capacitado.
La instalación normal consisten en un carril de guía montado en un tanque de fibra de vidrio, hormigón
o polietileno.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL CARRIL DE GUÍA
Las bombas serie LEH de Liberty utilizan sistemas de carril de guía GR22-LE o GR30 (consulte la Figura A)
1. Instale el componente interno del carril de guía de la bomba con los tornillos y la empaquetadura de
hule suministrados.
2. Para la máxima hermeticidad, aplique grasa estándar a los puntos de enganche del componente interno del
carril de guía y en la cara expuesta del empaque del componente interno aplicada previamente que se sella
en la base del riel de guía.
3. Los sistemas de carril de guía serie GR Liberty contienen características autoalineables para asegurar que
la bomba se asienta adecuadamente en la base del carril de guía. Utilizando la cadena de elevación,
coloque la garra del carril de guía sobre el apoyo del riel de guía superior. Comience a bajar la bomba al
tanque con el carril de guía.
4. Mientras la bomba se acerca a su posición final, mantenga la bomba y el componente interno del carril
alineados de tal forma que la costilla enderezadora esté alineada con el componente interno del riel y con
las orejas de soporte de la base del riel de guía. Cuando el componente interno del carril de guía se
engancha las orejas de soporte de la base del carril de guía, la cadena se afloja.
5. Sujete la cadena de elevación y sacuda la bomba para asegurar que se asiente con la empaquetadura.
La bomba está suspendida ahora por las orejas de soporte. El peso de la bomba comprimirá la
empaquetadura contra la brida de acoplamiento de la base del riel de guía para crear un sello.
6. La cadena de elevación puede quitarse de la grúa y engancharse junto al apoyo del carril de guía superior.
La conexión eléctrica de la bomba debe cumplir con
todos los códigos eléctricos aplicables y debe ser
realizado por un electricista capacitado.
4.
4-1 CABLEADO DE LA BOMBA
Las bombas de aguas residuales serie
LEH están disponibles en una amplia
gama de configuraciones de voltaje y
fase. Antes de conectar la bomba,
revise la placa de la bomba para
asegurarse de que está clasificada
para coincidir con la tensión de
alimentación. Vea los diagramas
básicos de cableado de la bomba en
la Figura B, Figura C, y Figura D
para todas las configuraciones
monofásicas y trifásicas.
Además es necesario que todas las
bombas tengan un medio incorporado
en el cableado del sistema fijo que
desconecte la fuente de energía.
4-2 PANELES DE CONTROL
Las bombas de aguas residuales serie LEH-serie Liberty deben ser controladas por un panel de control aprobado
que cumpla con los requisitos de seguridad y control de 2006/42/EC. Las instalaciones y las conexiones son
específicas para el panel de control. Los paneles de control deben ser instalados y mantenidos por un
electricista capacitado.
TABLA 2: ESPECIFICACIONES DE SOBRECARGA
DE CORRIENTE.
Modelo
Carga
nominal
en
amperios
Rango de
la
sobrecarg
a (A)
Fabricante de
la sobrecarga
LEH153MX-3E
13.2
9-14
Schneider
LEH154MX-3E
4.9
4-6.3
Eléctrico
LEH203MX-3E
13.2
9-14
Serie GV2
LEH204MX-3E
5.2
4-6.3
o equivalente
5.
Operación
Operación y reparación
Cuando se aplica energía por primera vez a un panel de control o
interruptor que tiene una bomba instalada, pueden ocurrir lesiones
graves o daños si hay fallas en la bomba a causa de la instalación
incorrecta. Haga que un electricista autorizado esté presente cuando
se activa por primera vez el panel de control.
Para revisar la correcta rotación de las bombas trifásicas antes de la instalación, refrene la
bomba antes de aplicar energía. Encienda y apague la energía y observe la rotación de la
bomba. Para cambiar la rotación, invierta cualquiera de dos de las tres guías energizadas a la
bomba. Identifique los cables para su reconexión más tarde.
Figura D – Rotación correcta
del impulsor
Antes de operar la bomba, retire cualquier residuo cercano
incluyendo los cables sueltos y otras obstrucciones.
ROTACIÓN
RETROCESO
4-3 ANTES DE ACTIVAR LA BOMBA, HAGA LO SIGUIENTE:
1. Compruebe que todas las conexiones hechas en el campo y la fábrica estén ajustadas. Las conexiones de la
fábrica puedan haberse aflojado debido a las vibraciones del manejo y envío.
