LIBERO POINT NERLP2, NERLP3, NERLP3G, NERLP3HP, NERLP2G Installation, Operation And Service Manual

...
(*)INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION,OPERATION AND SERVICE MANUAL INSTALLATIONS-GEBRAUCHS-UND WARTUNGS INSTALLATIE, BEDIENING EN ONDERHOUD INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO
DOC. NO. 05953.320.00 EDITION: 1 07/2013
LIBERO POINT CASSETTI REFRIGERATI LIBERO POINT DRAWERS REFRIGERATED LIBERO POINT SCHUBLADEN KÜHL LIBERO POINT LADEN GEKOELD LIBERO POINT TIROIRS RÉFRIGÉRÉS LIBERO POINT CAJONES REFRIGERADOS
(*) Lingua originale / Original language / Ursprache / Native language / Langue originale /
Idioma original
LIBERO POINT NERLP2 - NERLP2G - NELRP2HP - NERLP3 - NERLP3G ­NERLP3HP
2
SCHEMI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSPLAN INSTALLATIESCHEMA 'S SCHEMAS D’INSTALLATION ESQUEMA PARA LA INSTALACION
30 3/4’’ 780 mm
1 11/16’’
43 mm
47 7/16’’
1205 mm
MAX
11 13/16’’
300 mm
Min 19 11/16’’ Min 500mm
A
Min 19 11/16’’
Min 500mm
39 3/8 ’’ 1000 mm
29 1/2 ’’
749 mm
EI
51 9/16 ’’ 1310 mm
29 1/2 ’’
749 mm
EI
EOEO
EOEO
B
E
D
D
D
D
E
C
3
K
I
J
F
H
L
P
O
M
Q
R
T
N
Y
G
Y
MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ONDERHOUD MAINTENANCE MANUTENCION
FIG. 1
FIG. 2
4
DATI TECNICI, DATA SHEET, DATENBETTUCH, TECHNISCHE GEGEVENS , DONNE TECHNIQUE, DATOS TÉCNICOS
MODEL NERLP2 NERLP2G NERLP2HP NERLP3 NERLP3G NERLP3HP
PNC
9LIX35115800 9LIX35116000 9LIX35115900 9LIX35116100 9LIX35116300 9LIX35116200
Volt 400 400 400 400 400 400
Ampere 32 32 32 32 32 32
Ph. 3 3 3 3 3 3
Hz 50 50 50 50 50 50
kW 0.74 0.74 0.74 0.74 0.74 0.74
Max kW 14,4 11,2 20,2 18 14 25,2
Max dB 70 70 70 70 70 70
AC IN Ø
5 x 4 mm² 5 x 4 mm² 5 x 4 mm² 5 x 4 mm² 5 x 4 mm² 5 x 4 mm²
SHUKO/UK (230Volt / 1 ph / 50Hz) NR.
442442
IND. (400 Volt / 3 ph / 50Hz + N) NR.
--2--3
Nr.
222333
Tabella 1 - Table 1 - Tabelle 1 - Tabel 1 - Tableau 1 - Tabla 1
Per la massima potenza supportabile dalle prese delle apparecchiature NERLP2HP ed NERLP3HP fare riferimento allo "SCHEMA ELETTRICO" pagine 6-7-8.
For maximum supportable power from the outlets of the equipment and NERLP2HP NERL­P3HP refer to "ELECTRIC WIRING DIAGRAM" pages 6-7-8.
Für die maximale elektrische Leistung an den Steckdosen für die Modelle NERLP2HP und NERLP3HP siehe "ELEKTRISCHES SCHEMA" Seite 6-7-8.
Voor maximale gefundeerde vermogen uit de uitlaten van de apparatuur en NERLP2HP en NERLP3HP verwijzen naar "BEDRADING" pagina's 6-7-8.
Pour pouvoir supportable maximum des points de vente de l'équipement et NERLP2HP NERLP3HP reportez-vous à "PLAN ÉLECTRIQUE" pages 6-7-8.
Para una potencia máxima soportable por las salidas del equipo y NERLP2HP NERLP3HP consulte "ESQUEMA ELÉCTRICO" páginas 6-7-8.
5
V W X
T U S
PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SCHALLTAFFEL CONTROL PANEL TABLEAU DE CONTRÔLE CUADRO DE CONTROL
COMANDO REFRIGERAZIONE CASSETTI DRAWER COOLING CONTROL REGELUNG VON KÜHLGERÄTEN KOMMODE CONTROL KOELING LADEN CONTRÔLE DE REFROIDISSEMENT DE TIROIR CONTROL DE ENFRIAMIENTO DE BANDEJA
FIG. 3
FIG. 4
A1
Z
A1
Z
6
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
ELEKTRISCHES SCHEMA
BEDRADING
PLAN ÉLECTRIQUE
ESQUEMA ELÉCTRICO
C1
AP2
AP1
Consensateur
Kondensator
Condenser
Condensatore
Clavier
Tastatur
Keyboard
Tastiera
Carte électronique
Leiterplatte
Electronic board
Scheda elettronica
Gruppo refrigerante
Cooler unit
Kühleinheit
Unitè de refroidissement
G1
G2
Motore ventilatore
Fan motor
Ventilatormotor
Moteur du ventilateur
Presa di corrente 230/1/50
Power socket 230/1/50
Steckdose 230/1/50
Prise de courant 230/1/50
M
XS1..XS4
TG1
Clavier unitè de refroidissement
Tastatur Kühleinheit
Keyboard cooler unit
Tastiera gruppo refrigerante
TG2
SG2
Scheda gruppo refrigerante
Keyboard cooler unit
Leiterplatte Kühleinheit
Carte électronique unitè de refroidissement
SG1
TR
Contacteur
Fernschalter
Contactor
Teleruttore
213
4
876
543
2
1
10
9
11
12
AP1
AP2
NO JUMPER
AP1
AP2
M
XS1
XS3
XS8XS6 XS7
NERLP2 - NERLP2G - NERLP3 - NERLP3G NERLP2 HP - NERLP3 HP
XS2
XS4
XS4
XS1
XS6..XS8
Prise de courant 400/3/50
Steckdose 400/3/50
Power socket 400/3/50
Presa di corrente 400/3/50
S2
Sonda termostato
Thermostat probe
Termperatur-Fühler
Sonde d'ambiance
S1
7
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
ELEKTRISCHES SCHEMA
BEDRADING
PLAN ÉLECTRIQUE
ESQUEMA ELÉCTRICO
123
4
121110
9
432
1
1234567
6,3µF
NERLP2 - NERLP2G - NERLP3 - NERLP3G
Type G (BS 1363) - MAX 13A each - 230/1/50
FROR 3G 2,5
Type F (CEE 7/4) MAX 16A each - 230/1/50
XS4XS3XS2XS1
C1
PE
N
L3
L2
L1
AP2
400/3/50 + N
H07RN-F 5G4
M
AP1
G1
8
TR
A113531
A214642
GRIGIO
LLLLNNNN
NERO
MARRONE
BLU
GIALLO-VERDE
ROSSO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
NERO
NERO
BLU
BLU
NERO
NERO
MARRONE
BLU
BLU
BLU
MARRONE
VERDE
BIANCO
GIALLO
6
4
A1
3
2
BIANCO
ROSSO
TG1
SG1
S1
BLU
MARRONE
BLU
NERO
G2
MARRONE
BLU
S2
SG2
TG2
ROSSO
BIANCO
2
3
A1
4
6
GIALLO
BIANCO
VERDE
MARRONE
BLU
NERO
NERO
BLU
NERO
BLU
MARRONE
BLU
MARRONE
BLU
MARRONE
BLU
MARRONE
BLU
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
8
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
ELEKTRISCHES SCHEMA
BEDRADING
PLAN ÉLECTRIQUE
ESQUEMA ELÉCTRICO
123
4
121110
9
432
1
1234567
6,3µF
NERLP2 HP- NERLP3 HP
C1
PE
N
L3
L2
L1
AP2
400/3/50 + N
H07RN-F 5G4
M
AP1
G1
8
TR
A113531
A214642
GRIGIO
NERO
MARRONE
BLU
GIALLO-VERDE
ROSSO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
NERO
NERO
BLU
BLU
NERO
NERO
MARRONE
BLU
BLU
BLU
MARRONE
VERDE
BIANCO
GIALLO
6
4
A1
3
2
BIANCO
ROSSO
TG1
SG1
S1
BLU
MARRONE
BLU
NERO
G2
MARRONE
BLU
S2
SG2
TG2
ROSSO
BIANCO
2
3
A1
4
6
GIALLO
BIANCO
VERDE
MARRONE
BLU
NERO
NERO
BLU
NERO
BLU
XS6
IEC 309 - MAX 16A each - 400/3/50
XS7 XS8 XS1
NELP3HP ONLY
MAX 16A - 230/1/50
FROR 3G 2,5FROR 5G 2,5
XS4
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
BLU
MARRONE
MARRONE
BLU
GRIGIO
NERO
MARRONE
BLU
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
GIALLO-VERDE
NERO
GRIGIO
MARRONE
BLU
GIALLO-VERDE
NERO
GRIGIO
MARRONE
BLU
GIALLO-VERDE
L1 NL2 L3 NL1 L2L3 NL1 L2L3 L N LN
MAX 8kW MAX 5kW MAX 5kW MAX 1,5kW MAX 1,5kW
9
ITALIANO
A NORME DI SICUREZZA GENERALI ..................................................................... 12
A1 Introduzione .................................................................................................. 12
A1.1 Protezioni installate sulla macchina ..................................................12
A1.1.1 Ripari .................................................................................................12
A2 Cessato utilizzo ............................................................................................ 12
A3 Avvertenze per l'utilizzo e la manutenzione .................................................12
A4 Uso scorretto prevedibile .............................................................................. 13
A5 Rischi residui ................................................................................................13
B GENERALITÀ ......................................................................................................... 15
B1 Introduzione .................................................................................................. 15
B2 Defi nizioni .....................................................................................................15
B3 Convenzioni tipografi che ..............................................................................15
B4 Dati d'identifi cazione della macchina e del Costruttore ................................ 16
B5 Identifi cazione dell'apparecchiatura ............................................................. 17
B6 Dichiarazione di conformità ..........................................................................17
B7 Diritti d'autore ............................................................................................... 17
B8 Responsabilità .............................................................................................. 17
B9 Conservazione del manuale ......................................................................... 17
B10 Modifi che costruttive ..................................................................................... 18
B11 I destinatari del manuale ..............................................................................18
C DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA ................................................. 18
C1 Descrizione generale ....................................................................................18
C2 Descrizione moduli macchina ....................................................................... 18
C2.1 Zona A - Aspirazione e fi ltraggio .......................................................18
C2.2 Zona B - Piano e Connessioni ...........................................................18
C2.3 Zona C - Zona di secondo fi ltraggio ................................................. 18
C2.4 Zona D - Vano contenimento e pannello di controllo ........................ 18
C2.5 Zona E - Ruote ed espulsione aria .................................................... 19
D DATI TECNICI ......................................................................................................... 19
D1 Caratteristiche tecniche generali ..................................................................19
D2 Caratteristiche dell'alimentazione elettrica ................................................... 19
E TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE ED IMMAGAZZINAMENTO .........................19
