LG Electronics USA X178NSB Users Manual

Page 1
GEAppliances.com
GE Profile
Advantium
Controles de Cocimiento ...................10
Seguridad ................................................ 2–7
Cocimiento Rápido
Consejos de Cocimiento......................12
Cocimiento rápido personalizado ..15
Mis Recetas ....................................... 16, 17
Nivel de Potencia ..................................14
Repite la última función ......................15
Reanuda la función ............................... 15
Recipientes para cocimiento rápido 12 Recipientes seguros
Lo que es normall...................................11
Uso del menú predeterminadode
cocimiento rápido ..................................13
Otras funciones de cocimiento
Asar y tostar .............................................19
Hornear con convecció .......................18
Calentar y fermentar ............................20
Cocinar en el Microonda
Cocinar con tiempo ...............................22
Consejos de cocimiento ......................21
Descongelar por tipo de comida ....24
Descongelar con tiempo ....................23
Consejos de descongelación ............23
Micro 30 segundos ................................23
Mis Recetas ...............................................23
Niveles de potencia de microonda 22 Precauciones para evitar unaposible exposición a
Cocimiento con sensor ...............25, 26
Lo que es normal ....................................21
Uso de selecciones predeter-
minadas de microonda . .....................22
Otras características
Ventilador automático .........................28
Luz nocturna automática .................27
Conversión automática ......................27
Volumen del pito .....................................27
Bloqueo del control ...............................28
Reloj .............................................................. 27
Tiempo de cocimiento completado 26
Inicio demorado ......................................27
Pantalla ON/OFF .....................................27
Ayuda ...........................................................28
Recordatorio .............................................27
Velocidad de cambio ............................27
Luz de la superficie ................................29
Cronómetro ............................................... 28
Plato giratorio On/Off ...........................27
Ventilador del respirador ....................29
Cuidado y Limpieza
Limpieza del interior..............................29
Limpieza del exterior ............................31
Bandejas de cocimiento
yláminas para hornear ........................30
Plato giratorio removible ....................29
Cómo reemplazar la luz de
la cavidad ...................................................35
Cómo reemplazar la luz
de superficie ............................................35
Búsqueda de Problemas
Solucionador de Problemas ...... 33, 34
Soporte para el Cliente
Soporte para
el cliente ........................Cubierta Trasera
Garantía ...................................................... 35
Manual del
Usuario
PSA2200 PSA2201
Anote aquí el número de modelo y serie: Modelo # __________________________ Serie # ___________________________ Encontrará estos números en la
etiquetaadentro del horno.
Horno Advantium®
MFL38211610 49-40620 12-09 GE
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones a
personas o una exposición excesiva a energía de microondas:
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER PARA EVITAR UNAPOSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DEMICROONDA
(a) No trate de operar este horno con la puerta
abierta, ya que el funcionamiento con la puer-ta abierta puede resultar en una exposición dañina de energía de microonda. Es impor-tante que nadie altere ni juegue con los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte
fron-tal del horno y la puerta, tampoco permita que se acumulen en las superficies de sello resi-duos de sucio o de limpiadores.
nLea todas las instrucciones antes de utili-zar
este aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos, se deben seguir precauciones bá-sicas de seguridad, incluyendo las si-guientes:
n Lea y siga las precauciones específicas de la sección
Precauciones para evitar una posible exposición a excesiva energía de microondas
n Este aparato debe contar con una conexión a tierra.
Conecte sólo a un tomacorriente con adecuada conexión a tierra. Ver la sección Instrucciones de conexión a tierra de la página 8.
n Este horno de microondas se encuentra aprobado
por UL para la instalación sobre cocinas a gas (menos de 60,000BTU) y eléctricas.
n Este horno para usar sobre la estufa está diseñado
para usarse sobre estufas de un ancho no superior a 36”. Puede instalarse sobre equipamientos de cocción a gas y eléctricos.
n No utilice este aparato si tiene el cable eléctrico o el
enchufe dañados, si no funciona bien o si ha sufrido una avería o una caída. Si se daña el cable eléctrico, debe reemplazarlo el Servicio Técnico de General Electric o un agente de servicio autorizado utilizando un cable eléctrico de General Electric.
(c) No opere el horno si está dañado. Es
particu-larmente importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no exista daño en:
(1) La puerta (doblada) (2) Bisagras y aldabas (quebradas o flojas), (3) Sellos de la puerta y superficies de sello.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado
por cualquier persona a excepción del personal de servicio calificado.
n Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
—Nococinedemáslosalimentos.Presteatenciónal
aparato cuando se coloquen papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno durante la cocción.
—Quitelosganchitosdealambreylasmanijasde
metal de los recipientes de papel o de plástico antes de colocarlos en el horno.
—Noutiliceelhornoparaalmacenarelementos.No
deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
—Nococinepalomitasdemaízenelhornode
microondas a menos que cuente con un accesorio especial para microondas o que utilice palomitas de maíz especiales para hornos de microondas.
—Silosmaterialesubicadosdentrodelhornose
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable eléctrico, o corte la energía desde el panel de fusibles o del interruptor de circuitos. Si se abre la puerta, el fuego puede propagarse.
—Noutilicelasfuncionesdelsensordosveces
seguidas en la misma porción de comida. Si los alimentos no se cocinaron después de la primera cuenta regresiva, utilice COOK BY TIME (cocinar por tiempo) para obtener tiempo de cocción adicional.
—Nouseelhornoparasecarperiódicos..
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Horno Advantium
n Asegúrese que su aparato esté debida-
mente instalado y puesto a tierra por un téc-nico calificado de acuerdo con las instruccio-nes de instalación suministradas.
n Instale y coloque este aparato de acuerdo
con las Instrucciones de Instalación suministradas.
n Algunos productos como huevos enteros
yrecipientes sellados – por ejemplo, botes sellados – pueden explotar y no deben ca-lentarse en este horno. Si lo utiliza de esta ma-nera puede resultar en una lesión.
nNo monte este aparato arriba del fregadero. nEste horno no está aprobado ni probado
parauso marino.
nEste horno está aprobado UL para una
insta-lación de pared estándar, arriba de 36 pulg.
n No opere este aparato si está dañado o si lo
han dejado caer.
n Como con cualquier otro aparato, se
requie-re una cercana supervisión cuando seautilizado por niños.
n Utilice este aparato sólo para los fines des-
critos en este manual.
n No utilice químicos corrosivos o vapores en
este aparato.
nEste horno está específicamente diseñado
para calentar, deshidratar y cocinar alimen­tos, no se diseñó para uso en laboratorios o para uso industrial.
n Este aparato sólo debe ser reparado por
per-sonal de servicio calificado. Contacte a la em-presa de servicio autorizada para la revisión, reparación o ajuste de este aparato.
nNo cubra ni bloquee ninguna abertura
delaparato.
nNo guarde este aparato en el exterior. No
loutilice cerca del agua – por ejemplo, en un sótano mojado, cerca de una piscina, cerca de un grifo o en ubicaciones similares.
nVea las instrucciones de limpieza de la
super-ficie de la puerta en la sección de Cuidado y Limpieza del Horno, en este manual.
nSi agarran fuego los materiales adentro
del horno, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y apague el fusible o interrup-tor automático del panel. Si abre la puerta, el fuego se puede propagar.
nPara evitar chispas no se debe utilizar
la parrilla de alambre del horno para el cocimiento rápido o cocimiento con microonda.
n No cubra las parrillas u otra parte del
horno con papel metálico. Esto puede sobrecalentar el horno.
n No deben utilizarse alimentos o utensilios
metálicos de grandes dimensiones en este horno porque pueden crear un incendio o un riesgo de descarga eléctrica.
n No utilice productos de papel cuando el
aparato se utiliza en modos diferentes al microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Horno Advantium
nTermómetro—Noutilicetermómetros
comunes de cocina u horno cuando cocine mediante el microondas. El metal y mercurio de estos termómetros pueden provocar una formación de arco eléctrico y generar posibles daños al horno. No utilice un termómetro en los alimentos que coloca en el microondas a menos que el termómetro esté diseñado o recomendado para usarse en el horno de microondas.
n No limpie con esponjillas de metal.
Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar partes eléctricas, provocando un riesgo de descarga eléctrica.
n No almacene materiales que no sean
nuestros accesorios recomendados en este horno cuando no se encuentre en uso.
n No permita que el cable eléctrico
cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador de encimera. .
n Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
n No sumerja el cable eléctrico o el
enchufe en agua.
n No haga funcionar el horno sin el plato
giratorio en su lugar. El plato giratorio no debe tener ninguna clase de bloqueo para que pueda girar.
n Durante y después del uso, no toque
o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen.
n Las potenciales superficies calientes
incluyen la puerta, el piso, las paredes y la parrilla del horno y el plato giratorio.
n Es importante mantener limpia el
área donde la puerta se sella contra el microondas. Sólo use detergentes suaves no abrasivos aplicados con una esponja limpia o un paño suave. Enjuague bien.
n No almacene ningún elemento
directamente sobre la superficie del horno de microondas cuando éste se encuentre en funcionamiento.
n Mantenga el horno libre de
acumulaciones de grasa.
n En cumplimiento con USDA, cocine
la carne de res hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F. La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. Para más información, consulte www.foodsafety. gov.
FORMACIÓNDE ARCO
No guarde la parrilla enel microonda. La parrilla SÓLO debe utilizarsepara Hornear con Con­vección, Calentar y Fer-mentar.
4
El arco puede ocurrir durante el cocimiento rápido y el de microondas. Si observa chispas,presione la tecla CLEAR/OFF y corrija el problema.
Formación de arco, es el término de micro­ondas, utilizado para chispas en el horno. Las chispas pueden ser causadas por:
n Contacto de metal o aluminio en los
la-dos del horno.
n Aluminio no moldeado al alimento (las
orillas que no están dobladas actúan como antenas).
n Utilice el aluminio de la manera en quese
recomienda en este manual.
nMetales, como amarres, grapas en aves o
platos con orillas de oro colocados en el horno.
nLos recipientes de metal o la parrilla de
alam-bre del horno utilizada durante el cocimientorápido o el de microonda (con excepciónde las panas suministradas con el horno).
n Toallas de papel recicladas que
contengan pequeños pedazos de metal utilizados en el horno.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
ALIMENTOS
n Al cocinar con microonda, coloque los
ali-mentos y recipientes sobre la bandeja devidrio claro.
n No haga palomitas de maíz en el horno
mi-croonda a menos de que utilice un accesorio especial para hacerlo o que utilice uno mar-cado para horno microonda.
n No hierva huevos en este horno. La presión
que se acumula adentro de la yema del huevo hará que explote, resultando en una posible lesión.
nNo opere el horno sin alimentos adentro,
yaque lo puede dañar. Incrementa el calor al-rededor del magnetrón y acorta la vida del horno.
n Alimentos con la piel externa intacta
como las papas, salchichas, embutidos, tomates,manzanas, hígados de pollo y otros menu-dos y las yemas de huevo deben ser pin-chadas para permitir que el vapor salga du-rante el cocimiento.
n No descongele bebidas congeladas
concuellos de botellas estrechos (especial-mente bebidas carbonatadas). Aunque el recipiente esté abierto, la presión se puede acumular. Esto puede causar que el recipiente explote, dando como resul-tado una posible lesión.
n Los alimentos que se cocinan en
líquido(como la pasta) tienden a hervir más rá-pido que los alimentos que contienenmenos humedad. Si esto ocurre, vea lasección de Cuidado y Limpieza del Hor-no para ver las instrucciones de cómo limpiar el interior del horno.
n Los alimentos calientes y el vapor pue-
den causar quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier recipiente de comida caliente, incluyendo bolsas de palomitas de maíz, bolsas de cocimiento y cajas. Para evitar una posible lesión, dirija el vapor lejos de sus manos y cara.
n No cocine demasiado las papas. Se
pue-den deshidratar y agarrar fuego, causando daño al horno.
n Evite calentar alimentos para bebés
en botes de vidrio, aunque estén destapados. Asegúrese que toda comida para bebé se cocine por completo. Mezcle la comida para distribuir el calor de forma pareja. Sea cuidadoso y evite hervir la formula al mo-mento de calentarla. El recipiente se puede sentir más frío de lo que la formula real-mente está. Siempre pruebe la formula antes de alimentar al bebé.
nNo trate de freir en el horno.
n AGUA SOBRECALENTADA
Los líquidos, como el agua, café o té pue-den
calentarse arriba del punto de hervor sin que aparenten que están hirviendo. No siempre existen burbujas visibles o hervor cuando retira el recipiente del horno micro-onda. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUI-DOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O INTRODUCE UNA CU-CHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍ-QUIDO.