2. Verifique la seguridad de los accesorios de montaje.
3. Revise el compartimento para comprobar que no se haya dañado.
4. Gire el rotor a mano para verificar el movimiento y lubricar los sellos.
5. Compruebe que no haya cables u otras obstrucciones en el camino de la hélice.
6. Protección de sobrecarga del motor:
a. Las bombas monofásicas están
b. Las bombas trifásicas deben estar
7. Confirme que se han hecho correctamente todas las conexiones a tierra.
8. Cuando se utiliza un panel, todos los desechos, alambre de desecho, etc. deben retirarse del interior del
panel de control antes de cerrar las puertas. Al cerrar las puertas, asegúrese de que los cables no se
pellizquen y que todas las piezas del gabinete estén correctamente alineadas y apretadas.
Para evitar graves daños a la bomba, siga el diagrama de
cableado incluido con el panel de control. Si falta el diagrama, no
conecte la bomba hasta que obtenga el diagrama del fabricante
del panel de control.
protegidas contra los bloqueos del
rotor y sobrecargas térmicas
integrales del motor. No es necesario
hacer ajustes.
protegidas contra los bloqueos del
rotor y sobrecargas térmicas
mediante un dispositivo externo de
sobrecarga térmica ubicado en el
panel de control. Ajuste el dispositivo a la carga nominal en amperios, valor que se encuentra en la
Tabla 2 a la derecha, de la bomba instalada antes de la operación.
Con las bombas trifásicas, compruebe la rotación adecuada antes de instalar
la bomba en la cuenca. No revisar la rotación puede ocasionar que la bomba
no funcione como se diseñó, dando por resultado daños a la bomba e
inundaciones. Ver la Figura D para la rotación adecuada.
El reemplazo del cable de energía debe ser realizado
únicamente por un electricista autorizado. El reemplazo
incorrecto puede crear un peligro de descarga eléctrica.
Después de que las instalaciones eléctricas y mecánicas han sido realizadas y examinadas, la bomba está lista
para la operación. No son necesarios otros procedimientos operacionales excepto el aplicar potencia nominal a
la bomba. No hay procedimientos de paro específicos distintos a desconectar la bomba de la fuente
de alimentación.
5-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y LUBRICACIÓN
Las bombas Liberty están diseñadas para ofrecer un servicio duradero, eficiente y confiable con un mínimo de
mantenimiento preventivo. Estos controles son pocos, pero agregarán años de servicio satisfactorio a la vida útil
de la bomba. Las revisiones de mantenimiento deben ser realizadas en los intervalos establecidos. Los entornos
operativos severos requieren controles más frecuentes.
Las bombas instaladas que están inactivas por largos períodos de tiempo deben accionarse
manualmente a través del panel de control una vez al mes para lubricar las juntas.
Esta bomba serie LEH está permanentemente lubricada y refrigerada por 2.7 litros (0.7 galones) de
aceite de turbina ISO-32. No es necesario remplazar el aceite bajo condiciones de operación normal,
contacte con Liberty para obtener más instrucciones si usted cree que es necesario cambiar el aceite.
5-3 REMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
1. Obtenga un reemplazo exacto del cable de alimentación y sus conectores de Liberty Pumps.
2. Desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de darle servicio.
3. Retire los tornillos (4) del perímetro de la placa de entrada del cable y retire suavemente de la bomba hasta que las horquillas hembra-macho sean visibles.
4. Marque los cables en el lado de la bomba de los conectores con el color del cable conectado desde el cable de alimentación.
5. Desconecte el cable de alimentación de los cables de la bomba tirando de la base del conector en el
engarce. No tire de los cables para separar el conector. Revise los conectores y conductores del motor,
cámbielos si es necesario.
6. Separe el conductor de conexión a tierra desde el cable viejo usando el mismo proceso descrito para quitar
los conectores engarzados. Vuelva a conectar el conductor a tierra al cable de alimentación nuevo
empujando las dos terminales al mismo tiempo.
7. Vuelva a conectar los cables coloreados en el cable de alimentación de repuesto con el cable etiquetado
adecuado en la bomba.
8. Vuelva a instalar la placa de entrada del cable a la bomba instalando y apretar los tornillos (4) alrededor del
perímetro de la placa de entrada del cable.
9. Vuelva a instalar la bomba usando el sistema eléctrico y las instrucciones de instalación mecánica cubiertas
en las secciones 3 y 4.
5-4 OTRAS REPARACIONES
Para reparaciones no descritas en este manual, póngase en contacto con el servicio técnico de Liberty Pumps
para obtener asistencia adicional.
Haga que un electricista verifique que la bomba está
conectada según las instrucciones de instalación. También
revise que las conexiones de todo el cableado sean
apropiadas y de capacidad adecuada.