E1 Introduzione .................................................................................................. 19
E1.1 Trasporto: istruzioni per il trasportatore ............................................. 20
E2 Movimentazione ........................................................................................... 21
E2.1 Procedure per le operazioni di movimentazione ............................... 21
E2.2 Traslazione ........................................................................................ 21
E2.3 Posa del carico ..................................................................................21
E3 Immagazzinamento ......................................................................................21
IT INDICE
10
ITALIANO
F INSTALLAZIONE E MONTAGGIO ......................................................................... 21
F1 Richieste ed oneri del Cliente ....................................................................... 22
F2 Caratteristiche del luogo di installazione della macchina ............................. 22
F3 Limiti di spazio della macchina .....................................................................22
F4 Posizionamento preventivo ..........................................................................22
F5 Smaltimento imballi ......................................................................................22
F6 Posizionamento della macchina ...................................................................22
F6.1 Montaggio del porta cavo .................................................................. 22
F6.2 Montaggio di altri accessori ............................................................... 23
F7 Schemi di installazione .................................................................................23
F8 Collegamento elettrico ..................................................................................23
F9 Messa a terra ...............................................................................................23
G DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI .........................................................23
G1 Comandi di base ......................................................................................... 23
H MESSA IN SERVIZIO ............................................................................................. 24
H1 Controlli preliminari, regolazioni e prove di funzionamento .......................... 24
H1.1 Verifi che elettriche ............................................................................. 24
H1.2 Verifi ca posizionamento componenti .................................................24
H2 Messa in servizio .......................................................................................... 24
I USO ORDINARIO DELLA MACCHINA .................................................................25
I1 Uso previsto .................................................................................................25
I1.1 Precauzioni d'uso .............................................................................. 25
I2 Caratteristiche del personale addestrato all'uso ordinario della macchina. .25
I2.1 Caratteristiche del personale abilitato ad intervenire sulla macchina 25
I2.1.1 Caratteristiche dell'operatore addetto all'uso ordinario .....................25
I3 Attivazione giornaliera della macchina ......................................................... 26
I3.1 Fase di aspirazione ........................................................................... 26
I3.2 Spunto di massima velocità ...............................................................26
I4 Utilizzo dei cassetti refrigerati .......................................................................26
I4.1 Accendere/Spegnere i cassetti refrigerati .........................................26
I4.2 Selezione della temperatura ..............................................................26
I4.2.1 Selezione della temperatura cassetti ................................................26
I5 Pulizia della macchina .................................................................................. 27
I5.1 Pulizia interna giornaliera .................................................................. 27
I5.2 Pulizia delle superfi ci esterne ............................................................ 27
I6 Inutilizzo della macchina per un periodo prolungato ....................................28
I7 Manutenzione ............................................................................................... 28
I7.1 Manutenzione preventiva .................................................................. 28
I7.2 Pulizia fi ltri a carbone attivo, lato cliente ........................................... 28
I7.3 Sbrinamento dei cassetti refrigerati ................................................... 29
I8 Smaltimento della macchina ........................................................................29
I9 Descrizione allarmi .......................................................................................29
IT INDICE
11
ITALIANO
IT INDICE FIGURE E TABELLE
INDICE DELLE FIGURE E DEGLI SCHEMI
Figura 1 Componenti lato operatore ............................................................................. 3
Figura 2 Componenti lato cliente .................................................................................. 3
Figura 3 Pannello di controllo ....................................................................................... 5
Figura 4 Pannello comandi cassetto refrigerato ........................................................... 5
Figura 5 Riproduzione della targhetta delle caratteristiche presente sulla macchina .16
Figura 6 Esempio di dati identifi cativi del documento e dell'edizione .........................17
Schemi Schemi elettrici .........................................................................................6-7-8
INDICE DELLE TABELLE
Tabella 1 Caratteristiche generali, prestazioni e consumi .............................................. 4
Tabella 2 Rischi residui ................................................................................................ 14
Tabella 3 Descrizione allarmi ....................................................................................... 29
12
ITALIANO
A NORME DI SICUREZZA GENERALI
A1 Introduzione
Le macchine sono provviste di dispositivi di sicurezza elettrici e/o meccanici, atti alla protezione dei lavoratori e della macchina stessa. Si diffi da pertanto l'operatore a rimuovere o manomettere tali dispositivi. Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante da manomissioni o dal mancato utilizzo. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso di persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza fornisca a queste una supervisione o un'istruzione adeguata riguardo l'uso dell'apparecchiatura.
A1.1 Protezioni installate sulla macchina A1.1.1 Ripari
Sulla macchina i ripari sono rappresentati da:
Protezioni mobili interbloccate (pannelli lato • cliente e lato operatore) per l'acceso al vano interno della macchina;
Sportelli di accesso all'equipaggiamento • elettrico della macchina realizzati con pannelli avvitati apribili sempre con attrezzi. L'apertura dello sportello non è consentita durante il movimento della macchina, se all'interno dello sportello vi sono apparecchiature pericolose quando sono sotto tensione, o in pressione, o in movimento.
ATTENZIONE! Alcune illustrazioni del manuale rappresentano la macchina, o parti di essa, senza protezioni o con protezioni rimosse. Ciò è fatto unicamente per esigenze di spiegazione. È sempre vietato utilizzare la macchina senza protezioni o con protezioni disattivate.
A2 Cessato utilizzo
Allorché si decida di non utilizzare più la macchina si raccomanda di renderla inoperante rimuovendo i cablaggi di alimentazione dalla rete elettrica.
A3 Avvertenze per l'utilizzo e la
manutenzione
Nella macchina sono presenti principalmente rischi di natura meccanica, termica, elettrica. Ove possibile i rischi sono stati neutralizzati:
O direttamente, utilizzando soluzioni progettuali • adeguate;
O indirettamente adottando ripari, protezioni • e dispositivi di sicurezza;
Durante la manutenzione permangono tuttavia alcuni rischi che non è possibile eliminare e che devono essere neutralizzati adottando comportamenti e precauzioni specifi che. È vietato compiere su organi in movimento qualsiasi operazione di controllo, pulizia, riparazione e manutenzione. Del divieto devono essere informati i lavoratori mediante avvisi chiaramente visibili.
Non scollegare l'apparecchiatura fi ntanto che i moduli di cottura non siano spenti e non più attivi. Nei mercati ove utilizzabile, con l'uso di apparecchiature tipo "Fry Top" con una notevole inerzia termica, è necessario garantirne il raffreddamento prima di scollegare l'alimentazione. Per ogni eventuale dubbio o per ulteriori informazioni fare sempre riferimento ai manuali d'uso delle specifi che apparecchiature.
Per garantire l'effi cienza della macchina e per il suo corretto funzionamento è indispensabile effettuare la manutenzione periodica seguendo le indicazioni date nel presente manuale. In particolare si raccomanda di controllare periodicamente il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e l'isolamento dei cavi elettrici che dovranno essere sostituiti se danneggiati.
ATTENZIONE! È sempre vietato far funzionare la macchina togliendo, modifi cando o manomettendo i ripari, le protezioni e i dispositivi di sicurezza.