Para reducir el riesgo de una lesión
personal:
—Nosobrecalienteellíquido. —Muevaellíquidoantesyalamitaddel
ca-lentamiento.
—Noutilicerecipientesrectoscon
cuellos angostos.
—Despuésdecalentar,permitaque
el reci-piente descanse en el horno microonda por un período corto de tiempo, antes de reti-rar el recipiente.
—Tengamuchocuidadocuandoinserte
una cuchara u otro utensilio adentro del recipiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientes de cocina seguros para el microonda
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre
debe estarcolocado en
su lugar.
Cuando cocine
en elmicroonda la
bandejade vidrio claro
siempredebe estar
colocadaen su lugar.
¡ADVERTENCIA!
Cuando cocine en el microonda ssegúrese que todos los recipientes sean convenientes para dicho uso. Puede utilizar la mayoría de las cacerolas de vidrio, platos de cocimiento, tazas medidoras, tazas para natillas, platos de cerámica o de china que no tengan bordes de metal o de vidrio con un brillo metálico. Algunos recipientes están marcadas “apropiado para microonda”
nNo utilice la parrilla de alambre del
hornopara cocinar con microonda.
n Para cocinar sus alimentos coloque el
re-cipiente para microonda directamente sobre la bandeja de vidrio claro.
n El uso de la bandeja de metal durante
elcocimiento con microonda dará como resul-tado un rendimiento de cocimiento inferior.
nSi no está seguro que el plato es
seguro para el microonda, reali­ce la siguiente prueba: Coloque en el horno el plato que desea probar y una taza medidora de vidrio llena de agua. Coloquela taza medidora encima o cerca del plato. Cocine en el microondas de 30-45 segun-dos en high (alto). Si el plato se calienta, éste no debe usarse en el microonda.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calien-ta el agua de la taza, entonces el plato puede usarse en el microonda.
Cómo probar si elplato
es seguro parael
microondas.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de fuego
nLos recipientes se pueden calentar
debido al calor transferido por los alimentos calien-tes. Debe utilizar guantes para manipular los recipientes.
n Utilícelo como se indica en este manual,
al utilizarlo en el horno, manténgalo a 1” de distancia de los lados del horno.
n ISi utiliza un termómetro para carne al
co-cinar, asegúrese que sea seguro para uso en el microonda.
n Algunas bandejas de espuma de polies-
tireno (como los que se utilizan para em-pacar carne) tienen una capa fina de me-tal incrustada en la parte de abajo. Al uti-lizarlas en el microonda, el metal puede quemar el piso del horno o incendiarel papel toalla.
n No utilice productos de papel reciclados.
Las toallas de papel, servilletas y papel en-cerado reciclados pueden contener pedazos de metal que generen chispas y se encien-dan. Se debe evitar utilizar productos de papel que contengan nylon o filamentos de nylon, ya que se pueden encender.
n Se puede utilizar papel toalla, papel
encera-do o envoltorio plástico para cubrir los pla-tos y así retener la humedad y evitar salpi-caduras. Asegúrese de ventilar la envoltura plástica para que pueda escapar el vapor.
n No todas las envolturas plásticas son
con-venientes para el horno microonda. Reviseel empaque para utilizarlo adecuadamente.
nLas bolsas de cocimiento para hervir
y las bolsas plásticas herméticas deben cortarse, pincharse o ventilarse siguiendo las instruccio-nes del paquete. Si no se hace, el plástico puede explotar durante o inmediatamente después del cocimiento, resultando en una posible lesión. Así mismo, los recipientes de plástico deben estar parcialmente abier­tos, ya que forman un sello hermético. Cuan-do cocine con recipientes que estén hermé-ticamente sellados por una cubierta de plás-tico, retire cuidadosamente la cubierta y dirija el vapor lejos de sus manos y cara
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientes de cocina seguros para el microonda
(continuación)
Recipientes seguros para el horno, para Hornear con Convección, Asar, Calentar, Fermentar y Tostar
nRecipientes plásticos – Los recipientes
plás-ticos diseñados para microonda son muy útiles, pero deben ser utilizados cuidadosa-mente. Aun los recipientes plásticos que son seguros para el microonda pueden no ser tan tolerantes a condiciones de sobre cocimiento como el vidrio o materiales de cerámica y se pueden ablandar o carboni-zar si se someten a períodos cortos de so-bre cocimiento. En exposiciones más lar-gas de sobre cocimiento, se puede incen-diar la comida y el recipiente..
PRECAUCIÓN:
Riesgo de quemaduras
nEl horno y la puerta se calentarán al
hor-near con convección, asar, calentar otostar..
nLos recipientes se calentarán. Necesitará
guantes para manipular los recipientes.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de fuego
n Al asar o tostar no cubra los platos ni
los recipientes plásticos, bolsas plásticas pa-ra cocinar/rostizar, envolturas plásticas, papel encerado ni papel.
n Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que usaría una pana parahornear baja o una bandeja para hornear.
Siga los siguientes consejos
1.Solamente utilice plásticos seguros para el microonda y utilícelos en estricto cum-plimiento con las recomendaciones del fabricante del recipiente.
2. No cocine en el microonda con los reci-pientes vacíos.
3. No permita que los niños utilicen recipientesplásticos sin la supervisión de un adulto.
n Utilice la parilla de alambre del horno
cuan-do hornee con convección o para calentar.
n Cuando cocine coloque la comida
directa-mente sobre las bandejas de metal a me-nos de que la receta requiera un plato.
nEn este horno puede utilizar
cualquierplato seguro para el horno. Colóquelodirectamente sobre las bandejas.
n Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuando hornee con convección, ase, caliente otoste obtendrá resultados inferiores en elrendimiento de cocimiento..
Cuando utilice el hornoel
plato giratorio siempre
debe estar colocado en su
lugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para asar coloque la comida direc-tamente en la bandeja de metal para
asar
Para niveles de hornear o calentar coloque
la comida directamente sobre la bandeja de
metal o en el plato apropiado y colóquelo
en la parrilla de alambre del horno
Para hornear con
convección, calentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la bandeja
de metal.
7
Page 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientos se­guros para el horno, para cocimiento rápido
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre
debe estarcolocado en
su lugar.
Para cocimiento rápido
coloque la comida direc-
tamente en la bandeja de
metal para asar.
Para cocinar
rápido,convección,
hornear, ca-lentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la
bandeja de metal.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de quemaduras
n El horno y la puerta se calentarán cuan-do utiliza el cocimiento rápido.
nLos recipientes se calentarán. Nece­sitará guantes para manipularlos.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de fuego
nCuando cocine rápido no utilice cubiertas,
recipientes o bolsas para cocinar/rostizar fabricadas de aluminio, plástico, cera o papel
n No cubra con aluminio el plato giratorio,
las bandejas de metal ni ninguna parte del horno. Esto causará chispas en elhorno.
n Utilice la bandeja de metal de la
mismamanera en que utilizaría una pana parahornear plana o una bandeja para hor-near.
n No utilice la rejilla de alambre del
hornopara cocinar rápido.
n Cuando cocine coloque la comida
directa-mente en las bandejas de metal a menosque el horno le indique que haga lo con-trario.
nPuede utilizar en su horno cualquier
platoque no sea de metal y que sea seguro enel horno. Colóquelos directamente sobrelas bandejas.
n Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuandococine rápido obtendrá resultados de co-cimiento inferiores y posiblemente rajará la bandeja de vidrio.
n Utilice las bandejas de metal
especificadaspara uso en este horno. Las otras bande-jas de metal no están diseñadas para este horno y darán resultados de cocimiento in-feriores.
Instrucciones de conexión a tierra
¡ADVERTENCIA!
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Tste aparato debe contar con una conexión a tierra. En caso de un cortocircuito, la
Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso
un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato se encuentra equipado con
un cable eléctrico que contiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente con adecuada instalación y conexión a tierra.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si no sabe si el aparato cuenta con una adecuada conexión a tierra.
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al brindar
Para el uso de este aparato, es su responsabilidad y obligación cambiar un tomacorriente de pared estándar de 3 clavijas por uno de 4 clavijas y 30 amperios con adecuada conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la clavija a tierra del cable eléctrico.
No utilice un enchufe adaptador con este aparato.
No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable eléctrico es demasiado corto, solicite a un electricista o técnico calificado la instalación de un tomacorriente cerca del aparato.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este aparato en su propio circuito eléctrico para evitar que las luces parpadeen, que el fusible se queme o que el interruptor de circuitos salte.
8
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
El ventilador
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
El ventilador funciona automáticamente en ciertas condiciones (ver la sección Ventilador). Evite el inicio y propagación de incendios accidentales de cocción mientras el ventilador se encuentra en uso
n Limpie a menudo la parte inferior del
Advantium. No permita que la grasa se acumule en el Advantium o en los filtros del ventilador.
n En caso de un incendio de grasa en
las unidades de superficie debajo del Advantium, apague el recipiente en llamas sobre la unidad de superficie cubriendo el recipiente por completo con una tapa, una plancha para galletas o una bandeja plana.
n Tenga cuidado al limpiar los filtros del
ventilador. Los agentes de limpieza corrosivos, como los limpiadores de horno basados en lejía, pueden dañar los filtros.
ADVERTENCIA
n Tenga cuidado al limpiar los filtros del
ventilador. Los agentes de limpieza corrosivos, como los limpiadores de horno basados en lejía, pueden dañar los filtros.
n Si flambea alimentos debajo del Advantium,
encienda el ventilador
n Nunca deje unidades de superficie
desatendidas debajo de su Advantium en configuraciones de calor altas. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego y propagarse si el ventilador del Advantium se encuentra en funcionamiento. Para minimizar el funcionamiento del ventilador automático, utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado y use calor alto en las unidades de superficie sólo cuando sea necesario.
Kits opcionales
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Disponible en su distribuidor GE, a un costo adicional:
Kits de paneles de relleno:
nJX52WH—Blanco n JX52BL—Negro
Al colocar un extractor de estufa de 36”,los kits de paneles rellenan el ancho adicional para darle una apariencia empotrada personalizada.
Solamente para una instalación entre los gabinetes; no son para instalaciones al final de los gabinetes.
Cada kit contiene:dos paneles de relleno de 3” de ancho
Kits de Filtros
nJX81D—Kit de Filtro de Carbón para
Recirculaciónt
Los kits de filtros son utilizados cuando el horno no puede ser ventilado hacia el exterior.
Vea la cubierta trasera para ordenar por teléfono o en GEAppliances.com.
9
Page 10
Conociendo su Horno Advantium
Horno Advantium
Conociendo su horno Advantium
El horno Advantium utiliza tecnologíaavanzada de Cocimiento rápido paraaprovechar la energía de la luz. Elhorno Advantium cocina el exterior delos alimentos muy parecido al calor ra-diante convencional, al mismo tiempoen que penetra la superficie para coci-nar el interior simultáneamente.
La luz halógena es la fuente primariade energía, un sistema de conveccióny un calentador de cerámica ayudan alcocimiento, con un “refuerzo de micro-onda” agregado en algunos algoritmosde cocimiento. Los alimentos se coci-nan parejos y rápido, al mismo tiempoen que retienen su humedad natural.