Problema con el panel de
control
Haga que un electricista verifique que la bomba está
conectada correctamente al panel de control. Si no se
encuentra ningún problema, consulte a Liberty Pumps o al
fabricante del panel de control.
Interruptor de flotador
defectuoso
Verifique que la bomba funciona manualmente, sin
flotadores. Si la bomba funciona, compruebe que todos los
flotadores pueden moverse libremente. Si un flotador tiene
una acumulación de residuos o está restringido por sus
alrededores, limpie y vuelva a instalar el flotador
correctamente. De lo contrario consulte a Liberty Pumps.
El dispositivo de
sobrecarga térmica del
motor se ha activado (solo dispositivo monofásico)
Desconecte la bomba de la fuente de alimentación. Usando
un multímetro, verifique que no hay ninguna continuidad
entre los cables conductores activos y el neutro del motor.
Cuando la bomba se enfríe, habrá continuidad y es seguro
hacer funcionar la bomba. De lo contrario consulte a Liberty
Pumps.
La bomba funciona
o zumba pero
no bombea.
La descarga está
bloqueada o restringida.
Busque bloqueos en la línea de descarga o hielo si la línea
atraviesa zonas frías.
La válvula de retención
está cerrada o instalada
incorrectamente
Si la válvula de retención está presente, retire e inspeccione
que cuente con una correcta instalación y libertad de
operación.
La bomba está bloqueado
por el aire
Retire la bomba e inspeccione el orificio antibloqueo. Quite
cualquier residuo u óxido que pueda estar bloqueando el
agujero. Verifique que el nivel de apagado d la bomba no ha
cambiado desde su ajuste especificado en la fábrica.
El impulsor de la bomba
está bloqueada
Con la bomba desactivada, inspeccione la parte inferior de
la bomba en busca de materiales extraños que bloqueen el
impulsor. Si no se encuentra ninguna obstrucción, intente
girar el rotor a mano. Si el impulsor no gira, consulte a
Liberty Pumps para más instrucciones.
La altura de elevación
máxima (cabezal) se ha
superado (ver Figura E)
Intente desviar la tubería a una elevación menor. Si esto no
es posible, una bomba más grande debe instalarse.
La bomba no
se apaga
Flotador defectuoso o
flotador con el movimiento
libre restringido por
los alrededores.
Compruebe que el flotador está libre para moverse. Si la
acumulación restringe el flotador, limpie e instale de nuevo.
De lo contrario, consulte a Liberty Pumps.
Fallo del panel de control
Haga que un electricista inspeccione/evalúe el panel de
control. Consulte al fabricante del panel de control para
obtener asistencia adicional.
Hay agua presente
dentro de la caja
del motor
Los sellos de la bomba
han sido comprometidos
Consulte a Liberty Pumps.
Bajo rendimiento
de bombeo
Desgaste del impulsor
Consulte a Liberty Pumps para obtener solución de
problemas adicional y piezas de repuesto.
La bomba gira en sentido
contrario.
BOMBAS TRIFÁSICAS: Coloque la bomba sobre la tierra e
inspeccione la rotación mientras la bomba está funcionando.
Si la rotación se invierte, haga que un electricista
intercambie dos de los cables eléctricos en el panel de
control.
Liberty Pumps inmediatamente. No cambiar los cables
eléctricos y detenga el funcionamiento de la bomba.
Garantía limitada por 3 años
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY, EE.UU. 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
7.
Liberty Pumps, Inc. garantiza que sus bombas están libres de todo defecto de fábrica en materiales y mano de obra por
un período de 3 años desde la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con la fecha del recibo de compra,
registrando el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si la fecha de
devolución es de más de 3 años a partir del número de "CÓDIGO" (fecha de fabricación) indicado en la placa de
la bomba.
La única obligación del fabricante bajo esta garantía se limitará a la reparación o reemplazo de las piezas encontradas
defectuosas por el fabricante, siempre que la pieza o conjunto sea devuelto con flete prepagado al fabricante o a su
centro de servicio autorizado y ninguno de los siguientes eventos de anulación de garantía han tenido lugar.
El fabricante no será responsable bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido
desmontado, modificado, abusado o forzado; si el cordón eléctrico se ha cortado, dañado o empalmado; si la bomba de
descarga se ha reducido en tamaño; si la bomba ha sido utilizada con agua a temperaturas por encima de la nominal, o
agua con arena, cal, cemento, grava u otros elementos abrasivos; si el producto ha sido utilizado para bombear
productos químicos o hidrocarburos; si un motor no sumergible fue sometido a humedad excesiva; o si la etiqueta con el
número de serie, número de modelo y el código ha sido eliminada. Liberty Pumps, Inc. no será responsable por cualquier
pérdida, daño o gastos resultantes de la instalación o uso de sus productos, o por daños indirectos, incidentales y
consecuentes, incluyendo los costos de remoción, reinstalación o transporte.
LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE REEMPLAZAN A TODAS
LAS OTRAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, Y TODAS DICHAS GARANTÍAS POR LA
PRESENTE SON RECHAZADAS Y EXCLUIDAS POR LIBERTY PUMPS, INC.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Téléphone (800) 543-2550
Fax : (585) 494-1839
www.libertypumps.com
IMPORTANT :
Avant l'installation, dupliquez
l'information de la plaque signalétique
de la pompe ci-dessous et conservez-la
à proximité pour future référence.
Traduction des instructions d'origine
MODÈLE:
V
~ P2
A cosØ
Hz
SERIE#:
Hmax:
Qmax:
m3 / h
m
m
m
Hmin:
T:
kg
º C
AVERTISSEMENT .
Lisez le manuel avant d'utiliser la pompe. Suivez
toutes les instructions de sécurité dans le manuel et
sur la pompe. Ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Conserver le manuel à proximité pour future
référence. Si manuel venait à être perdu ou
endommagé, vous pouvez obtenir un remplacement
à http://www.libertypumps.com/Service/Manuals/
ou contactez Liberty Pumps.
Ce symbole d'alerte de sécurité dans le manuel et sur la pompe est destiné à vous alerter
d'un risque potentiel de blessure ou de mort.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité identifiant les risques de choc électrique. Il sera
accompagné d'une instruction visant à minimiser le risque potentiel d'électrocution.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité d'identifier les risques d'incendie. Il sera
accompagné d'une instruction visant à minimiser le risque potentiel d'incendie.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité identifiant des risques de blessures ou mort.
Il sera accompagné d'une instruction visant à minimiser le risque potentiel de blessure ou
de mort.
DANGER
Ce signe met en garde contre un danger qui causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Prévient des risques qui peuvent entraîner ou entraîneront des blessures mineures
ou modérées.
ATTENTION
Prévient des risques qui peuvent causer des blessures, entraîner la mort ou des
dommages matériels.
REMARQUE
Signale une instruction importante liée à la pompe. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la défaillance d'un composant de la pompe, ou un mauvais fonctionnement de
l'appareil qui peut entraîner des dommages matériels
Information sur la sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Le contact accidentel
avec des parties, articles, fluides ou de l'eau sous tension peut
Toujours débrancher la pompe de sa source d'alimentation avant de manipuler ou faire des ajustements à
la pompe.
Seul le personnel qualifié est en mesure de faire du travail et des réparations sur le câblage et les connexions
électriques conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux concernant une installation
de pompage.
Après l'installation, assurez-vous que la pompe soit correctement mise à la terre à l'aide d'un conducteur de
terre fourni. Un défaut à la terre de la pompe peut faire que toutes les parties métalliques de la pompe et de
ses environs soient sous tension.
Dans des conditions d'inondation, les connexions électriques immergées peuvent dynamiser l'eau. Portez
toujours des bottes en caoutchouc diélectriques et autre équipement de protection individuelle (EPI) qui
s'applique lorsqu'il y a de l'eau sur le sol et que vous devez réparer la pompe sous tension. NE PAS ENTRER
DANS L'EAU si le niveau d'eau est plus élevé que celui de la protection de votre EPI ou si votre EPI n'est
pas étanche.
NE PAS faire de dérivation des fils de mise à la terre.
L'alimentation électrique doit être située dans les limites de longueur du cordon d'alimentation de la pompe, et
pour les installations basses, elle doit être au moins à 1,22 m (4 pieds) au-dessus du niveau du sol.
NE JAMAIS soulever ou porter une pompe par son cordon d'alimentation. Cela pourrait endommager le
cordon d'alimentation et pourrait exposer les fils électriques sous tension à l'intérieur du cordon
d'alimentation.
Lors de la construction, si la pompe est installée avant que son cordon d'alimentation ne puisse être branché
ou elle est directement connectée au câble, le cordon d'alimentation doit être protégé de l'environnement
pour empêcher l'eau de remonter par capillarité à travers le bout du cordon dans le boîtier de la pompe.
Si l'eau pénètre dans la pompe, un court-circuit peut se produire à partir de la pompe vers son environnement
qui dynamisera l'environnement.
NE JAMAIS utiliser ce produit dans les applications où le contact humain avec le fluide pompé est commun
(telles que : piscines, fontaines, aires marines, etc.)