13
ITALIANO
A4 Uso scorretto prevedibile
Si considera scorretto qualsiasi uso diverso da quanto specifi cato nel presente manuale. Durante l'esercizio della macchina non sono ammessi altri tipi di lavori o attività che vanno considerati scorretti e che in generale possono comportare rischi per la sicurezza degli addetti e danni all'impianto. Si considerano usi scorretti prevedibili:
Mancata estrazione della spina di • alimentazione elettrica, prima di eseguire operazioni di regolazione, pulizia ripristino e di manutenzione;
Mancato spegnimento della macchina • attravarso la pressione del tasto "S" per circa due secondi a fi ne giornata;
Modifi che strutturali o modifi che alla logica di funzionamento;
Manomissione dei ripari o dei dispositivi di • sicurezza;
Non utilizzo dei dispositivi di protezione • individuale da parte degli operatori, dei tecnici specializzati e dei manutentori;
Non utilizzo di accessori idonei (es.: L'uso • di attrezzature, scale non adatte, sedie, tavoli per manutenzioni alle apparecchiature posizionate internamente o sopra alla macchina);
Il deposito nelle vicinanze della macchina, • di materiali combustibili o infi ammabili, e comunque non compatibili o non pertinenti con la lavorazione;
Errata installazione della macchina (vedi • capitolo "F Installazione e montaggio");
Introduzione nella macchina di oggetti non • compatibili alla lavorazione della stessa o che possono ostruire/danneggiare la macchina, le persone o inquinare l'ambiente;
Il posizionamento di oggetti (es.: vassoi, • mestoli ecc.) sopra la bocca di aspirazione della Zona A;
Spostamento della macchina senza • aver prima spenta la stessa e scollegata dall'alimentazione elettrica avvolgendo il cavo attorno all'accessorio porta cavo fornito in dotazione;
Non osservanza di quanto riportato nell'uso • previsto della macchina;
Posizionamento della macchina su pavimenti • non perfettamente livellati o con ruote frenanti non bloccate, o su strutture non perfettamente
stabili. Altri comportamenti che causano rischi non
eliminabili dal Costruttore.
A5 Rischi residui
La macchina evidenzia dei rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Si è comunque provveduto ad informate l'operatore, tramite il presente manuale, di tali rischi, riportando con cura quali dispositivi di protezione individuale far utilizzare agli addetti. Durante le fasi di installazione della macchina vengono previsti spazi suffi cienti per eliminare questi rischi. Per preservare tali condizioni, i corridoi e le zone circostanti la macchina devono sempre:
Essere mantenute libere da ostacoli (come • scalette, attrezzi, contenitori, scale, ecc.);
Essere pulite ed asciutte;• Essere ben illuminate;
Per una completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: i comportamenti descritti sono da considerarsi scorretti e quindi sono severamente vietati.
14
ITALIANO
RISCHIO RESIDUO DESCRIZIONE SITUAZIONE PERICOLOSA
Schiacciamento Interferenze di terze persone, utilizzo di mezzi di sollevamento o
trasporto inadeguati, manovre errate.
Scivolamento o caduta L'operatore può scivolare per presenza di acqua, sporco o
presenza di residui di grasso sul pavimento.
Ustione L'operatore tocca intenzionalmente o non intenzionalmente
alcuni componenti interni alla macchina senza usare guanti o lasciare prima raffreddare.
Cesoiamento arti superiori
L'operatore inserisce intenzionalmente o non intenzionalmente le dita all'interno di una ventola in movimento.
Elettrocuzione Contatto con parti elettriche in tensione durante le operazioni
di manutenzione eseguite con il quadro elettrico in tensione. L'operatore interviene (con utensile elettrico o senza sezionare la corrente della macchina) sdraiato a terra con superfi cie del pavimento bagnata.
Caduta dall'alto L'operatore interviene sopra macchina utilizzando sistemi per
l'accesso alla parte superiore non adatti (es.: Scale a pioli o vi sale sopra).
Ribaltamento carichi Durante la manutenzione della macchina o dell'imballo
contenente la macchina con utilizzo di accessori o sistemi di sollevamento non adatti o con carico sbilanciato.
Tabella 2 Rischi residui
15
ITALIANO
B GENERALITÀ
B1 Introduzione
In questo capitolo vengono descritti i simboli utilizzati (che contrassegnano e permettono di riconoscere il tipo di avvertenza), le defi nizioni dei termini utilizzati nel manuale, le responsabilità ed infi ne i diritti d'autore.
B2 Defi nizioni
Vengono elencate di seguito le defi nizioni dei principali termini utilizzati nel Manuale. Se ne consiglia un'accurata lettura prima della fruizione del Manuale.
Operatore:
addetto all'installazione, alla regolazione, all'uso, alla manutenzione, alla pulizia, alla riparazione e al trasporto della macchina.
Cliente:
colui che ha acquistato la macchina e/o che la gestisce e la utilizza (es.: Ditta, imprenditore, impresa).
Costruttore:
Electrolux Professional SpA o qualsiasi centro assistenza autorizzato da Electrolux Professional SpA.
Addetto all'uso ordinario della macchina:
operatore che è stato informato, formato ed addestrato in merito ai compiti da svolgere ed ai rischi connessi all'uso ordinario della macchina.
Tecnico specializzato o Assistenza tecnica:
operatore addestrato/formato dal Costruttore che, sulla base della sua formazione professionale, esperienza, addestramento specico, conoscenza delle normative antinfortunistiche, è in grado di valutare gli interventi da effettuare sulla macchina e riconoscere ed evitare i rischi. La sua professionalità copre i campi della meccanica, elettrotecnica ed elettronica.
Pericolo:
fonte di possibili lesioni o danni alla salute.
Situazione pericolosa:
qualsiasi operazione in cui un Operatore è esposto ad uno o più Pericoli.
Rischio:
combinazione di probabilità e di gravità con possibili lesioni o danni alla salute in una Situazione pericolosa.
Protezioni:
misure di sicurezza che consistono nell'impiego di mezzi tecnici specifi ci (Ripari e Dispositivi di sicurezza) per proteggere gli Operatori dai Pericoli.
Riparo:
elemento di una macchina utilizzato in modo specifi co per fornire protezione mediante una barriera fi sica.
Dispositivo di sicurezza:
dispositivo (diverso da un Riparo) che elimina o riduce il Rischio; esso può essere impiegato da solo o essere associato ad un Riparo.
Dispositivo di arresto d'emergenza:
insieme dei componenti destinati alla funzione di arresto di emergenza; il dispositivo viene attivato con un'azione singola ed evita o riduce i danni alle persone, macchine, cose o animali.
Elettrocuzione:
scarica accidentale di corrente elettrica sul corpo umano.
B3 Convenzioni tipografi che
Per l'utilizzo ottimale del manuale e conseguentemente della macchina è consigliabile avere una buona conoscenza dei termini e delle convenzioni tipografi che utilizzate nella documentazione. Per contrassegnare e permettere di riconoscere i vari tipi di pericolo, nel manuale vengono utilizzati i seguenti simboli.
ATTENZIONE! PERICOLODI ELETTROCUZIONE TENSIONE PERICOLOSA
ATTENZIONE! PERICOLO PER LA SALUTE E LA SICUREZZA DELLE PERSONE ADDETTE.
16
ITALIANO
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI ALLA MACCHINA.
LE ISTRUZIONI CONTRASSEGNATE CON QUESTO SIMBOLO INDICANO LA NECESSITÀ DI ESTRARRE LA PRESA A SPINA DAL QUADRO DI ALIMENTAZIONE DOVE LA MACCHINA È COLLEGATA.
Nel testo i simboli sono affi ancati a delle avvertenze di sicurezza, brevi frasi che esemplifi cano ulteriormente il tipo di pericolo. Le avvertenze servono a garantire la sicurezza del personale ed a evitare danni alla macchina. Si segnala che i disegni e gli schemi riportati nel libretto non sono in scala. Essi servono ad integrare le informazioni scritte e fungono da compendio a queste, ma non sono mirate alla rappresentazione dettagliata della macchina fornita. Negli schemi di installazione della macchina i valori numerici riportati si riferiscono a misure espresse in millimetri (vedi paragrafo F7
Schemi di installazione).
B4 Dati d'identifi cazione della
macchina e del Costruttore
Si riporta la riproduzione della marcatura o targhetta caratteristica presente sulla macchina.
XXX V XX Hz X,XX kW X ph XX A
IP XX XX XXXX
Model XXXXXX PNC XXXX XXXXXXXXXX
Ser. No. XXXXXXXX
K
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in UE
Figura 5 Riproduzione della marcatura/targhetta caratteristica riportata sulla macchina.
La targhetta caratteristica contiene i dati identifi cativi e tecnici del prodotto; si elenca qui di seguito il signifi cato delle varie informazioni in essa contenute:
Model ................ descrizione di fabbrica del
modello
PNC .................. codice di produzione
Ser. No ............. numero di serie
xxx V ................. tensione di alimentazione
xxx Hz ............... frequenza di alimentazione
xxx kW .............. potenza massima assorbita
xxx ph ............... indica il numero di fasi
xx A................... corrente nominale
IP xxx ................ livello di protezione dai liquidi
xx ...................... settimana di produzione
xxxx ................. anno di produzione
La targhetta si trova all'esterno dell'apparecchiatura in corrispondenza del anco rivolta verso la ruota sinistra.
ATTENZIONE!
Non rimuovere, manomettere, o
rendere illeggibile la marcatura "CE" della macchina.
ATTENZIONE! Fare riferimento ai dati contenuti
sulla marcatura "CE" della macchina per i rapporti con il Costruttore (ad esempio: per la richiesta di pezzi di ricambio, ecc.).
17
ITALIANO
ATTENZIONE! All'atto della demolizione della
macchina la marcatura "CE" dovrà essere distrutta.