10
El horno Advantium es capaz de coci­nar rápido, hornear con convección, asar, tostar, calentar, fermentar y co-cinar con microonda. La función de cocimiento rápido es el mayor benefi-cio del horno Advantium.
Para cocinar rápido no se requiere pre-calentar. Coloque los alimentos en elhorno y comience a cocinar inmediata-mente. Se ahorra tiempo ya que nopre-calienta y debido a que éste cocinamás rápido.
Page 11
Caracerísticas del horno
Características del Horno
Horno Advantium
A través de este manual, las características y apariencia pueden variar de las de su modelo
Plato Giratorio
Para todos los tipos de cocimiento el plato giratorio siempre debe estar en su lugar, en el piso del horno. Asegúresede que esté colocado seguro sobre eleje en el centro del horno.
Bandeja de Metal o Bandeja de
Metal para Asar
Al cocinar rápido, asar y tostar coloque los alimentos directamente en la bandeja de metal o bandeja de metal para asar y coloque el plato giratorio.
Parrilla de Alambre del Horno
Al hornear con convección o calentar co-loque los alimentos directamente en labandeja de metal o plato seguro para elhorno sobre la parilla de alambre del horno.
Bandeja de Vidrio Claro
Coloque el plato giratorio cuando utilice las funciones de microonda. Coloque los alimentos o el recipiente seguro paramicroondas directamente en la bandeja.
Lámparas Halógenas Superiores
Al cocinar rápido, asar y tostar, dos lám-paras halógenas de 1200” cocinan losalimentos.
Ventana
Permite ver el cocmiento, al mismo tiempo en que mantiene confinadas las microondas adentro del horno.
Manilleta de la Puerta
Hale para abrir la puerta.
Aldabas de la Puerta
Para que el horno funcione la puerta debe estar cerrada con la aldaba.
Calentador de Cerámica Inferior
Un calentador de cerámica de 500W cocina los alimentos por la parte deabajo, al cocinar rápido, asar otostar.
Panel de Control
Las teclas utilizadas para operar elhorno están ubicadas en el panel decontrol.
Sistema de Convección
Un elemento de calentamiento de 1550W cocina los alimentos con unventilador de convección haciendocircular el aire caliente a través dela cavidad para cocinar rápido, asar,hornear con convección, tostar y calentar.
11
Page 12
Controles
Horno Advantium
Controles de Cocimiento
Con su horno advantium usted podrá cocinar con luces halógenas de alta-intensidad, calentadores de cerá­mica, elemento de calentamiento de convección y/o con energía de microonda convencional.
DISPLAY (pantalla)
Muestra las selecciones de las funciones e información sobre el horno cuando se encuentra en uso.
START/PAUSE (inicio/pausa)
Presione esta tecla para iniciar o detener cual-quier función de cocimiento.
CLEAR/OFF (borrar/apagar) Presione esta tecla para cancelar TODOS losprogramas del horno, con excepción del reloj,la luz automática nocturna, el cronómetro, elventilador del respirador y la luz de superficie.
SPEEDCOOK (cocimiento rápido)
Presione este botón para acceder al menú predeterminado de cocción rápida o para configurar su propio programa de cocción
CONV BAKE (hornear con convección)
Presione esta tecla para hornear con convección.
MICROWAVE (microonda)
Presione esta tecla para accesar el menú delmicroonda o para ajustar su propio programade microonda.
SELECTOR DIAL (dial selector)
Girepara seleccionar. Presione para ingresar. Gire para seleccionar alimentos, nivel de energía o selecciones de temperatura. También utilice el dial para aumentar (gire en sentido de las agujas del reloj) o disminuir (gire en sentido contrario a las agujas del reloj) el tiempo. Simplemente presione el botón para ingresar la selección.
BACK (regreso)
Presione este botón para retroceder uno o más niveles del proceso de programación.
HELP (ayuda)
Presione este botón para averiguar más sobre las funciones del horno.
SETTINGS (ajustes)
Presione esta tecla para programar el reloj yaccesar al plato giratorio on/off, conversión automática, luz nocturna automática, volumendel pito, pantalla on/off, recordatorio y unidadesde temperatura.
COOKING OPTIONS (opciones de coc.)
Presione este botón para acceder a repetir el último, asar, leudar, tostar, calentar e inicio retardado.
MICRO 30 SEC (micro 30 segundos)
Inicia el microondas durante 30 segundos de cocción. Se agregan 30 segundos adicionales al tiempo de cocción restante cada vez que se presiona el botón.
TIMER ON/OFF (cronómetro on/off)
Presione esta tecla para programar el cronó­metro para minutos y segundos.
SURFACE LIGHT (luz de la superficie)
Presione esta tecla para encender y apagarla luz de la plancha.
VENT FAN (ventilador del respirador)
Presione esta tecla para encender y apagarel ventilador del respirador.
12
Page 13
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Uso de lasfunciones de cocimiento rápido
Lo que es normal
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras
Cuando utilice los programas de cocimiento rápido, recuerde que el horno, la puerta y los platos estarán muy calientes.
Debe programar el reloj antes de utilizar su horno por primera vez. Vea la sección Reloj. Antes de comenzar, asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja
de metal o la bandeja de metal para asar y su propio recipiente de vidrio o cerámica, si es necesario.
El plato giratorio debe estar
colocadoen su lugar siempre que
utiliza el horno..
nEl horno se detendrá si abre la puerta
du-rante el cocimiento y aparecerá PAUSE enla pantalla. Para reanudar el cocimiento cierre la puerte y presione START/PAUSE.
nSeleccione EDIT para cambiar el tiempo olos
niveles de potencia en cualquier momen-to durante el cocimiento.
Tiempos de cocimiento
n Al cocinar rápido con el menú
predeterminadode alimentos, podrá ver en la pantalla OPTI-MIZING COOK TIME (optimizando el tiempo de cocimiento) varios segundos después de presionar STAR/PAUSE. El horno detecta automáticamente el nivel del voltaje eléctrico de su casa y ajusta el tiempo de cocimiento hacia arriba o hacia abajo para un cocimiento adecuado.
Ventiladores de Enfriamiento
n Los ventiladores se encenderán durante
elcocimiento. Al final, éstos continuarán du-rante un tiempo corto para enfriar los com-ponentes internos. Los ventiladores se apagarán automáticamente cuando las piezas internas del horno estén frías. Lapantalla mostrará “Oven is Cooling” (el hor-no se está enfriando).
nMientras el horno esté encendido el respira-
dor emitirá un aire caliente.
nCuando el horno está caliente el ventilador
de escape se enciende automáticamente. Vea la sección del Ventilador Automático.
Luces
n Cuando el horno está encendido, la luz
es-tará visible alrededor de la puerta o de lacaja exterior.
n Las luces halógenas se opacarán y se
en-cenderán y apagarán durante el ciclo de co-cimiento rápido, algunas veces a niveles de potencia completa. Esto es normal. El hornodetecta el nivel de calor y se ajusta automáti-camente.
Para cocinar ràpido coloque los alimentos directamente en la
bandeja de metal o en la bandeja de metal para asar.
n Se produce humo al cocinar rápido carnes
en el horno.
nPara cocinar un tiempo adicional después
deque terminó el ciclo de cocimiento, utilice lafunción para Reanudar, como se le indica enla pantalla.
Calor del Horno
n Los ciclos de cocimiento rápido no
requieren un tiempo de precalentamiento. El horno comienzaa cocinar inmediatamente.
n La puerta y el interior del horno estarán
muy ca-lientes. Tenga cuidado al abrir la puerta y retirarlos alimentos. Tenga cuidado del vapor quese puede salir alrededor de la puerta.
n Cuando cocine rápido no utilice recipientes
ni cubiertas hechas de papel, plástico o aluminio.
n Cuando cocine por un perído largo
de tiempo,el horno puede reducir automáticamente los niveles de potencia para mantener el nivelapropiado de calor en el horno.
Sonidos
n Es normal escuchar durante el cocimiento
chas-quidos y el soplador del ventilador. El controlelectrónico enciende y apaga los componentes.
Interferencia
n Se puede observar interferencia de TV/
radiocuando utiliza el microonda, similar a la interfe-rencia causada por otros aparatos pequeños.Esto no indica un problema con el microonda.Mueva el radio o la TV lo más lejos posible delmicroonda o revise la posición de la antena dela TV/radio.
13
Page 14
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Consejos para mejores resultados de cocimiento rápido
Disponga los alimentos sobre las bandejas metálicas como se indica para asegurar un dorado consistente y parejo.
Patrón circular
(Ejemplo, biscochos, galletas)
Patrón de rayo
(Ejemplo, croissants, palitos de pan)
Los alimentos pueden tocarse pero no deben estar montados unos sobre otros.
Patrón lado a lado
(Ejemplo, carnes y pollos)
Una capa
(Ejemplo, aperitivos)
Recipientos para cocimiento rápido
La carne, pollo, pescado o mariscos frescos que están congelados deben descongelarse antesde cocinarlos. (Puede utilizar la función de descongelación del microonda). Siga las instruccionesdel paquete para otros alimentos congelados empacados.
PRECAUCIÓN:
Riesgode quemaduras
n Los recipients se calentarán.
Necesitaráguantes para manipular los recipientes.
n Siga las sugerencias para el recipienteque
aparecen en la pantalla del horno oen el Libro de Recetas.
n Cuando cocine coloque los alimentos
di-rectamente en la bandeja de metal o en la bandeja de metal para asar, a menos de que el horno le indique lo contrario.
n Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que utilizaría una pana parahornear baja o una bandeja para hornear.
n Asegúrese de seleccionar un tamaño
querote fácilmente.
n Coloque la bandeja de metal o la
bandeja de metal para asar en el plato giratorio. Coloque el recipiente de vidrio o cerámicaen la bandeja.
n Cuando cocine rápido no utilice
recipientes ni cubiertas hechas de papel, plástico o aluminio.
14
n Ademas de los utensilios
suministrados,usted puede utilizar platos de cacerolasque no sean de metal, platos para tartasy otros recipientes seguros para el calor.Colóquelos directamente en la bandejade metal.
Page 15
Cocimiento Rápido
Advantium Oven
Utilice el menú predeterminado de cocimiento rápido
Selecciones del menú predeterminado de coci-miento rápido
Categoría Alimento Selección del Menú
Aperitivos Bocadillos de Bagel
PalitosdeQueso Rollos (congelados) Jalapeño Poppers Bolitas de Carne (cong.) Nachos Nueces, Rostizadas Aros de Cebolla Rollos de Pizza Pretzels Suaves (cong.) Taquitos (congelados)
Panes Biscochos Palitos de Pan PandeQueso Rollos Rollos para la cena Pan de ajo Tostadas Texanas
Desayumo Waffles Belgas Pizza de Desayuno Tostadas a la Francesa Tortitas de Papa Panqueques (congelados) Rollos (refrigerados) Biscocho con Salchicha Chorizos Tortitas de Salchicha Strudel (congelados) Empanadas Waffles (congelados)
El Advantium está preconfigurado para cocinar más de 175 comidas populares.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK.
5. Una vez que la pantalla muestre: EDIT (editar), SAVE (guardar) o START (ini-ciar), presione la tecla START/PAUSE o el dial selector para comenzar a co-cinar.
Si no se hace ninguna selecciónen
15 segundos, la pantalla regre-sará a la hora del día.
2. Gire el dial selector para seleccio­nar la categoría del tipo de ali­mento que desea. Presione eldial para seleccionar.
3. Gire el dial selector para seleccio­nar el alimento específico (selecciónde menú). Presione el dial paraseleccionar.
4. Gire el dial selector para seleccio-
nar la cantidad, tamaño y/o coci-miento (si lo requiere, el horno leindicará). Presione el dial despuésde cada selección.
Voltee la comida cuando el horno le in-dique TURN FOOD OVER (para ciertotipo de comida).