B5 Identifi cazione dell'apparecchiatura
Il presente manuale è relativo aI solo modelli di cappa aspirante su banco mobile "LIBERO POINT". Per maggiori dettagli fare riferimento alla
Tabella 1 "Caratteristiche tecniche generali, prestazioni e consumi".
B6 Dichiarazione di conformità
Electrolux Professional Spa dichiara che il prodotto che tratta il presente manuale è a uso professionale e risulta conforme a quanto prescritto dalle direttive comunitarie 2004/108/ CE e 2006/42/CE 2006/95/CE e loro successive modifi che ed integrazioni. La persona giuridica autorizzata a costruire il fascicolo tecnico è lo stesso costruttore. Ulteriori dati sono riportati nella dichiarazione di conformità.
B7 Diritti d'autore
Il presente manuale è destinato esclusivamente alla consultazione da parte dell'operatore e può essere consegnato a terzi unicamente con l'autorizzazione scritta di Electrolux Professional S.p.A.
B8 Responsabilità
Le istruzioni per l'uso in dotazione alla macchina tengono conto delle esperienze e delle conoscenze maturate dal Costruttore no ad oggi. Le istruzioni per l'uso sono aggiornate al mese.anno riportati nel riquadro posizionato in basso a destra della copertina. L'edizione corrisponde al numero di revisione del manuale. Ogni nuova edizione sostituisce e annulla le precedenti.
Numero
Documento
DOC. NO. 05953.320.00 EDITION: 1 07.2013
Edizione
Mese
Anno
Figura 6 Esempio di dati identifi cativi del documento e dell'edizione
Si declina ogni responsabilità per danni ed anomalie di funzionamento causati da:
Inosservanza delle istruzioni contenute nel • presente manuale;
Riparazioni eseguite non a regola d'arte • e sostituzione di ricambi diversi da quelli specifi cati nel catalogo parti di ricambio (il montaggio e l'impiego di parti di ricambio ed accessori non originali può influire negativamente sul funzionamento della macchina);
Interventi da parte di tecnici non • specializzati;
Modifi che o interventi non autorizzati; Carenza manutentiva;• Uso improprio della macchina;• Eventi eccezionali ed imprevedibili;• Utilizzo della macchina da parte di personale
non informato, formato ed addestrato; Non applicazione delle disposizioni vigenti nel
paese di utilizzazione in materia di sicurezza, igiene e salute sul luogo di lavoro.
Si declina ogni responsabilità per danni causati da trasformazioni e modifi ca arbitrarie da parte dell'utilizzatore o dal Cliente. La responsabilità di identifi cazione e della scelta di adeguati ed idonei dispositivi di protezione individuale, da far indossare agli operatori, è a carico del datore di lavoro o del responsabile del luogo di lavoro in base alle norme vigenti nel paese di utilizzazione. Il Costruttore declina ogni responsabilità per possibili inesattezze contenute nel manuale, se imputabili ad errori di stampa o di traduzione. Eventuali integrazioni al manuale delle istruzioni per l'uso che il Costruttore riterrà opportuno inviare al Cliente dovranno essere conservate assieme al manuale, di cui ne faranno parte integrante.
B9 Conservazione del manuale
Il manuale deve essere mantenuto integro per l'intera vita della macchina, fi no all'atto della demolizione della macchina. In caso di cessione, vendita, noleggio, concessione in uso o in locazione fi nanziaria della macchina, il presente manuale dovrà accompagnare la stessa.
18
ITALIANO
B10 Modifi che costruttive
Allo scopo di poter applicare gli accessori:
Gancio per cavo elettrico (in dotazione);• Pianetto laterale (ordinabile
separatamente); Cassettiere a cassetto singolo (ordinabili
separatamente);
sono stati predisposti dei fori accuratamente coperti con piccoli tappi in gomma facilmente removibili al momento del bisogno.
B11 I destinatari del manuale
Questo manuale si rivolge:
Al trasportatore ed agli addetti alla • movimentazione;
Al personale addetto alle installazioni e alla • messa in servizio;
Al datore di lavoro degli utilizzatori della • macchina e al responsabile del luogo di lavoro;
Agli operatori addetti all'uso ordinario della • macchina;
Ai tecnici specializzati - assistenza tecnica • (vedi schema elettrico e manuale di servizio).
C DESCRIZIONE GENERALE DELLA
MACCHINA
C1 Descrizione generale
L'apparecchiatura è atta a contenere, posti sopra il piano d'appoggio superiore, apparecchi di cottura per la gestione della cottura "a vista". Può essere utilizzata vicino al cliente, è dotata
di :
Cassetti refrigerati per la conservazione dei • cibi prossimi alla cottura;
Un sistema di fi ltraggio fumi e vapori con ricircolo d'aria, la quale, opportunamente trattata, viene immessa in ambiente dalla parte inferiore della macchina.
C2 Descrizione moduli macchina
La macchina è composta dalle seguenti zone
La macchina è composta dalle seguenti zone
(
(fare riferimento alla pagina 2 per una rapida identifi cazione delle zone descritte
):
): Zona di aspirazione dei fumi e dei vapori, A. dal lato operatore, immediatamente sotto il vetro ricurvo.
Zona di appoggio degli strumenti di cottura B.
"a vista". sul piano superiore appena sotto la zona di aspirazione.
Zona di purifi cazione dell'aria dai grassi e dai C. fumi, nella parte interna dell'apparecchiatura (non visibile ad occhio nudo).
Zona di stoccaggio del materiale di lavoro, D. appena sotto il piano superiore, in questa zona è possibile installare gli accessori cassettiere ordinabili separatamente.
Zona di uscita dell'aria trattata, sotto E. l'apparecchiatura grazie ad un foro grigliato di sicurezza.
C2.1 Zona A - Aspirazione e fi ltraggio
In questa zona vengono aspirati i vapori e i fumi delle cotture effettuate nella Zona B. La presenza di fi ltri a labirinto al suo interno permette una prima fi ltrazione, mentre la seconda fase di fi ltrazione è assicurata dai fi ltri presenti nella Zona C. Sono inoltre presenti al suo interno le vaschette di raccolta dei grassi trattati direttamente dai ltri a labirinto.
C2.2 Zona B - Piano e Connessioni
In questa zona vengono appoggiati gli strumenti di cottura e sono alloggiate le prese di corrente elettrica alle quali collegarli. Sono in oltre presenti le bacinelle di contenimento dei condimenti, i quali involucri di alloggiamento, possono essere rimossi per accedere alle prese di corrente.
C2.3 Zona C - Zona di secondo fi ltraggio
In questa zona, non visibile ad occhio nudo, avviene un secondo fi ltraggio dei vapori e dei fumi provenienti dalla cottura. I fumi passano attraverso dei fi ltri posti in alloggiamenti presenti dietro i pannelli del lato cliente.
C2.4 Zona D - Vano contenimento e
pannello di controllo
In questa zona rappresentata da un vano aperto, è possibile stoccare materiale utile all'operatore oppure, su ordinazione, installare cassettiere aggiuntive.
Adiacenti alle zone aperte sono presenti i cassetti refrigerati atti alla conservazione dei cibi.
Sulla zona frontale è presente il pannello di controllo della macchina.
19
ITALIANO
C2.5 Zona E - Ruote ed espulsione aria
In questa zona, posta sotto l'apparecchiatura, avviene l'espulsione dell'aria trattata attraverso una griglia di sicurezza e sono presenti le ruote atte allo spostamento della stessa, le ruote dal lato operatore sono bloccabili in quanto dotate di freno.
D DATI TECNICI
D1 Caratteristiche tecniche generali
Per le caratteristiche tecniche generali di ogni modello di "LIBERO POINT" descritte in questo manuale fare riferimento alla Tabella
1 - Caratteristiche generali, prestazioni e consumi.
D2 Caratteristiche dell'alimentazione
elettrica
L'alimentazione in corrente alternata della macchina deve soddisfare le seguenti condizioni:
Variazione massima di tensione ±6%;• Variazione massima di frequenza ±1%;
ATTENZIONE! L'alimentazione elettrica della macchina deve essere protetta dalle sovracorrenti (corto circuiti e sovraccarichi) utilizzando fusibili o interruttori magnetotermici dimensionati adeguatamente.
ATTENZIONE! Il grado di protezione contro la penetrazione dell'acqua è: IP20. Per la protezione contro i contatti indiretti (a seconda del tipo di alimentazione prevista e della connessione delle masse al circuito equi potenziale di protezione) fare riferimento al punto 6.3.3 della EN 60204-1 (IEC 60204-1) con l'impiego di dispositivi di protezione che assicurino l'interruzione automatica dell'alimentazione in caso di guasto dell'isolamento nei sistemi TN o TT o, per i sistemi IT, l'uso di controllori di isolamento o dispositivi di protezione a corrente differenziale per
avviare l'interruzione automatica dell'alimentazione (salvo quando viene fornito un dispositivo di protezione per interrompere l'alimentazione in caso di primo guasto verso terra, deve essere fornito un controllore d'isolamento per indicare il verifi carsi di un primo guasto da una parte attiva verso le masse o verso terra. Tale dispositivo deve avviare un segnale acustico e/o visivo che deve continuare per tutta la durata del guasto). Ad esempio: in un sistema TT, è necessario installare a monte dell'alimentazione un interruttore differenziale con corrente di intervento coordinata (ad esempio 30mA) con l'impianto di messa a terra dell'edifi cio dove è prevista l'installazione della macchina.