Cuando el horno indique CHECK
forDONENESS, revise para ver si la comi-da está cocinada a su gusto (para ciertosalimentos).
Si desea revisar los ajustes durante el co-comiento presione el dial selector.
Si entró una selección no deseada, simple-mente presione en cualquier
momento latecla BACK y vuelva a
entrar las seleccio-nes deseadas. Se puede producir humo cuando
cocinarápido carne en el horno.
De acuerdo con la Guía de la USDA, se debe cocinar la carne a una temperatura IN-TERNA de por lo menos 160ºF y el pollo a una tempreatura INTERNA de por lo me-nos 180ºF. Cocinar a estas temperaturas generalmente protege contra enfermeda-des producidas por los alimentos. Para más información visite la página www.foosafety.gov.
Categoría Alimento Selección del Menú
Pollo Con hueso
Sin Hueso Filete (congelado) Dedos (congelado) Frito (congelado) Nugget (congelado) Tortita (congelado) Tierno (congelado) Alas (congelado) Entero
Postres Mezcla de Brownie Galletas Tartas (fruta fresca) Cubierta para Tartas Rollos (refrigerados) Empanadas
Entradas Rollos (congelados) Pan de carne (9x5) Taquitos (congelados)
Carnes Filet Mignon Hamburguesas Chuletas de Cordero Chuletas de Cerdo Ribeye Steak Sirloin Steak Strip Steak T-Bone Steak Tenderloin
Pizza Deli/Fresca Pizza Congelada Utilice corteza pre-cocida
Papas Papa horneada Tortitas de papa Papas congeladas Nugetts congelados Camote/Jícama
Categoría Alimento Selección del Menú
Sandwich Banderillas (congelados)
Rollo de Hot Dog Sandwich a la Parrilla Sandwich relleno
Mariscos Filetes de Bacalao Palitos de pescado (cong.) Empanizado congelado Filete de pescado reloj Salmón Mariscos
Talapia Steaks de Atún Pescado blanco/Bacalao
Guarnición Cacerola Frijoles Fritos (16 oz) Espárragos rostizados Pimentón rostizado Chiles rostizados (3-6) Maíz rostizado (1-4) Ajo rostizado
Escalopas de papas
Steak de Pescado Espada (1”)
Vegetales mixtos rostizados
15
Page 16
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Niveles de potencia de cocimiento rápido
El Advantium utiliza energía de las lám-paras halógenas de alta intensidad, delcalentador de cerámica, del sistema deconvección y de microondas para coci-nar simultáneamente los alimentos porarriba, abajo y en el interior, y sellar lahumedad y el sabor.
Cuando utilice el menú predeterminado dealimentos, los niveles de potencia yaestán seleccionados para usted. Sin em-bargo, estos se pueden ajustar al utili-zar el menú predeterminado de alimentosy MY RECIPE (mi receta).
Cada nivel de potencia le ofrece energíade la lámpara halógena o del calentadorde cerámica y de microonda durante cier-to porcentaje de tiempo o le ofrece calen-tamiento para el sistema de convección.
Por ejemplo: U–07 Lámpara halógena superior
en-cendida el 70% del tiempo. L–07 Calentador de cerámica
inferiorencendido el 70% del tiempo.
M–05 Microonda encendido el 50% del tiempo.
C–06 Elemento de convección calien-ta el horno a 350ºF.
NOTA: Tenga cuidado al ajustar los niveles de potencia de manera que no cocinelos alimentos demasiado o muy poco.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK y seleccione su comida (siga las ins­trucciones de uso del menú pre­determinado de cocimiento rápido).
2. Cuando la pantalla muestre EDIT,SAVE o START, gire el dial paraseleccionar EDIT (editar).
Si no desea cambiar ninguno de losajustes, simplemente presione eldial y pase a la siguiente selección.
3. Presione el dial si no desea ajus-tar el tiempo de cocimiento.
4. Gire el dial en dirección de las ma-necillas de reloj para aumentar o al contrario para disminuir el nivelde potencia superior. Presione eldial para seleccionar.
5. Gire el dial para cambiar el nivel depotencia inferior. Presione el dial para seleccionar.
6. Gire el dial para cambiar el
nivel depotencia de microonda. Presioneel dial para seleccionar.
7. Gire el dial para cambiar el nivel depotencia de convección. Presioneel dial para seleccionar.
8.
Presione la tecla START/PAUSEo
el dial selector para comenzara cocinar.
16
Siga estas guías generales cuando seleccione los mejores ajustes de U=, L=, M= y C= para sus recetas favoritas.
U = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos delgados que requierenun café dorado en la parte de arriba(por ejemplo: filetes de pescado, tos-tadas, pechugas de pollo deshuesa-das). Seleccione un ajuste más bajopara alimentos gruesos o con muchocontenido de azúcar o grasa (porejemplo: muffins, rostizados, cacero­las) o que requieran un tiempo decocimiento más largo.
L = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos gruesos o densos que norequieren un cocimiento rápido en elcentro (por ejemplo: steaks, cacero-las). Seleccione un ajuste más bajopara alimentos delgados (por ejemplo:galletas).
M = Seleccione un ajuste más
alto paraacortar el tiempo de cocimiento pa-ra alimentos densos o pesados (porejemplo: cacerolas, pollos enteros). Seleccione un ajuste más bajo para alimentos delicados (por ejemplo:panes) o alimentos que requierenun período de cocimiento más largopara obtener resultados suaves (por ejemplo: steaks, carne para asar).
C = Seleccione un ajuste más bajo
paraalimentos más delicados que se co-cinan a temperaturas más bajas. Se-leccione un ajuste más alto (6 o ma-yor) para alimentos robustos o quese cocinan a temperaturas arriba de350ºF
Page 17
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Repita la última función
Función para Reanudar
Utilice esta función para ahorrar tiempopara alimentos que cocina repetidas ve-ces, como galletas y aperitivos.
1. Presione COOKING OPTIONS (op-ciones de cocimiento) y seleccioneREPEAT LAST (repita el último).
2. La pantalla mostrará el último ali­mento que pre-ajustó.
1. Si necesita cocinar la comida pormás tiempo, usted puede reiniciarel horno al presionar la tecla START/PAUE o el dial selector.
2. La pantalla mostrará RESUMECOOKING (reanudar el cocimiento)y el horno volverá a iniciar automáti-camente al 10% del tiempo original.
NOTA: El último programa que utilizóse guarda durante dos horas.
3.Presione la tecla START/PAUSE o el dial selector para comenzar acocinar.
El programa permanece en memoria du-rante 5 minutos. Después necesitaráprogramar de nuevo. Vea la sección deUso del menú predeterminado de coci-miento rápido.
Mi Receta
-cocimiento rápido personalizado
El Advantium le ofrece flexibilidad alcocinar sus platos favoritos.
Si desea cocinar una comida que nose encuentra entre nuestras seleccio-nes predeterminada, utilice My Recipepara personalizar el cocimiento rápido.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK yseleccione MY RECIPE (mi receta). Luego presione el dial para se-leccionar. Seleccione NEW RECIPE (receta nueva).
Si no realiza ninguna entrada du-rante 15 segundos, la pantalla re-gresará a la hora del día.
2. Gire el dial selector para seleccio-
nar el tiempo de cocimiento. Pre­sione el dial para seleccionar.
La pantalla le indicará que debe
se-leccionar el nivel o niveles de po-tencia.
3. Gire el dial para seleccionar el nivelde potencia superior. Gire el dial en dirección de las manecillas del relojpara aumentar o en
dirección contrariapara disminuir el nivel de potencia su-perior. Presione el dial para se-leccionar..
4. Gire el dial para seleccionar el nivel depotencia inferior. Presione para se-leccionar.
5. Gire el dial para seleccionar el nivel depotencia de microonda. Presione paraseleccionar..
6. Gire el dial para seleccionar el nivel depotencia de convección. Presione paraseleccionar.
7. Presione la tecla START/PAUSE
o pre-sione el dial selector para comenzara cocinar.
Para sugerencias sobre el nivel de poten-cia o tiempo de cocimiento, utilice la guíade cocimiento, libro de recetas o las se-lecciones del menú predeterminado de co-cimiento rápido.
17
Page 18
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta ­para entrar y salvar
Agrega y guarda hasta 30 de sus re-cetas para cocimiento rápido o micro-onda, o las recetas del menú predeter-minado de cocimiento rápido como una receta favorita. Una vez realizada, puedellamar rápidamente y en cualquier momento su receta favorita para cocinar la comida como a usted le gusta!
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta). Presione el dial para se-leccionar.
3. Gire el dial hasta que aparezca NEW RECIPE (nueva receta). Pre­sione el dial para seleccionar.
4. Aparecerá ENTER COOK TIME(entre
el tiempo de cocimiento).Gire el dial para escoger eltiempo de cocimiento. Presione el dial para seleccionar.
La pantalla le indicará que debe se-leccionar los niveles de potencia.
5. Gire el dial en dirección de las
mane-cillas de reloj para aumentar o al con-trario para disminuir el nivel de poten-cia superior. Presione el dial para seleccionar.
Utilice la guía de cocimiento o libro de recetas para ver sugerencias del nivel de potencia y del tiempo de cocimiento.
6. Seleccione SAVE (guardar) del re-sumen de la pantalla.
7. Aparecerá SPELL THE FOOD NAME(deletree el nombre de la comida).Gire el dial hasta la primera letra dela descripción de su comida y presioneel dial para seleccionar. Continúeeste proceso hasta deletrear el restodel nombre. Presione la tecla START/PAUSE para guardar la receta y sunombre.
Mi Receta­encontrar y utilizar
Para encontrar y utilizar las recetas guar-dadas:
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta).
3. Aparecerán en la pantalla los nombresde las recetas que ha guardado.
4. Gire el dial hasta que aparezca lareceta que desea y presione el dialpara seleccionar.
5. Presione la tecla START/PAUSE oel dial selector para comenzar el cocimiento.
18
Page 19
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta ­para ajustar o cambiar
Mi Receta­para eliminar
Para ajustar o cambiar las recetas guardadas: :
1. Presione los botones SPEEDCOOK (cocción rápida) o MICROWAVE (microondas).
2. Gire el dial para seleccionar MY RECIPE (mi receta).
3. Gire el dial hasta la receta que desea cambiar. Presione el dial para ingresar. Aparecerán las configuraciones actuales.
4. Elija EDIT (editar).
5. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción y presione el dial para ingresar.
Para eliminar las recetas guardadas:
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar MY RECIPE (mi receta).
3. Seleccione la receta que desea eliminar.
4. Gire el dial para seleccionar DELETE (eliminar).
6. Gire el dial para cambiar los niveles de energía y presione el dial para ingresar cada nivel de energía.
7. Gire el dial para cambiar el nombre de la receta. Presione el dial para ingresar cada cambio de letra
8. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) para guardar la receta modificada.
Para nivel de energía y sugerencias de tiempo de cocción, utilice su guía de cocción o recetario.
19
Page 20
Hornear con Convección
Horno Advantium
Hornear con Convección
Cómo se Hornea con Convección
Hornear con convección le permite cocinar los alimentos de la misma manera que un horno convencional, utiliza un elemento para calentar el aire adentro del horno. Se puede programar cualquier temperatura entre 250ºF a 450ºF.
El ventilador circula suavemente el aire caliente a través del horno, sobre y alrededor de los alimentos. Debido a que el aire caliente se mantiene en constante movimiento, algunos alimentos se cocinan un poco más rápido, a diferencia de los hornos de cocimiento regular.
Antes de comenzar, asegúrese que la parrilla de metal esté en su lugar. Se pueden utilizar ambas parrillas en los dos niveles de cocimiento.