ATTENZIONE! Si invita il cliente a seguire tali indicazioni, pena la non garanzia da parte del Costruttore delle prestazioni di continuità di funzionamento della macchina e/o guasti sulla stessa.
E TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE ED
IMMAGAZZINAMENTO
E1 Introduzione
Il trasporto (ossia il trasferimento della macchina da una località all'altra) e la movimentazione (ovvero il trasferimento all'interno dei luoghi di lavoro) deve avvenire mediante appositi mezzi di portata adeguata. Il trasporto della macchina può avvenire per strada, rotaia, nave o aereo. Tranne nel caso di trasporto su strada, la macchina è inserita all'interno di un container nel quale sono presenti anche altre macchine. Il posizionamento delle macchine all'interno del container può essere eseguita dal Costruttore o dalla ditta di spedizioni incaricata per il trasporto.
20
ITALIANO
ATTENZIONE! Viste le dimensioni della macchina, durante il trasporto non è possibile impilare una macchina sopra l'altra, si escludono quindi eventuali rischi di ribaltamento di carichi per impilamento.
Il costruttore non si assume nessuna responsabilità su eventuali danni agli imballi e alla macchina. All'atto di ricevimento della macchina controllare che gli imballi e i componenti non siano danneggiati. Se ciò non fosse è necessario procedere immediatamente alla notifi ca al trasportatore ed avvertire il Costruttore. Se l'apparecchiatura ricevuta presenta danni, sia visibili che occulti, è possibile presentare reclamo presso lo spedizioniere. I danni o le perdite visibili devono essere riportati nel documento di trasporto al momento della consegna. Il documento di trasporto deve essere fi rmato dal rappresentante dello spedizioniere (es.: l'autista). Se il documento di trasporto non è fi rmato, lo spedizioniere ha la facoltà di respingere il reclamo. La richiesta di ispezione deve essere presentata allo spedizioniere in caso di danno o perdite occulte, riscontrabili solo dopo il disimballo dell'apparecchiatura. Lo spedizioniere predisporrà una visita di ispezione. Conservare tutto il contenuto e il materiale di imballo. In nessun caso un apparecchio danneggiato potrà essere reso al costruttore senza preavviso e senza avere ottenuta preventiva autorizzazione scritta. La macchina dovrà essere trasportata, movimentata ed immagazzinata esclusivamente da personale qualifi cato, il quale dovrà possedere:
Specifica formazione tecnica ed • esperienza;
Conoscenza delle norme di sicurezza e delle • leggi applicabili al settore di pertinenza;
Conoscenza delle prescrizioni generali di • sicurezza;
Capacità di riconoscere ed evitare ogni • possibile pericolo;
Nel caso in cui il trasporto venga eseguito da trasportatori scelti dal Cliente, il Costruttore non si assume alcuna responsabilità.
ATTENZIONE! Per gli addetti al trasporto, movimentazione ed immagazzinamento della macchina sono obbligatori un'adeguata formazione ed addestramento per l'uso dei sistemi di sollevamento e l'adozione di dispositivi di protezione individuale idonei al tipo di operazione eseguita (es.: tuta da lavoro, scarpe di sicurezza, guanti, casco di protezione ecc.).
E1.1 Trasporto: istruzioni per il
trasportatore
Durante il viaggio si devono controllare più volte il tensionamento dei sistemi di fi ssaggio ed in particolare:
Dopo pochi chilometri dall'inizio del viaggio;• In caso di repentini cambiamenti di
temperatura; In caso di gelo;• In caso di strada particolarmente
sconnessa;
Al momento della rimozione dei sistemi di ancoraggio, assicurarsi che la stabilità delle parti componenti la macchina non dipenda dall'ancoraggio e che tale operazione, quindi, non provochi la caduta del carico dal veicolo stesso.
ATTENZIONE! Durante le fasi di carico e scarico è vietato stazionare sotto i carichi sospesi. È vietato accedere alla zona di lavoro al personale non autorizzato.
ATTENZIONE! Il solo peso della macchina non è condizione suffi ciente per mantenerla ferma. Il carico trasportato può spostarsi:
In frenata;• In accelerazione;• In curva;• In caso di strade sconnesse.
21
ITALIANO
Se per ancorare la macchina vengono utilizzare delle brache in fi bre sintetiche, proteggerle da frizioni, abrasioni e danni causati da spigoli vivi del carico. In presenza di spigoli vivi che possono danneggiare la braca, utilizzare apposite protezioni angolari oppure tubolari scorrevoli.
ATTENZIONE! Al momento della rimozione dei sistemi di ancoraggio assicurarsi che la stabilità delle parti componenti la macchina non dipenda dall'ancoraggio e che tale operazione, quindi, non provochi la caduta del carico stesso dal veicolo. Prima di scaricare i componenti della macchina assicurarsi che tutti i sistemi di ancoraggio siano stati rimossi.
E2 Movimentazione
Per le operazioni di scarico ed immagazzinamento della macchina predisporre un'area adeguata, con pavimentazione a fondo piano.
E2.1 Procedure per le operazioni di
movimentazione
Per il corretto e sicuro svolgimento delle operazioni di sollevamento:
Utilizzare il tipo di attrezzatura più idoneo per • caratteristiche e portata (es.: Carrelli elevatori o transpallet elettrico);
Coprire gli spigoli vivi;• Controllare le forche le modalità di sollevamento
come da istruzioni esposte sull'imballo;
Prima di procedere al sollevamento:
Far raggiungere a tutti gli addetti la posizione • di sicurezza ed impedire l'accesso di persone nella zona di movimentazione;
Accertarsi della stabilità del carico;• Controllare che non vi sia materiale che
potrebbe cadere durante il sollevamento; Manovrare verticalmente in modo da evitare
urti; Movimentare la macchina mantenendola alla
minima altezza da terra;
ATTENZIONE! Per il sollevamento della macchina è vietato l'ancoraggio a parti mobili o deboli quali: fi ltri, cavi elettrici, ecc.
E2.2 Traslazione
L'incaricato dell'operazione deve:
L'incaricato dell'operazione deve:
Avere una visione generale del percorso da
Avere una visione generale del percorso da
seguire;
seguire;
Interrompere la manovra in caso di situazioni
Interrompere la manovra in caso di situazioni
pericolose.
pericolose.
E2.3 Posa del carico
Prima di effettuare la posa del carico accertarsi che il passaggio sia libero e verifi care che la pavimentazione sia pianeggiante e che abbia portata suffi ciente a sostenere il carico.
E3 Immagazzinamento
La macchina e/o le sue parti devono essere immagazzinate e difese dall'umidità, in ambiente non aggressivo, privo di vibrazioni e con temperature ambientali comprese fra -10° C / 14° F e 50° C / 122° F. Il luogo in cui verrà immagazzinata la macchina dovrà avere un piano d'appoggio orizzontale in modo da evitare deformazioni della macchina.
F INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
ATTENZIONE! Le operazioni di installazione, manutenzione e messa in servizio della macchina devono essere eseguite solamente dai tecnici specializzati dotati di tutti i dispositivi di protezione individuale (es.: Scarpe di sicurezza, guanti, occhiali, tuta da lavoro, ecc.), attrezzature, utensili e mezzi idonei.
0 OFF
1 ON
ATTENZIONE! Verifi care che l'interruttore generale del quadro ove è collegata la macchina sia bloccato nella posizione di apertura "0" o spento.
22
ITALIANO
F1 Richieste ed oneri del Cliente
I compiti, le richieste e le opere a carico del Cliente sono le seguenti:
L'installazione a monte della macchina • di un'alimentazione elettrica adeguata, come indicato nelle caratteristiche tecniche dell'apparecchiatura (vedi Tabella 1).
La canalizzazione per il collegamento elettrico • tra il quadro dell'impianto elettrico a servizio del luogo di lavoro e l'apparecchiatura;
La predisposizione dell'illuminazione generale • del luogo di lavoro per garantire almeno 500 lx secondo il punto 5.2.2 della norma EN 12464-1 o in base ad un valore stabilito nelle norme vigenti nel paese di utilizzo della macchina.
F2 Caratteristiche del luogo di
installazione della macchina
La macchina è stata progettata per essere installata in cucine, mense, showrooms ecc. di tipo professionale e non di tipo domestico.
La macchina non è adatta per l'incasso.
F3 Limiti di spazio della macchina
Attorno alla macchina deve essere lasciato uno spazio adeguato (per l'emissione dell'aria ltrata, eseguire interventi, manutenzioni, ecc.). Le dimensioni dei passaggi, da garantire al personale che deve intervenire sulla macchina, devono essere almeno di 500 millimetri.
Tale misura deve essere maggiorata nel caso
Tale misura deve essere maggiorata nel caso
di utilizzo e/o passaggio di attrezzature e/o
di utilizzo e/o passaggio di attrezzature e/o
mezzi, e nel caso della necessità di vie d'esodo
mezzi, e nel caso della necessità di vie d'esodo
all'interno del luogo di lavoro.
all'interno del luogo di lavoro.
F4 Posizionamento preventivo
La macchina viene fornita in un unico blocco. La macchina deve essere portata sul luogo d'installazione e staccata dalla base di imballaggio soltanto quando sta per essere installata. Sistemazione della macchina:
Posizionare la macchina nei pressi del luogo • prescelto o descritto nel manuale;
Dotarsi di guanti di protezione e rimuovere • l'imballo della macchina;
Rimuovere lentamente la pellicola protettiva • dai pannelli ove presente, senza strapparla, per evitare residui di collante.