1. Presione el botón CONV BAKE (hornear por convección).
2. Gire el dial para configurar la temperatura y presione el dial para ingresar
3. Presione el dial para ingresar y confirmar la selección.
Para iniciar de inmediato sin configurar un tiempo de cocción, seleccione START (iniciar) o presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Para configurar un tiempo de cocción:
1. Gire el dial y seleccione COOK TIME (tiempo de cocción).
2. Gire el dial para configurar el tiempo de cocción y presione el dial para ingresar.
3. Para iniciar el tiempo de cocción de inmediato, coloque los alimentos en el horno y seleccione START COOK TIME (iniciar tiempo de cocción). Luego presione el dial o el botón
Cuando hornee o caliente en los dos niveles
coloque el alimento en la bandeja de metal o en
elplato apropiado y colóquelo sobre la parrilla
dealambre del horno.
PRECAUCIÓN:
RIESGODE QUEMADURAS
Cuando hornee, recuerde que el horno, la puerta y losplatos están muy calientes.
De acuerdo con la USDA, cocine la carne a una tempe­ratura INTERNA de por lo menos 160ºF, el pollo a una tempreatura INTERNA de por lo menos 180ºF. Cocinar a estas temperaturas generalmente protege contra en-fermedades producidas por los alimentos. Para más información visite la página www.foosafety.gov.
START/PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar. El tiempo de cocción iniciará de inmediato la cuenta regresiva.
Para iniciar el tiempo de cocción después del precalentamiento, seleccione START PREHEAT (iniciar precalentamiento). El horno emitirá una señal cuando alcance la temperatura de cocción. Coloque los alimentos en el horno y presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa). El tiempo de cocción iniciará la cuenta regresiva.
Si la puerta del horno se abre durante la cocción, “Pause” (pausa) u “Oven is Hot” (horno caliente) aparecerá en la pantalla. Cierre la puerta y presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Los tiempos de cocción se muestran en horas y minutos y pueden configurarse hasta un máximo de 2 horas 59 minutos. El tiempo puede cambiarse durante la cocción girando el dial.
Consejos de cocimiento para hornear con convección
20
nSe recomiendan panas de metal
para todos los tipos de productos horneados, pero especialmente cuando es importante dorar.
nLas panas de metal oscuras o
con acabado mate son mejores para panes y tartaletas, ya que absorben el calor y producen cortezas más crujientes.
nLas panas de aluminio brillante
son mejores para pasteles, galletas o muffins, ya que reflejan
el calor y ayudan a producir una corteza ligeramente suave.
nLas cacerolas de vidrio o de
aleación de cerámica y vidrio o los platos para hornear son mejores para recetas con huevo y queso debido a la fácil limpieza del vidrio.
nAl hornear en un solo nivel,
utilice el inferior. Los sujetadores superiores sólo deben utilizarse para hornear en los dos niveles.
Page 21
Asar y Tostar
Horno Advantium
Asary Tostar
Cómo asar
Asar y tostar utilizan las lámparas superiores, el ca-lentador inferior y el sistema de convección, para asar o tostar los alimentos similar al horno convencional.
Antes de comenzar asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Al tostar utilice la bandeja de me-tal y al asar utilice la bandeja de metal o la bandejade metal para asar
1. Presione el botón COOKING OPTIONS (opciones de cocción).
2. Gire el dial a BROIL (asar) y presione para ingresar.
3. Coloque los alimentos en el horno y seleccione START (iniciar) o presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de quemaduras
When broiling or toasting, remember that the oven cavity, the oven door and dishes will be very hot!
Cuando utilice el horno el
plato giratorio debeestar
siempre ensu lugar.
Si la puerta del horno se abre durante la cocción, “Pause” (pausa) o “Oven is Hot” (horno caliente) aparecerá en la pantalla. Cierre la puerta y presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Coloque los alimentos directa-
mente en la bandeja de metal o
en la bandeja de metal para asar
Consejos de cocimiento para asar
Cómo tostar
nLos tiempos de asar pueden ser
máscortos en el horno Advantium ya queutiliza lámparas halógenas. Asegúre-se de monitorear de cerca los alimen-tos para obtener los resultados de-seados.
nPara mejores resultados al
asar, coloque los alimentos directamente en la bandeja de metal para asar
nSe produce humo al asar carne en
elhorno.
nSi precalienta el horno para asar
car-ne, precaliente con la bandeja
1. Presione el botón COOKING OPTIONS (opciones de cocción).
2. Gire el dial a TOAST (tostar) y presione para ingresar.
3. Gire el dial para configurar el tiempo de tostado, coloque los alimentos en el horno y seleccione START (iniciar) o presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar.
de metal para asar en el horno y para una mejor brasa en la carne colóquela so-bre la bandeja caliente.
nPara un mejor rendimiento,
cuandoase carne precaliente el horno durante 5 minutos. El pollo tiene mejores resultados sin precalentar el horno.
nSe deben voltear los alimentos a
lamitad del tiempo de asado.
nRetire las piezas más finas, para
evitar que se cocinen demasiado y que se sequen.
Si la puerta del horno se abre durante la cocción, “Pause” (pausa) u “Oven is Hot” (horno caliente) aparecerá en la pantalla. Cierre la puerta y presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Consejos de cocimiento para tostar
nUtilice la bandeja de metal para
mejores resultados al tostar.
nNo necesita darle vuelta a la
mayoría de los alimentoss.
nAl tostar nueves, múevalos a la
mitad del tiempo de cocimiento.
n Tueste las piezas más gruesas por
más tiempo, las piezas delgadas menos tiempo.
21
Page 22
Calentar y Fermentar
Horno Advantium
Calentar
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para calentar coloque los alimentos o el recipiente seguro para el horno
directamente en la bandeja de metal. .
La función WARM mantendrá calientelas comidas cocinadas a temperaturas de servicio. Siempre comience con la comida caliente. Utilice recipientes y utensilios que puedan soportar temperaturas hasta 230ºF.
1. Presione la opción COOKING OPTIONS (opciones de cocimiento).
2. Gire el dial para seleccionar WARM. Presione el dial para seleccionar
3. Gire el dial para seleccionar el nivel de humedad que desea. Vea el cuadro y consejos a continuación. Presione el dial para seleccionar.
4. Seleccione START (iniciar) o presione el botón START/PAUSE (iniciar/ pausa) para iniciar. El horno comienza a calentar de inmediato e indica la cantidad de tiempo de calentamiento que se debe completar.
Cuadro de Selección de Temperatura y Humedad
Tipo de Comida Ajuste de Humedad
Cacerolas Húmedo Chili/Sopa Húmedo Panqueques, waffles Húmedo Pizza Crujiente Papas, horneadas Crujiente Papalinas/Galletas Crujiente
Consejos para alimentos crujientes:
n No cubra los alimentos. n No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
n No es necesario precalentar a menos
que desee hacer crujiente alimentos viejos. (Vea Hacer crujiente los alimentos viejos))
Si la puerta del horno se abre durante el calentamiento, “Pause” (pausa) u “Oven is Hot” (horno caliente) aparecerá en la pantalla. Cierre la puerta y presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa). .
Para hacer crujiente los alimentos viejos:
n Seleccione el ajuste de CRISP.
Precaliente el horno durante 10 minutos.
NOTA: Sólo precaliente cuando desee hacer crujiente los alimentos viejos.
nColoque la comida o los platos
directamente en la bandeja de metal.
n Revise para ver si está crujiente
después de 45 minutos. Si es nece­sario, agregue más tiempo.
Consejos para alimentos húmedos:
n Cubra los alimentos con una tapa o
con papel de aluminio.
n No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
n No es necesario precalentar.
Fermentar
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para fermentar coloque la masa en un tazón/pana para pan y colóquela en la
bandeja de metal
22
La función para fermentar suministra automáticamente la temperatura apropiada para el proceso de fermentación,por lo tanto, no necesita ajustar la temperatura.
1. Presione la opción COOKING OPTIONS (opciones de cocimiento)
2. Gire el dial para seleccionar PROOF
(leudar) y presione para ingresar.
3. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/ pausa) para iniciar. El horno comienza a leudar de inmediato e indica la cantidad de tiempo de leudado que se debe completar.
nPara evitar bajar la temperatura
del horno y prolongar el tiempo de fermentación, no abra la puerta del horno sin necesidad.
n Revise los productos de pan antes,
para evitar sobre-fermentarlos.
NOTAS:
nNo utilice el modo de fermentación
para calentar alimentos o para mantener caliente la comida. La temperatura de fermentación no es lo suficientemente caliente para mantener la comida a temperaturas seguras. Utilice la función WARM para mantener la comida caliente
nLa función de fermentación no
operará si el horno está demasiado caliente. Permita que el horno se enfríe antes de fermentar
Page 23
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Uso de las funciones de microonda
Asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja de vidrio claro. Coloque los alimentos o el recipiente para microondas directamente en la bandeja devidrio claro, para cocinar los alimentos.
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Cuando cocine en el microondas la
bandejade vidrio claro siempre debe
estaren su lugar.
Recipientes de cocimiento
n Asegúrese que todos los recipientes sean
adecuados para cocinar en microondas.
SELECCIONES PREDETERMINADAS PARA EL MICROONDAS
n Cocimiento
–Por tipo de comida –Por tiempo –Por tiempo 1 y 2
nDescongelación
-1.0 lb rápido
-Por tiempo
-
Por tipo de comida
-Por peso
-Derretir
-Ablandar
nBebidas
-Agua (8 oz)
-Café (8 oz)
-Té (8 oz)
-Leche (8 oz)
-Cocoa caliente (8 oz) nPalomitas de Maíz
(2.9 a 3.5 oz)
nDerrettir
-Mantequilla
-Caramelo
 -Queso
-Chispas de Chocolate
-Malavaviscos
nCocimiento Lento nAblandar
-Mantequilla
 -QuesoCrema
-Glaseados (16 oz)
-Helado
nRecalentar –Bebidas –Cacerolas –Pollo –Pasta –Pizza –Plato de comida –Arroz –Sopa –Filetes/Chuletas –Vegetales
Lo que es normal
Consejos de cocimiento
Interferencia
n Se puede observar interferencia de TV/
radio cuando utiliza el microonda, similar a la interferencia causada por otros apara­tos pequeños. Esto no indica un problema con el microonda. Mueva el radio o la TV lo más lejos posible del microonda o revise la posición de la antena de la TV/radio.
n Cuando cocine tocino, coloque la tiras en
capas sobre el plato. Cubra cada capa con papel toalla.
n Cuando cocine vegetales, utilice una cace-
rola o tazón seguro para el microondas. Cúbralos con una tapa seguro para el micro-ondas o con un envoltorio plástico ventilado.
Calor del Horno
n Los recipientes se pueden calentar
debidoa la transferencia de calor de los alimentoscalientes. Utilice guantes para manipularlos
n El vapor se puede salir alrededor de la
puerta.
n Para vegetales congelados, agregue agua de acuerdo con las instrucciones del paquete
n Para vegetales frescos, agréguele 2 cucharadas de agua a cada porción
23
Page 24
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Niveles de potencia de microonda
Cómo utilizar lasselecciones predetermi­nadas de microonda
El nivel de energía del microondas se configura automáticamente en todas las funciones del microondas pero usted
puede cambiarlo por COOK BY TIME (cocinar por tiempo), COOK BY TIME 1&2 (cocinar por tiempo 1&2), MICRO 30 SEC (micro 30 seg), y DEFROST BY TIME
(descongelar por tiempo).
1. Primero, siga las instrucciones para COOK BY TIME (cocinar por tiempo), COOK BY TIME 1&2 (cocinar por tiempo 1&2), MICRO 30 (micro 30), y DEFROST BY TIME (descongelar por tiempo).
2. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar.
3. Presione EDIT (editar) para cambiar el tiempo de cocción y luego el nivel
1. Presione la tecla MICROWAVE
Si no hace ninguna selección en 15 segundos, la pantalla regresará a la hora del día.
2. Gire el dial para seleccionar COOK (cocinar), DEFROST (descongelar), BEVERAGE (bebida), POPCORN (palomitas de maíz), MELT (derretir), REHEAT (recalentar), SIMMER (fuego lento) y SOFTEN (ablandar).