F5 Smaltimento imballi
Tutti i materiali utilizzati per l'imballo sono compatibili con l'ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo, possono essere riciclati o essere bruciati in un apposito impianto di combustione rifi uti. I componenti in materiale plastico soggetti ad eventuale smaltimento con riciclaggio sono contrassegnati nei seguenti modi:
PE
Polietilene: pellicola esterna imballo,
sacchetto istruzioni
PP
Polipropilene: pannelli cielo imballo,
reggette.
PS
Polistirolo: angolari di protezione.
I componenti in legno e cartone possono essere smaltiti rispettando le norme vigenti nel paese di utilizzo della macchina.
F6 Posizionamento della macchina
ATTENZIONE! Si consiglia di appoggiare la macchina sopra un pavimento livellato.
ATTENZIONE! È vietato movimentare l'apparecchiatura senza il controllo costante di un operatore qualifi cato.
L'apparecchiatura va appoggiata direttamente al pavimento dove scorrerà grazie alle ruote "L" montate nella Zona E. Assicurarsi di bloccare le ruote dotate di freno dal lato operatore prima di ogni intervento sulla macchina e prima della sua messa in servizio.
F6.1 Montaggio del porta cavo
L'apparecchiatura è dotata di un accessorio che facilità la raccolta del cavo elettrico durante le operazioni di spostamento e manutenzione della stessa ( g. 1). Montare quindi il porta cavo "T" sul fi anco, dal lato ove è presente il pannello comandi:
23
ITALIANO
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Assicurarsi che le ruote con
Assicurarsi che le ruote con
freno siano state correttamente
freno siano state correttamente
bloccate.
bloccate.
Togliere i tappi di plastica che coprono i • fori.
Appoggiare al fi anco il porta cavo " T" con la parte più larga verso il basso.
Avvitare le viti fornite in dotazione facendo • corrispondere i fori del portacavo a quelli del anco della macchina.
F6.2 Montaggio di altri accessori
Si fa presente che ogni accessorio abbinabile a questa apparecchiatura è correlato di relativa istruzione di montaggio e dati tecnici di utilizzo.
F7 Schemi di installazione
Negli schemi di installazione (pag. 2) vengono indicati gli ingombri della macchina e il posizionamento delle connessioni elettriche, l'altezza massima dei tegami di cottura, nonché il posizionamento degli elementi di contorno quali pareti ed eventuali agganci. Il muro è rappresentato negli schemi con il simbolo:
F8 Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato in base alle normative e alle prescrizioni vigenti nel paese di utilizzo.
Accertarsi che la tensione di alimentazione • della macchina indicata dalla targhetta caratteristica dei dati nominali (Tabella 1) corrisponda alla tensione di rete;
Verificare che l'alimentazione elettrica • dell'impianto sia predisposta e in grado di sostenere l'effettivo carico di corrente, oltre ad essere eseguita la regola dell'arte e le norme in vigore nel paese di utilizzo dell'apparecchiatura;
In caso di dubbi sul funzionamento del • collegamento equi potenziale di terra, o su aspetti legati alla sicurezza elettrica, sottoporre l'impianto ad un controllo da parte di un elettricista qualifi cato;
F9 Messa a terra
Questo prodotto deve essere collegato ad una presa di metallo, sistema di cablaggio permanente, o ad un equipaggiamento di messa a terra dove il conduttore deve essere collegato ai conduttori del circuito e a sua volta collegato al terminale, o al cavo di messa a terra dell'apparecchiatura. Questo prodotto deve essere collegato a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minima resistenza alla corrente elettrica per ridurre il rischio di shock da scosse elettriche. Questo prodotto è dotato di un cavo con uno conduttore di massa e un polo di terra. La spina deve essere collegata a una presa di corrente che è correttamente installata e messa a terra in conformità con le normative e le ordinanze locali.
G DESCRIZIONE DEL PANNELLO
COMANDI
Vengono di seguito descritti tutti i singoli tasti e funzioni presenti nel pannello comandi sito nella parte frontale della cappa ( g. 3).
G1 Comandi di base
Tasto S - Accensione / Spegnimento
Questo tasto accende e spegne l'apparecchiatura (pressione di circa due secondi).
All'attivazione della ventola di aspirazione la velocità sarà automaticamente impostata all'ultimo valore scelto prima dello spegnimento dell'apparecchiatura.
Tasto T - Aumento velocità di aspirazione
Questo tasto aumenta la velocità di aspirazione dell'apparecchiatura.
24
ITALIANO
Tasto W - Diminuzione velocità di aspirazione
Questo tasto diminuisce la velocità di aspirazione dell'apparecchiatura.
Tasto U - Spunto di massima velocità
La pressione di questo tasto aumenta per qualche secondo alla massima velocità, l'aspirazione della macchina.
Tasti V-X - Tasti disabilitati
I tasti rappresentati sono disabilitati.
Tasto Z - Accensione / spegnimento cassetto refrigerato
Questo tasto accende o spegni i cassetti refrigerati.
Tasto A1 - Regolazione temperatura cassetto refrigerato
La pressione di questo tasto serve a regolare la temperatura dei cassetti refrigerati.
H MESSA IN SERVIZIO
H1 Controlli preliminari, regolazioni e
prove di funzionamento
H1.1 Verifi che elettriche
Prima della messa in servizio della macchina si deve:
Controllare il corretto collegamento dei • conduttori elettrici che alimentano la macchina;
Controllare la conformità della tensione e • frequenza di rete con i dati riportati in Tabella 1;
Controllare che tutte le protezioni i dispositivi • di sicurezza e gli arresti di emergenza siano al loro posto e funzionanti.
H1.2 Verifi ca posizionamento
componenti
Verifi care il corretto posizionamento delle vaschette di raccolta grassi e dei fi ltri a labirinto presenti nella Zona A (paragrafo C.2.1) della macchina. I fi ltri devono essere ben posizionati;
Bloccare i freni delle ruote piroettanti presenti • dal lato operatore;
Verifi care che eventuali oggetti non ostruiscano la bocca di aspirazione della Zona A;
Rimuovere i supporti bacinella " F" (Fig. 1); Installare le apparecchiature di cottura,
allacciandole alle prese "G", attendendosi scrupolosamente alle istruzioni ad esse collegate e rispettando i valori della Tabella 1;
Riposizionare i supporti bacinella " F" facendo passare i cavi, delle apparecchiature di cottura, sotto gli scansi appositamente progettati;
Pulire l'interno dei cassetti refrigerati " Y" con un panno umido ed asciugare accuratamente onde assicurare una corretta igene degli stessi.
H2 Messa in servizio
Inserire la spina nel quadro che alimenta • l'apparecchiatura;
Premere il tasto di accensione/spegnimento "S" per circa due secondi.
25
ITALIANO
I USO ORDINARIO DELLA MACCHINA
I1 Uso previsto
Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate al fi ne di ottenere prestazioni e rendimenti elevati. Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso per la quale è stata espressamente concepita, e cioè per l'aspirazione e il fi ltraggio dei vapori e fumi derivanti la cottura con le apparecchiature "Libero Line" e la conservazione, all'interno dei
cassetti refrigerati, dei cibi atti ad essere cotti al momento.
I1.1 Precauzioni d'uso
ATTENZIONE!
È severamente vietato utilizzare
È severamente vietato utilizzare
l'apparecchiatura senza aver
l'apparecchiatura senza aver
bloccato le ruote frenanti presenti
bloccato le ruote frenanti presenti
nel lato operatore; è altresì viatato
nel lato operatore; è altresì viatato
spostare la macchina quando:
spostare la macchina quando:
La macchina è ancora
La macchina è ancora
accesa;
accesa;
Non è stato disconnesso il cavo
Non è stato disconnesso il cavo
di alimentazione e avvolto attorno
di alimentazione e avvolto attorno
all'accessorio porta cavo;
all'accessorio porta cavo;
Non sono stati rimossi dai
Non sono stati rimossi dai
piani superiori e dai vani di
piani superiori e dai vani di
contenimento, tutti i tipi di oggetti
contenimento, tutti i tipi di oggetti
che possono ribaltarsi;
che possono ribaltarsi;
La macchina non è saldamente
La macchina non è saldamente
afferrata dall'operatore;
afferrata dall'operatore;
ATTENZIONE!
Nell'uso ordinario fare riferimento
Nell'uso ordinario fare riferimento
ai ma nu al i d el le si ng ol e
ai manuali delle singole
apparecchiature di cottura. Alcune
apparecchiature di cottura. Alcune
di queste possono richiedere
di queste possono richiedere
di essere ancora alimentate
di essere ancora alimentate
anche quando non è cessata
anche quando non è cessata
l'attività per consentire il regolare
l'attività per consentire il regolare
raffreddamento degli elementi
raffreddamento degli elementi
funzionali. In questo caso quindi
funzionali. In questo caso quindi
non scollegare l'apparecchiature
non scollegare l'apparecchiature
e non togliere l'alimentazione,
e non togliere l'alimentazione,
attendere invece il corretto
attendere invece il corretto
raffreddamento degli elementi
raffreddamento degli elementi
di cottura. Il mancato rispetto
di cottura. Il mancato rispetto
delle indicazioni specifiche può
delle indicazioni specifiche può
creare danni anche irreparabili
creare danni anche irreparabili
alle apparecchiature.
alle apparecchiature.