3. Gire el dial para encontrar la comida que desea cocinar, descongelar o recalentar. Presione el dial para seleccionar
4. Gire el dial selector para seleccionar el tipo, cantidad, peso y/o tamaño, como
de energía del microondas. Presione el dial para ingresar el tiempo de cocción y los cambios al nivel de energía.
Los siguientes son algunos ejemplos de diferentes niveles de energía
High (alto) 10: Pescado, tocino, vegetales, líquidos en hervor.
Med-High (med-alto) 7: Cocción suave de carne de res y de ave; horneado de estofados y recalentamiento.
Medium (medio) 5: Para cocción lenta y para tiernizar estofados y cortes de carne menos tiernos.
Low (abajo) 2 ó 3: Descongelar, hervir a fuego lento, salsas delicadas.
Warm (tibio) 1: Mantener alimentos calientes; ablandar mantequilla.
le indique el horno. Presione el dial después de cada selección.
5. Presione el dial o el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar la cocción.
Presione el dial selector para revisar los ajustes durante el cocimiento.
Si abre la puerta durante el cocimiento, el horno se detendrá y la pantalla mostrará PAUSE. Cierre la puerta y presione START/PAUSE para reanudar elcocimiento.
Si entró una selección no deseada simplemente presione en cualquier
momento la tecla BACK y vuelta a
introducir lasselecciones deseadas.
Cocimiento con tiempo
Cocimiento con tiempo 1 y 2
24
Utilice COCINAR CON TIEMPO para cocinar en el microonda alimentos que no se encuentran en las selecciones predeterminadas del microondas.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Presione el dial para seleccionar CO-CINAR CON TIEMPO y luego pre­siónelo para seleccionar.
3.
Gire el dial para ajustar el tiempo de cocimiento y luego presiónelo para seleccionar.
Utilice COOK BY TIME 1&2 (COCINAR
CON TIEMPO 1 Y 2) para cocinar con microonda los alimen-tos que requieren dos diferentes tiemposy niveles de potencia.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar COOK y presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar el COOK
BY TIME 1&2 (Cocimiento con tiempo 1 y 2) y presió-nelo para seleccionar
4. Gire el dial para ajustar el nivel de poten-cia luego presiónelo para seleccionar.
5. Presione el dial o la tecla START/PAUSE para comenzar a cocinar.
Puede abrir la puerta durante el COCI­MIENTO CON TIEMPO para revisar la co-mida. Cierre la puerta y presione START/PAUSE para reanudar el cocimiento.
4. Gire el dial para ajustar el 1er
tiempo ypresiónelo para seleccionar. Repitapara el 1er nivel de potencia, el 2dotiempo y el 2do nivel de potencia.
5. Presione el dial o la tecla START/
PAUSE para comenzar a cocinar.
Page 25
Cocinando en el Microond
Horno Advantium
Micro 30 segundos
Mis Recetas
Consejos para descongelar
Presione MICRO 30 SECS repetídamente para incrementar 30 segundos el tiem­po de cocimiento en el microondas. El horno arranca inmediatamente
Vea las secciones de MY RECIPE (Mis Recetas) en la sección de Cocimiento Rápido de este libro para ver las instrucciones de cómo guardar, usar, cambiar o eliminar una receta personalizada del microonda
Utilice DESCONGELAR POR TIPO DE COMIDA para carne, pollo, pescado y pan. Utilice DESCONGELAR CON TIEMPO para la mayoría de las comidas congeladas.
n
Las comidas congeladas en papel o plástico pueden descongelarse en el empaque cuando utiliza DESCONGELACIÓN CON TIEMPO. Cuando utiliza DESCONGELACIÓN POR TIPO DE COMIDA deber retirar la carne del empaque. Los empaques cerrados deben ranurarse, pincharse o ventilarse después de que la comi­da esté parcialmente descongelada. Los recipientes plásticos deben estarparcialmente destapados.
n
Las cenas familiaras congeladas pre-empacadas pueden descongelarse y cocinarse en el microondas. Si lacomida está en un recipiente de aluminio, transfiérala a un plato seguro para el micoondas.
El nivel de potencia se ajusta automáticamente en alto, pero lo puede cambiar para mayor flexibilidad. Vea las instrucciones en la sección Niveles de Potencia del Microondas
n Las comidas que se arruinan
fácilmente no deben permanecer afuera por más de una hora, despues de descongelarla. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterías dañinas.
n Al descongelarse, la comida debe
estar fría pero suave en todas las áreas.Si todavía tiene un poco de hielo, regrésela brevemente al microondas odéjela descansar un par de minutos.
n Al descongelar 3 o más libras de
carne molida o en cubos, retire las porciones descongeladas, cuando se le indique que debe voltearlo.
.
Descogelación con tiempo
Utilice la DESCONGELACIÓN CON TIEMPO para descongelar durante untiempo seleccionado.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Gire el dial selector a DEFROST. Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial selector a DEFROST BY TIME. Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial selector para seleccio­nar el tiempo que desea. Presioneel dial para seleccionar.
5. Presione el dial o la tecla START/PAUSE para comenzar a descongelar.
6. Voltee la comida cuando el horno le indique TURN FOOD OVER.
El nivel de potencia se ajuste automáticamente en 3, pero lo puede cambiar. Para cambiar los niveles de potencia, vea las instrucciones de Niveles de Potencia del Microonda.
Usted puede descongelar rápidamente pequeñas cantidades de alimentos al elevar el nivel de potencia después de entrar el tiempo. El nivel de potencia 7 acorta el tiempo total de descongelacióna la mitad; el nivel de
potencia 10 acortael tiempo total en aproximadamente 1/3.Al descongelar en
niveles de potenciaaltos, los alimentos necesitarán una fre-cuente atención, más de la usual y éstos se pueden cocinar un poco.
25
Page 26
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Descongelar por tipo de comida
DESCONGELAR POR TIPO DE COMIDA ajusta automáticamente los tiempos y niveles de potencia de desconge­lación, para dar resultados más parejosa las carnes, pollo y pescado que pesanhasta 6 libras.
1. Retire la carne del empaque y colóquela en un plato seguro para el microondas. El pan debe permanecer en el empaque, pero retire los amarres de metal.
2. Presione la tecla MICROWAVE.
3. Gire el dial a DEFROST. Presione el dial para seleccionar.
4. Gire el dial para DESCONGELAR POR TIPO DE COMIDA. Presione el dial para seleccionar.
5. Presione el dial para escogerr el tipo de comida. Presione el dial para seleccionar.
6. Gire el dial al peso de la comida, utilice la Guía de Conversión de la derecha. Por ejemplo, dial 1.2 para
1.2 libras (1 libra, 3 onzas).Presione el dial para seleccionar.
7. Presione el dial o la tecla START/ PAUSE para comenzar a desconge­lar.
8. Voltee la comida cuando el horno le indique TURN FOOD OVER.
n Para una descongelación pareja
retire la carne descongelada o forre las áreas tibias con pequeños pedazosde aluminio.
n Después de descongelar, la mayoría
de las carnes necesitan descansar 5 minutos para completar la descongelación. Los rostizados grandes deben descansar aproxidamente 30 minutos.
Guía de Conversión
Si el peso de la comida está en libras y onzas, las onzas deben ser convertidas a la décima parte (.1) de una libra.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9
26
Page 27
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Consejos para el cocimiento con sensor del microonda
El modo de microonda del horno Advantium tiene un sensor de cocimiento y recalentamiento. El horno detecta automáticamente si la comida está cocinada y se apaga el solo ­eliminando la necesidad de programar tiempos de cocimiento y niveles de potencia.
Las funciones con sensor detectan la humedad creciente liberada durante el cocimiento. El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocimiento para varios tipos y cantidades de comida.
ADVERTENCIA:
Riesgo de fuego
No utilice las funciones con sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida – se puede sobre cocinar o quemar. Si la comida está cruda después de terminar el primer tiempo, utilice
TIME COOK (cocimiento con tiempo) para
agregar tiem-po adicional de cocimiento.
Los recipientes y cubiertas adecuadas son esenciales para un mejor cocimiento con sensor.
n Siempre utilice recipientes seguros
para el microondas y cúbralos con tapaderas o envoltura plástica ventilada. Nunca utilice cubiertas plásticas herméticas – ya que evitan que la humedad salga y se puede sobrecocinar la comida
n Antes de colocar la comida adentro
delhorno asegúrese de que el exterior de los recipientes y que el interior del horno estén secos. Las gotas de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
n Las palomitas de maíz y las papas
se calientan mejor destapadas.
.
Cubierta
Ventilada
Seque los platos para que no seequivoque el sensor.
PROGRAMAS DE SENSOR DEL MICROONDA
n Carne molida n Palomitas de Maíz
(Palomitas de maíz en paquete para el microondas, 2.9 oz. a 3.5 oz.)
n Sopa n Arroz n Vegetales (enlatados, frescos,
congelados)
n Recalentar pollo n Recalentar pasta n Recalentar un plato de comida n Recalentar sopa n Recalentar vegetales n Recalentar vegetales n Cocimiento lento
27
Page 28
Cocinando en el Microonda y Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Para usar todos los programas con sensor
Para usar todas las funciones con sensor:
1. Presione el botón MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar COOK BY FOOD (cocinar por alimento) (ubicado debajo de COOK), REHEAT (recalentar), o SIMMER (fuego lento).
3. Gara COOK BY FOOD (cocinar por alimento) y REHEAT (recalentar), seleccione un alimento y presione el dial para ingresar. Para SIMMER (fuego lento), configure el tiempo para cocción a fuego lento después de que la sopa, salsa o estofado haya alcanzado el hervor.
4. Presione el dial o el botón START/ PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar la cocción.
No abra la puerta del horno hasta que comience la cuenta regresiva en la pantalla. Si usted abre la puerta mientras se realiza la cocción por sensor, aparecerá en la pantalla “Sensor Error - Close door and press START” (Error de sensor – Cierre la puerta y presione START). Cierre la puerta de inmediato y presione el botón START/ PAUSE (iniciar/pausa) para recomenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de Fuego
No utlice la functión con sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida - la comida puede resultar seriamente cocinada o quemada. Si le falta cocimiento a la comida al final del tiempo de cocimiento con sensor utlice COOK BY TIME (cocimiento con tiempo) en el selector del microonda para cocinarla más tiempo.
nSi usted ha estado cocinando
y el horno está caliente, puede indicar que se encuentra muy caliente para cocinar por sensor. En ese caso, el horno cambiará automáticamente a cocción por tiempo y puede preguntar sobre el peso o la cantidad de alimentos
n Para acortar o prolongar el tiempo
de cocción, espere a que la cuenta regresiva aparezca en la pantalla. Luego gire el dial para agregar o restar tiempo
Notas sobre el programa Reheat (recalentar):
Los alimentos recalentados pueden tener amplias variaciones de temperatura. Algunas áreas pueden estar extremadamente calientes.
Es mejor utilizar COOK BY TIME (cocinar por tiempo) y no REHEAT (recalentar) con estos alimentos:
n Productos panificados. n Alimentos que deben recalentarse
sin tapa.
n Alimentos que deben mezclarse o
girarse
n Alimentos que deben quedar con
aspecto o superficies crujientes después de recalentarse.
Cómo ajustar las configuraciones automáticas del horno COOK BY FOOD (cocinar por alimento) y REHEAT (recalentar) para obtener un tiempo de cocción mayor o menor (no disponible en todos los tipos de alimentos):
Para reducir los tiempos de cocción automáticos: Después de que el horno se acciona, gire el dial en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca un signo menos (“-“) o un signo menos doble (“- -“) y presione el dial para ingresar. Un signo menos (“-“) es una reducción del 10% del tiempo de cocción y un signo menos doble (“-­“) es una reducción del 20% del tiempo de cocción.