I cassetti refrigerati non sono adatti alla • conservazione dei cibi per un lungo periodo di tempo, ma solamente alla loro conservazione preliminare rispetto ad una cottura prevista a breve termine;
Per una corretta conservazione dei cibi si • consiglia di accendere la macchina ed attivare i cassetti refrigerati almeno un'ora prima del loro effettivo utilizzo;
Raffreddare i cibi caldi prima di immagazzinarli • all'interno dei cassetti refrigerati;
Non aprire i cassetti refrigerati più spesso • del necessario;
Non lasciare aperti i cassetti refrigerati durante • il loro funzionamento;
Appena si forma uno strato di ghiaccio sbrinare • i cassetti refrigerati come descritto nel capitolo
I7.3 Sbrinamento dei cassetti;
I2 Caratteristiche del personale
addestrato all'uso ordinario della macchina.
Il Cliente si deve accertare che gli addetti all'uso ordinario della macchina siano adeguatamente addestrati e dimostrino competenza nell'adempire le proprie mansioni, prendendosi cura sia della propria sicurezza che quella di terze persone. Il Cliente dovrà verifi care che il proprio personale abbia compreso le istruzioni impartite ed in particolare quello che riguarda gli aspetti relativi alla sicurezza e l'igiene sul lavoro nell'uso della macchina.
I2.1 Caratteristiche del personale
abilitato ad intervenire sulla macchina
È responsabilità del Cliente verifi care che le persone addette ai vari compiti abbiano i requisiti di seguito elencati:
Leggano e comprendano il manuale;
Leggano e comprendano il manuale;
Ricevano formazione e addestramento
Ricevano formazione e addestramento
adeguati ai loro compiti, per eseguirli in
adeguati ai loro compiti, per eseguirli in
sicurezza;
sicurezza;
Ricevano formazione specifi ca per l'uso
Ricevano formazione specifi ca per l'uso
corretto della macchina;
corretto della macchina;
I2.1.1 Caratteristiche dell'operatore
addetto all'uso ordinario
L'operatore addetto all'uso ordinario della macchina deve avere almeno:
26
ITALIANO
Conoscenza della tecnologia ed esperienza
Conoscenza della tecnologia ed esperienza
specifi ca di conduzione della macchina;
specifi ca di conduzione della macchina;
Cultura generale di base e cultura tecnica di
Cultura generale di base e cultura tecnica di
base a livello suffi ciente per leggere e capire
base a livello suffi ciente per leggere e capire
il contenuto del manuale;
il contenuto del manuale;
Compresa la corretta interpretazione dei
Compresa la corretta interpretazione dei
disegni della segnaletica e dei pittogrammi;
disegni della segnaletica e dei pittogrammi;
Conoscenze sufficienti per effettuare in
Conoscenze sufficienti per effettuare in
sicurezza gli interventi di sua competenza
sicurezza gli interventi di sua competenza
specifi cati nel manuale;
specifi cati nel manuale;
Conoscenza delle norme di igiene e sicurezza
Conoscenza delle norme di igiene e sicurezza
sul lavoro;
sul lavoro;
Nel caso dovesse verifi carsi qualche sostanziale anomalia (es.: Corto circuiti, rinvenimenti di cavi fuori dalla morsettiera, avarie di motori, deterioramenti delle guaine di protezione di cavi elettrici, ecc.), l'operatore addetto all'uso ordinario della macchina deve seguire le seguenti indicazioni:
Disattivare immediata mente la
Disattivare immediatamente la
macchina, estraendo la spina di
macchina, estraendo la spina di
alimentazione dal quadro ove collegata,
alimentazione dal quadro ove collegata,
oppure intervenendo sull'arresto di
oppure intervenendo sull'arresto di
emergenza generale eventualmente
emergenza generale eventualmente
presente sulla macchina, oppure sul
presente sulla macchina, oppure sul
quadro principale ad essa collegato;
quadro principale ad essa collegato;
Chiamare il servizio Tecnico o la • Manutenzione;
I3 Attivazione giornaliera della
macchina
Premere il tasto di accensione/spegnimento "S" per circa due secondi;
La macchina è ora in fase aspirazione • alla velocità impostata prima dell'ultimo spegnimento.
I3.1 Fase di aspirazione
Utilizzare i tasti "T" e "W" per alzare o abbassare la velocità di aspirazione. I valori di scelta della velocità di aspirazione sono 8 in una scala che va da 1 a 9.
I3.2 Spunto di massima velocità
Utilizzare il tasto "U" per alzare al massimo la velocità di aspirazione per qualche secondo. Questa funzione può essere utile nel momento in cui viene cominciata la cottura di una pietanza che produce molto fumo.
I4 Utilizzo dei cassetti refrigerati
ATTENZIONE!
ATTENZIONE! Non inserire negli scomparti frigo sostanze esplosive e/o bombolette spray.
Ogni cassetto "Y" possiede un proprio gruppo refrigerante e può essere acceso, regolato, spento in maniera indipendente. Per poter utilizzare i cassetti refrigerati al fi ne di conservare i cibi, il sistema di aspirazione deve essere acceso con il pulsante "S".
I4.1 Accendere/Spegnere i cassetti
refrigerati
Premendo il comando "Z" contrassegnato con ON/OFF si ottiene alternativamente l'accensione o lo spegnimento del cassetto (in questo caso lasciare il cassetto socchiuso al ne di evitare il formarsi di cattivi odori).
I4.2 Selezione della temperatura
Ogni cassetto è equipaggiato di un termoregolatore per il mantenimento automatico della temperatura. I valori della temperatura di raffredamento dei cassetti variano da 0 a ± 10 in funzione della regolazione.
I4.2.1 Selezione della temperatura
cassetti
Il termoregolatore elettronico è provvisto di due comandi a pulsante:
Il comando di accensione e spegnimento "Z";
Il comando di regolazione della temperatura "A1".
Per impostare la temperatura desiderata premere il comando "A1".
Ad ogni pressione l'indicatore luminoso a LED scorre da sinistra verso destra, per le posizioni intermedie si avrà l'accensione dei due LED vicini. Quando l'indicatore si trova a sinistra, il frigorifero è al minimo (più caldo) mentre ogni posizione verso destra indica un aumento della temperatura (più fredda). Per selezionare una temperatura più fredda premere ripetutamente il comando fi no all'accensione dell'indicatore luminoso più a destra (massimo freddo), la successiva pressione resetta il termoregolatore sulla
27
ITALIANO
temperatura minima (indicatore luminoso più a sinistra).
I5 Pulizia della macchina
La pulizia deve essere effettuata dopo ogni giorno di utilizzo. Usare acqua calda e, se necessario, un detergente/detersivo neutro, una spazzola morbida o una spugna. Se usate un altro tipo di detergente seguite attentamente le istruzioni della casa produttrice ed osservate le prescrizioni di sicurezza contenute nelle schede informative che seguono il preparato o la sostanza. Allo scopo di ridurre l'impatto ambientale di sostanze inquinanti si consiglia di pulire l'apparecchiatura (esternamente e ove necessario internamente) con prodotti aventi una biodegradabilità superiore al 90%.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
La macchina non deve essere
La macchina non deve essere
pulita con getti d'acqua.
pulita con getti d'acqua.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Non utilizzare paglietta o
Non utilizzare paglietta o
materiale simile per la pulizia
materiale simile per la pulizia
delle superfi ci inossidabili. Non
delle superfi ci inossidabili. Non
utilizzare detergente contenente
utilizzare detergente contenente
cloro.
cloro.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Il contatto con sostanze chimiche
Il contatto con sostanze chimiche
(es.: Detersivo, multiuso,
(es.: Detersivo, multiuso,
disincrostante, ecc.) senza usare
disincrostante, ecc.) senza usare
appropriate misure di sicurezza
appropriate misure di sicurezza
(es.: Dispositivi di protezione
(es.: Dispositivi di protezione
individuale), può comportare
individuale), può comportare
l'esposizione al rischio chimico
l'esposizione al rischio chimico
ed eventuali danni alla salute.
ed eventuali danni alla salute.
Fare pertanto sempre riferimento
Fare pertanto sempre riferimento
alle schede di sicurezza e
alle schede di sicurezza e
alle etichettature del prodotto
alle etichettature del prodotto
utilizzato.
utilizzato.
I5.1 Pulizia interna giornaliera
Al termine della giornata di lavoro eseguire le istruzioni sotto elencate ( g. 1, g. 3):
Spegnere il raffreddamento dei cassetti • refrigerati "Y" premendo il pulsante ON/OFF "Z";
Spegnere l'apparecchiatura tenendo premuto • il tasto "S" per circa due secondi;
Estrarre la spina di alimentazione dal quadro principale al quale è collegata l'apparecchiatura;
Rimuovere il pannello " K" presente nella Zona A dell'apparecchiatura;
Rimuovere i fi ltri a labirinto " I" presenti all'interno della bocca di aspirazione;
Rimuovere le vaschette di raccolta grassi " J" presenti all'interno della bocca di aspirazione, immediatamente sotto i filtri a labirinto, afferrandole per l'apposita maniglia;
Filtri e vaschette possono essere inseriti in • lavastoviglie per rimuovere completamente i grassi;
Asciugare accuratamente i componenti e le • parti appena pulite;
Riposizionare tutti i componenti nelle loro • sedi;
Svuotare il contenuto dei cassetti refrigerati • "Y" e pulire accuratamente con un panno umido;
Asciugare accuratamente e lasciare socchiusi • i cassetti onde evitare il formarsi di cattivi odori.