Para aumentar los tiempos de cocción automáticos: Después de que el horno se acciona, gire el dial en sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo más (“+“) o un signo más doble (“++“) y presione el dial para ingresar. Un signo más (“+“) es un aumento del 10% del tiempo de cocción y un signo más doble (“++“) es un aumento del 20% del tiempo de
cocción.
Cocimiento completo
28
Para recordarle que hay alimentos en el horno, en la pantalla podrá verse el modo de cocción y COOKING COMPLETE (cocción completa) y se
oirá un pitido una vez por minuto hasta que se abra la puerta del horno o se presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Page 29
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Clock (reloj)
Auto Conversion (conversión automática)
Display On/Off (pantalla On/Off)
Beeper Volume (voumen del pito)
Debe programar el reloj antes de utilizar elhorno por primera vez. Cuando programe elreloj por primera vez vaya directamente alpaso dos.
1.
Para cambiar la hora del reloj, presione la tecla SETTINGS y gire el dial a CLOCK SETTINGS (ajustes del reloj). Seleccione SET TIME (la hora)
La conversión automática reduce automática-mente la temperatura de hornear con con-vección. Siempre debe introducir la tempera-tura de la receta y el horno hará el resto.
Utilice esta función para encender o apagarla pantalla del reloj.
Presione la tecla SETTINGS, gire el dial para seleccionar DISPLAY ON/OFF (pantalla
Utilice esta característica para ajustar el volumen del pitido. Usted también puede desactivarla.
2. Gire el dial para ajustar la hora. Presiónelopara seleccionar. Nota: Se programa AM/PM.
3. Gire el dial para ajustar los minutos. Presio-ne el dial para seleccionar..
Para cambiar el ajuste, presióne la tecla SET­TINGS y gire el dial a AUTO CONVERSION. Presione el dial para seleccionar. Gire el dial para cambiar los ajustes a CONVERSION ON or CONVERSION OFF (Conversión encendido oapagado). Presione el dial para seleccionar.
encendida/apagada). Gire el dial para seleccionar CLOCK DISPLAY ON or CLOCK DISPLAY OF (el relojde la pantalla encendido o apagado). Presioneel dial para seleccionar.
Presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar BEEPER VOLUME (volumen del pitido), presione el dial para ingresar. Seleccione el volumen del pitido, presione el dial para ingresar.
Reminder (recordatorio)
Turntable On/ OFF (plato giratorio On/Off)
Utilice esta función para configurar el accionamiento del sonido de una alarma en un momento específico del día.
1. Presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar REMINDER (recordatorio) y presione el dial para ingresar.
2. Seleccione SET REMINDER (configurar
recordatorio) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y
minutos y presione el dial para ingresar. NOTA: La configuración de hora se hace en AM/PM.
Utilice esta función para evitar que el plato giratorio gire cuando usa un plato demasiado grande para poder girar en la cavidad.
Presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar TURNTABLE ON/ OFF (plato giratorio encendido/apagado) y presione el dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar TURNTABLE ON (plato giratorio encendido) o TURNTABLE OFF (plato giratorio apagado) y luego presione el dial para ingresar.
NOTA:
•Elplatogiratorionosedesactivaenlos
modos cocción rápida, asar, tostar o sensor de microondas.
Para desactivar el recordatorio, presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar REMINDER (recordatorio) y presione el dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar CLEAR REMINDER (borrar recordatorio) y presione el dial para ingresar.
Para desactivar la hora del recordatorio, presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar REMINDER (recordatorio) y presione el dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar REVIEW REMINDER (revisar recordatorio) y presione el dial para ingresar. La pantalla mostrará.
•SiseseleccionaTURNTABLEOFF(plato
giratorio apagado) durante la cocción, el plato giratorio se desactivará hasta el final de este ciclo de cocción. El plato giratorio volverá a funcionar en el próximo ciclo de cocción y si se utiliza la función RESUME (reanudar).
•SiseseleccionaTURNTABLEOFF(plato
giratorio apagado) antes de comenzar a cocinar, el plato giratorio permanecerá desactivado para cualquier cocción que se inicie en los próximos 5 minutos. Después de los 5 minutos, el plato giratorio volverá automáticamente a TURNTABLE ON (plato giratorio encendido). .
29
Page 30
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Auto Night Light
(luz nocturna automática)
Utilice esta función para configurar que la luz de superficie se encienda y apague a una hora determinada.
1. Presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna automática) y presione el dial para ingresar.
2. Seleccione SET ON TIME (configurar para hora) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y minutos y presione el dial para ingresar. Gire el dial para desactivar la configuración de hora y minutos y presione el dial para ingresar. Nota: La configuración de hora se hace en AM/PM.
Para desactivar la luz nocturna automática en forma permanente, presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna automática) y presione el dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar DEACTIVATE (desactivar) y presione el dial para ingresar.
Para desactivar la luz nocturna automática en forma permanente, presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para seleccionar AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna automática) y presione el dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar REVIEW ON/OFF TIMES (revisar hora encendido/apagado) y presione el dial para ingresar. La pantalla mostrará la hora de encendido y apagado de la luz nocturna automática.
Nota:
Si se presiona el botón SURFACE LIGHT (luz de superficie) mientras se encuentra encendida la luz nocturna automática, la luz de superficie se quita de la luz nocturna automática por esa vez. El botón SURFACE LIGHT (luz de superficie) debe presionarse para apagar la luz de superficie. La luz nocturna automática se encenderá de nuevo en el próximo horario programado.
Si la luz de superficie ya se encuentra encendida cuando la luz nocturna automática se encuentra programada para encenderse, la luz de superficie no utilizará las configuraciones de la luz nocturna automática. El botón SURFACE LIGHT (luz de superficie) debe presionarse para apagar la luz de superficie. La luz nocturna automática se encenderá de nuevo en el próximo horario programado.
Temperature Units
(unidades de temperatura)
Delay Start (inicio
retardado)
Para cambiar las unidades de temperatura, presione el botón SETTINGS (configuraciones) y seleccione TEMPERATURE UNITS (unidades de temperatura). Gire el dial para seleccionar
Utilice esta función de retardo cuando el horno comienza a cocinar en CONV BAKE (hornear por convección), COOK BY TIME (cocinar por tiempo), COOK BY TIME 1&2 (cocinar por tiempo 1&2), DEFROST BY TIME (descongelar por tiempo), o DEFROST BY WEIGHT (descongelar por peso).
1. Presione el botón COOKING OPTIONS (opciones de cocción).
2. Gire el dial para seleccionar DELAY START (inicio retardado) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y minutos de la hora de inicio y presione el dial para ingresar. NOTA: La configuración de hora se hace en AM/PM.
F o C y presione el dial para ingresar
4. Configure el modo de cocción.
El horno comenzará el modo de cocción programado cuando la hora actual y la hora de inicio retardado sean la misma.
30
Page 31
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Help (ayuda)
Utilice esta función para saber más acer-ca de su horno y sus funciones.
1. Presione la tecla HELP.
2. Gire el dial para escoger el nombrede la función. Presione el dial paraseleccionar.
Características que encontrará en la función HELP (ayuda)..
Agregar tiempo Conversión Automática Luz Nocturna Automática Regresso Volumen del Pito Bebidas Asar Borrar/Apagar Reloj Bloqueo del Control Hornear con Convección Cocinar Cocinar por Tipo de Co-
mida Cocinar con Tiempo Cocinar con Tiempo 1 y 2
Opciones de cocimiento Descongelación Descong. por Comida Descong. con Tiempo Descong. por Peso Inicio demorado Pantalla ON/OFF Editar Ayuda Derretir Micro 30 Segs Microonda Mis Recetas Fermentar Recalentar Recordatorio
La pantalla le mostrará una descripcióndel programa que seleccionó.
Repetir el último Reanudar Cocimiento con sensor Cocimiento lento Ablandar Cocimiento rápido Inicio/PAUSA Unidades de temperatura Cronómetro On/Off Tostar Plato Giratorio ON/OFF Calentar
Control lock-out (bloqueo del control)
Timer (cronómetro)
Automatic fans (ventiladores automáticos)
Puede bloquear el panel de control para evitar que enciendan el horno accidentalmente durante la limpieza o paraque no lo utilicen los niños.
Presione y sostenga durante 3 segundoa la tecla CLEAR OFF para bloqueary desbloquear.
Utilice esta función cada vez que necesi-te un cronómetro. La puede utilizar mientras cocina en el horno.
1. Presione la tecla TIMER.
Los ventiladores de enfriamiento se en-cienden automáticamente para evitar elsobrecalentamiento de los componentesinternos del horno y del control.
Los ventiladores se apagarán automáti­camente cuando se enfríen las piezasinternas. Uno o más pueden permane-cer encendidos durante 5 minutos o más, después de que el control del horno se haya apagado.
Cuando el panel de control está bloqueado, cada vez que presiona una tecla o eldial se mostrará en la pantalla CONTROL IS LOCKED (control está bloqueado).
2. Gire el dial para escoger los minu­tos. Presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para escoger los segun­dos. Presiónelo para seleccionar.
El ventilador del respirador se puede en-cender automáticamente si el horno secalienta demasiado, aún cuando no estéfuncionando. La pantalla mostrará: “Nor-mal Operation: Fan is on due to high heat.Fan will shut off automatically.” (Opera-ción Normal. El ventilador está encen-dido debido al calor alto. El ventilador se apagará automáticamente.)
31
Page 32
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Surface Light (luz de superficie)
Vent Fan (ventilador del respirador)
Cómo limpiar el interior del horno
Se utiliza para iluminar la plancha.
Presione la tecla SURFACE LIGHT(luz de superficie) para cambiar deluz nocturna a luz apagada.
El respirador del ventilador retira los vapores de la superficie de cocimiento.
Presione la tecla VENT FAN para cambiar de alto, a medio, a bajo, aapagado.
El ventilador del respirador se puede encender automáticamente si el
Antes de limpiar cualquier parte delhorno asegúrese que el control del horno esté apagado y que esté frío o tibio al tacto.
Limpie el interior del horno frecuente­mente para que pueda calentar ade­cuadamente.
Algunas salpicaduras pueden ser removidas con papel toalla, otras requieren un paño tibio jabonoso. Remueva las salpicaduras de grasacon un paño jabonoso, luego enjuague con un paño húmedo.
Si el sucio y las salpicaduras no salenfácilmente con un paño tibio jabo­noso, coloque un tazón mediano lleno de agua adentro de la unidad, sobre la bandeja de metal y presionela tecla SPEEDCOOK. Seleccione MY RECIPES y ajuste 10 minutos aU=10, L=10, M=7, C=10. Esto debeaflojar el sucio adentro del horno demanera que lo pueda remover conun paño tibio jabonoso.
Si observa un amarillentamiento enel metal adentro del horno que no puede ser removido con un pañotibio jabonoso, utilice un limpiadorpara acero inoxidable que remuevela decoloración por calor y/o manchas. Puede limpiar el interior del horno como lo haría normalmente.
No utilice limpiadores abrasivos niutensilios filosos en las paredes delhorno.
horno secalienta demasiado, aún cuando no estéfuncionando. La pantalla mostrará: “Normal Operation: Fan is on due to high heat.Fan will shut off automatically.” (Operación Normal. El ventilador está encendido debido al calor alto. El ventilador se apagará automáticamente.)
Nunca utilice limpiadores comerciales para hornos en ninguna parte de suhorno.
No limpie el interior del horno con estro-pajos de metal. Se pueden quebrar pe-dazos del estropajo adentro del horno,causando un toque eléctrico, así comodaño al acabado de la superficie interiordel horno.
32
Page 33
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Plato giratorio removible
Bandejas de cocimiento y parrilla de alambre del horno
El área debajo del plato giratorio debe lim-piarse frecuentemente para evitar oloros y humo durante el ciclo de cocimiento.
El plato giratorio se puede quebrar si lodeja caer. Lávelo con cuidado en aguatibia y jabonosa. Séquelo bien y coló-quelo en su lugar.