I5.2 Pulizia delle superfi ci esterne
Rimuovere le vaschette di contenimento • delle attrezzature dell'operatore e i relativi supporti "F".
Disconnettere i moduli di cottura e pulirli • seguendo scrupolosamente le istruzioni allegate a tali apparecchiature.
Lavare le superfi ci in acciaio inox con acqua tiepida saponata evitando in modo più assoluto l'uso di prodotti detergenti contenenti sostanze abrasive, paglietta, spazzole o raschietti di acciaio comune, quindi risciacquare con un panno bagnato ed asciugare con cura.
Le vaschette di contenimento dei condimenti • e i relativi supporti "F" posso essere inseriti in lavastoviglie per rimuovere completamente i grassi.
28
ITALIANO
Riposizionare tutti i componenti nelle loro • sedi.
I6 Inutilizzo della macchina per un
periodo prolungato
Qualora si preveda che la macchina non venga utilizzata per un lungo periodo di tempo (es.: Un mese) seguire le seguenti istruzioni:
Spegnere il raffreddamento dei cassetti • refrigerati "Y" premendo il pulsante ON/OFF "Z";
Spegnere l'apparecchiatura tenendo premuto • il tasto "S" per circa due secondi;
Estrarre la spima di alimentazione elettrica dal quadro ove collegata la macchina;
Pulire la macchina internamente ed • esternamente come descritto nei paragra "I5.1 Pulizia interna giornaliera" e "I5.2 Pulizia delle super ci esterne";
Applicare su tutte le superfi ci un velo di olio di vaselina;
Alla ripresa dell'utilizzo della macchina seguire quanto descritto al paragrafo "H2 Messa in
servizio".
I7 Manutenzione
Gli intervalli di ispezione e manutenzione dipendono dalle condizioni effettive di funzionamento della macchina (ore totali di utilizzo) e dalle condizioni ambientali (presenza di polvere, umidità, ecc.), per tanto non possono essere dati degli intervalli di tempo ben defi niti. Comunque è consigliabile, per limitare al minimo le interruzioni di servizio, una scrupolosa e metodica manutenzione della macchina.
Si consiglia inoltre di stipulare un contratto di manutenzione preventiva e programmata con l'assistenza tecnica.
ATTENZIONE! Non apportare modifi che alle parti fornite con la macchina. Le parti eventualmente smarrite o guaste vanno sostituite con pezzi originali.
ATTENZIONE! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da tecnici qualifi cati o dal costruttore stesso.
I7.1 Manutenzione preventiva
Qualora lo si ritenga opportuno è possibile contattare l'assistenza tecnica per concordare preventivamente un calendario di interventi tecnici di manutenzione dell'apparecchiatura.
I7.2 Pulizia fi ltri a carbone attivo, lato
cliente
Vengono qui sotto descritte le operazioni necessarie alla pulizia dei fi ltri a carbone attivo posti nella Zona D ( g. 2):
Spegnere l'apparecchiatura tenendo premuto • il tasto "S" per circa due secondi.
Estrarre la spina di alimentazione elettrica dal quadro principale alla quale è collegata l'apparecchiatura.
Svitare i perni 1/4 di giro " R" e rimuovere i pannelli di copertura "O" tirando leggermente verso il basso;
Svitare i perni 1/4 di giro " M" e rimuovere i pannelli di copertura "P" tirando leggermente verso il basso;
Svitare la vite manuale " N" ed estrarre i fi ltri "Q" dalle loro sedi.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
In questa fase si entra in contatto
In questa fase si entra in contatto
visivo con la ventola aspirante
visivo con la ventola aspirante
della macchina. E' severamente
della macchina. E' severamente
vietato introdurre oggetti di
vietato introdurre oggetti di
qualsiasi natura all'interno della
qualsiasi natura all'interno della
ventola per evitare di incorrere
ventola per evitare di incorrere
nel pericolo danneggiamento
nel pericolo danneggiamento
dell'apparecchiatura o di
dell'apparecchiatura o di
cesoiamento degli arti. Il
cesoiamento degli arti. Il
Costruttore non si assume
Costruttore non si assume
alcuna responsabilità se
alcuna responsabilità se
tale prescrizione non viene
tale prescrizione non viene
rispettata.
rispettata.
Lavare e risciacquare i fi ltri manualmente; Lasciarli quindi asciugare bene;• Riposizionare i fi ltri nelle loro sedi;
29
ITALIANO
Bloccare i fi ltri riavvitando le viti manuali "N";
Rimontare tutti gli altri componenti.
I7.3 Sbrinamento dei cassetti refrigerati
L'umidità all'interno del cassetto può condensarsi formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera, per sbrinare i cassetti attenersi ai seguenti punti:
Togliere i prodotti dal cassetto ed, • eventualmente, immagazzinarli in altro frigorifero perchè si mantengano freddi;
Spegnere il cassetto come da istruzione • del paragrafo I4.2 Accendere/Spegnere i
cassetti refrigerati;
Lasciare il cassetto aperto ed attendere lo • scioglimento del ghiaccio;
Pulire ed asciugare accuratamente il • cassetto.
I8 Smaltimento della macchina
Alla fi ne della vita del prodotto evitare che l'apparecchiatura venga dispersa nell'ambiente. Lo smantellamento dell'apparecchiatura deve avvenire nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo. Tutte le parti metalliche sono in acciaio riciclabile e smontabili. Le parti in plastica sono contrassegnate con la sigla del materiale.
Il simbolo
K
G
riportato sul prodotto indica che esso non deve essere considerato un rifi uto domestico, ma deve essere smaltito correttamente, al fi ne di prevenire qualsiasi conseguenza negativa sull'ambiente e la salute dell'uomo. Per ulteriori informazioni relative al riciclaggio si questo prodotto, contattare l'agente o il rivenditore locale del prodotto, il servizio assistenza post vendita oppure l'organismo locale competente per lo smaltimento dei rifi uti.
I9 Descrizione allarmi
SIMBOLI LAMPEGGIANTI SUL DISPLAY
Problema di superamento della temperatura del pannello comandi.
Soluzione 1:
Spegnere l'apparecchiatura con il tasto • "S"; Lasciare raffreddare la macchina; Riaccendere l 'apparecchiatura con il tasto • "S"; Se la condizione di allarme persiste • passare a Soluzione 2;
Soluzione 2 (anomalia sconosciuta):
Contattare l'assistenza tecnica e • comunicare lo stato del led di allarme;
SIMBOLI LAMPEGGIANTI SUL DISPLAY
Problema di superamento della temperatura della scheda di controllo.
Soluzione 1:
Spegnere l'apparecchiatura con il tasto • "S"; Lasciare raffreddare la macchina; Riaccendere l 'apparecchiatura con il tasto • "S"; Se la condizione di allarme persiste • passare a Soluzione 2.
Soluzione 2 (anomalia sconosciuta):
Contattare l'assistenza tecnica e • comunicare lo stato del led di allarme.
Tabella 3 Lista degli allarmi
Per richiedere le istruzioni in formato elettronico
potete consultare il seguente sito:
http://www.electrolux-professional.it/index.asp?o=cs
30
ENGLISH
A GENERAL SAFETY RULES .................................................................................. 33
A1 Introduction ................................................................................................... 33
A1.1 Protection devices installed on the machine ..................................... 33
A1.1.1 Guards ............................................................................................... 33
A2 Ceased use .................................................................................................. 33
A3 Instructions for use and maintenance ..........................................................33
A4 Foreseeable improper use ...........................................................................33
A5 Residual risks ............................................................................................... 34
B GENERAL INSTRUCTIONS ...................................................................................35
B1 Introduction ................................................................................................... 35
B2 Defi nitions ..................................................................................................... 35
B3 Typographical conventions ........................................................................... 36
B4 Machine and Manufacturer's identifi cation data ...........................................36
B5 Appliance identifi cation ................................................................................. 37
B6 Declaration of conformity .............................................................................. 37
B7 Copyright ...................................................................................................... 37
B8 Responsibility ............................................................................................... 37
B9 Keeping the manual .....................................................................................38
B10 Construction modifi cations ...........................................................................38
B11 Recipients of the manual .............................................................................. 38
C GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE ............................................................. 38
C1 General description ...................................................................................... 38
C2 Description of machine modules .................................................................. 38
C2.1 Zone A - Extraction and fi ltering ........................................................ 38
C2.2 Zone B - Top and Connections ......................................................... 38
C2.3 Zone C - Second fi ltering zone ......................................................... 38
C2.4 Zone D - Containing compartment and control panel ........................ 38
C2.5 Zone E - Wheels and air expulsion ................................................... 38
D TECHNICAL DATA ................................................................................................. 39
D1 Main technical characteristics ...................................................................... 39
D2 Power supply characteristics ........................................................................ 39
E TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE ......................................................... 39
E1 Introduction ................................................................................................... 39
E1.1 Transport: instructions for the carrier ................................................40
E2 Handling ....................................................................................................... 40
E2.1 Procedures for handling operations ..................................................40
E2.2 Shifting .............................................................................................. 41
E2.3 Placing the load ................................................................................. 41
E3 Storage ......................................................................................................... 41
GB CONTENTS
Loading...
+ 102 hidden pages