Para colocar el plato giratorio, coloque elcentro sobre el eje en el centro del hornoy gírelo hasta que esté colocado en sulugar.
Para evitar que se quiebren, permitaque las bandejas se enfríen comple-tamente antes de limpiarlas. Lave concuidado en agua caliente jabonosa oen la lavadora de platos.
Bandeja de vidrio claro
Plato giratorio
No utilice el horno sin el
platogiratorio en su lugar.
No utilice abrasivos para limpiar la bande-ja de vidrio ni la parrilla de alambre delhorno, ya que se puede dañar el acabado.
Se debe utilizar un estropajo plástico paralimpiar las bandejas de metal.
Parrilla de alambre del horno
Cubierta de la lámpara halógena y lámina de mica
Bandeja de metal
No retire la cubierta de vidrio de la lámpara halógena ni la lámina de mica.
La cubierta de la lámpara halógena su-perior debe estar libre de grasa o desalpicaduras de alimentos, para quepueda funcionar efectivamente.
Limpie la cubierta de vidrio de la lámpa-ra y la lamina de mica frecuentementa para evitar el exceso de humo y la dis-minución de la potencia de cocimiento.
Para limpiar la cubierta de la lámparasuperior: Permita que el
horno y lacubierta de vidrio se enfríen completa-mente. Límpiela con un paño tibipjabonoso o con un estropajo plástico.
Para sucio quemado, puede utilizar un raspador para limpiar la cubierta de lalámpara halógena. Sostenga el raspa-dor a un ángulo de 30º. Raspe el vidriopara limpiarlo y limpie el exceso desucio.
Bandeja de metal para asar
Para limpiar la lámina de mica:
Permitaque el horno se enfríe completamente.Limpie con un paño tibio jabonoso.
Upper halogen lamp cover
For heavy or burned on soil
Mica Sheet
33
Page 34
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Cómo limpiar el exterior del horno
No recomendamos el uso de limpia­dores con amoníaco o alcohol, ya que pueden dañar la apariencia del horno. Si escoge utilizar un limpiador casero común, aplique primero el limpiador directamente en el pañode limpieza, luego limpie el área sucia.
Caja
Limpie el exterior del microonda con un paño jabonoso. Enjuague y seque. Limpie el vidrio con un paño húmeda.
Panel de Control
Limpie con un paño húmedo. Seque completamente. No utilice limpiadores en espray, grandes cantidades de jabón y agua, abrasivos u objetos filosos en el panel - estos lo pueden dañar. Algunos tipos de papel toalla también pueden rayar el panel de control.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
Puede limpiar el panel de acero inoxidable con Stainless Steel Magic o un producto similar, con un paño limpio y suave. Aplique con cuidado el limpiador de acero inoxidable, evite las piezas plásticas y de vidrio de alrededor. No utilice en el aceroinoxidable cera para aparatos, pastas, blanqueadores o productos que contengan cloro.
Paneles Plásticos de Color (en algunos modelos)
Utilice un paño limpio, suave, ligeramente humedecido, luego seque completamente.
Sello de la Puerta
Es importante mantener limpia el área donde sella la puerta con el horno. Utilice detergentes suaves, no-abrasivos aplicados con un paño o esponja. Enjuague bien.
Parte Inferior
Limpie regularmente la grasa y el polvo de la parte de abajo. Utilice una solución de agua tibia con detergente.
Luces de la superficie
1. Para cambiar la luz de superficie, primero desconecte la energia en el fusible principal o panel del interruptor automático.
2. Retire el tornillo del interior de la cubierta del compartimiento de la luz y bájela hasta que se detenga.
3. Antes de retirar el bombillo que va acambiar, asegúrese que esté frío. Hálelo suavemente del receptáculo
Cámbielo por un bombillo halógeno
de 120 voltios, 50-watts. Ordene el bombilloWB08X10051 de su
distribuidor GE.
4. Levante la cubierta y coloque el tornillo. Conecte la electricidad al horno.
Retire el tornillo
34
Page 35
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Retiro y limpieza de los filtros
Para colocar la lámpara de la cavidad del horno
1. Los filtros de metal atrapan la grasa que sueltan los alimentos en la plancha. También evitan que las llamas de los alimentos en la plancha dañen el interior del horno.
2. Por esta razón, los filtros deben estar colocados en su lugar siempre que utiliza el extractor. Los filtros del respirador deben limpiarse una vez al meso cuando sea necesario.
3. Para retirarlos, utilice las orejetas para deslizarlos hacia la parte de atrás. Hale hacia abajo y hacia afuera.
1. Desconecte la energía en el fusible principal o panel del interruptor automático.
2. Retire la parrilla superior, retire los dos tornillos que la sostienen en su lugar.
3. Retire el filtro de carbón, si lo tiene. Deslícelo hacia la izquierda y hálelo hacia el frente para retirarlo. NOTA: El filtro de carbón es un kit opcional, no es necesario tenerlo.
4. Para limpiar los filtros del respirador, remójelos y luego sacúdalos en agua caliente y jabón. No utilice amoníaco ni productos con amoníaco ya que pueden oscurecer el metal. Lo puede cepillar suavemente para remover elsucio pegado.
5. Antes de colocarlos enjuáguelos, sacúdalos y déjelos secar.
6. Para colocarlos, deslice los filtros adentro de las ranuras del marco en la parte de atrás de cada abertura. Presione hacia arriba y hacia el frente para cerrarlos en su lugar.
5. Saque el protector de la lámpara. Hale el bombillo afuera y cámbielo por una lámpara de horno de 120V-130V, 20W. Ordene el bombillo WB25X10019 de su distribuidor GE.
6. Regrese la lámpara y el protector a su posición original y coloque el tornillo y el filtro de carbón.
7. Coloque la parrilla y los 2 tornillos. Reconecte la energía al horno.
Filtro de carbón (JX81D - kit opcional)
Para instalar el filtro de carbón
4. Retire el tornillo que sostiene el protector de la lámpara en su lugar.
Si el modelo no está ventilado hacia el exterior, el aire recirculará a través del filtro de carbón desechable, el cual ayuda a retirar el humo y los olores.
El filtro de carbón no se puede limpiar, debe ser cambiado. Ordene la Pieza No.
WB2X9883 de su distribuidor GE.
Para instalar un filtro nuevo:
1. Retire del filtro nuevo el plástico y el otro envoltorio exterior.
2. Retire la parrilla superior, para eso debe retirar los dos tornillos que la sostienen en su lugar.
3. Inserte el filtro adentro de la aber­tura superior del horno, como se muestra.
El filtro de carbón debe cambiarse cuan­do lo vea sucio o decolorado (general­mente de 6 a 12 meses, dependiendodel uso).
4. Descansará en un ángulo sobre las dos orejetas de soporte traseras y por el frente por dos orejetas.
5. Coloque la parrilla y los dos tornillos. Para retirar el filtro, repita el paso 2
anterior, retire el filtro y repita el paso
5.step 5.
35
Page 36
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
¿Preguntas? Utilice este solucionador de problemas
Problema Causas Posibles Qué se debe hacer / Explicación
LUCES
Seopacalaluzduran- Estoesnormal.Elnivel • Estoesnormal.Elhornodetectael-
te un ciclo de cocimien- de potencia ha sido redu- nivel de calor y se ajusta automática­to rápido y se enciende cido automáticamente ya mente. y apaga, aún en niveles que el horno está caliente. de potencia completa.
Luzvisiblealrededor Estoesnormal. • Cuandoelhornoestáencendido,hay de la puerta y de la una luz visible alrededor de la puerta caja exterior al cocinar y de la caja exterior. rápido.
VENTILADOR
Elventiladorcontinúa Elhornoseestáenfriando. • Elventiladorseapagaráautomática-
funcionando después mente cuando las piezas internas del de terminar de cocinar. horno se hayan enfriado.
El respirador del horno Esto es normal. emite un aire caliente mientras el horno está encendido.
Elventiladordelrespi- Estoesnormal. •ISilaplanchaoelhornosecalientan,el rador se enciende auto- ventilador del respirador se enciende. máticamente cuando el ((Vea la sección Ventilador Automático) horno no está en uso.
Elventiladorseencien- Estoesnormal. • Siseutilizaelhornodespuésdecoci- de automáticamente miento rápido, el horno detectará que cuando se utiliza el está demasiado caliente, el ventilador microonda. del respirador se encenderá para en- friar el horno.
Elhornohacesonidos Chasquidosyelventilador • Estossonidossonnormales. inusuales al cocinar. soplando son sonidos norma­ les. El relé del tablero está encendiendo y apagando los componentes.
Elsonidodelventilador Estoesnormal. • Elventiladorseenciendeyapaga cambia al cocinar. durante el cocimiento para mantener la temperatura.
COCIMIENTO
Salehumodelhorno Lacomidatienealtoconte- • Elhumoesnormalalcocinarcomidas
cuando se abre la nido de grasa. Se utilizó con mucha grasa. Utilice aceite vege­puerta. espray en las panas. tal o de oliva en la carne, en lugar de cubrir toda la pana.
Alfinaldelprograma Lostiemposprogramados • Aumenteodisminuyaeltiempopara de cocimiento la comi- no concuerdan con el ta- cocinar o ajuste las lámparas superior da no está completa- maño ni la cantidad de co- e inferior para dorar. mente cocida ni mida que va a cocinar. dorada.
36
Page 37
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
¿Preguntas? Utilice este solucionador de problemas
Problema Causas Posibles Qué se debe hacer / Explicación DISPLAY
Lapantallaestáen Lapantallaestáapagada. •ReviseelmenúdeSETTINGSparalos blanco. ajustes del reloj. Encienda la pantalla.
Apareceenlapantalla Elcontrolestábloqueado. • PresioneysostengaCLEAR/OFFduran-
“Control Panel te 3 segundos para desbloquear el con­LOCKED” trol. Vea la sección Otras Funciones.
La pantalla
L
apantalladel Elrelojnoestáprogramado. • Sigalasinstruccionesparaprogramar 
delcontrol está
control está encen- el reloj.
encendida pero el
Lapuertanoestácerrada. • Abralapuertayciérrelasegura.
horno no arranca.
will not s
Nosepresionólatecla • Sigalasinstrucciones.
START/PAUSE después de seleccionar el cocimiento.
Seseleccionóaccidental- • PresioneCLEAR/OFFyvuelvaa mente el Inicio Demorado. ajustar.
Elhornoestáenelmodo • Desenchufeelhornopor1minuto,luego de demostración. enchúfelo en la pared. NO programe el reloj. Presione y sostenga durante 3 se­ gundos las teclas HELP y START/PAUSE.. El control debe salir del modo de demos­ tración. Programe el reloj y continúe.
mente CLEAR/OFF y presione START/PAUSE.
OTROS PROBLEMAS
Lapuertayelinterior Elhornoproduceuncalor • Estoesnormal. delhornosesienten intensoenespaciospe- • Cuandolacomidaestélista,utilice
caliente. queños. guantes para retirarla.
Elpisodelhornoestá Laluzdelaplanchaestá • Estoesnormal. tibio, aún cuando no ubicada debajo del piso ha sido utilizado. del horno. Cuando se en ciende, el calor que produce puede calentar el piso del horno.
Elhornonoarranca. Sepudohaberquemado • Cambieelfusibleoreajusteelinterrup- un fusible o disparado el tor automático. interruptor automático de su casa.
Sobrevoltaje •Desenchufeelhornoyenchúfelode
nuevo.
Elenchufenoestácomple- • Asegúresequeelenchufedelhorno
tamente insertado en el en esté completamente insertado en el chufe de la pared. enchufe de la pared.
Sepresionóaccidental- •Reajusteelprogramadecocimiento
Labandejadevidrio • Alineelossalientesenlapartedeabajo
del microonda no se de la bandeja de vidrio para el micro­traba en el eje cen- onda con las indentaciones en el plato tral. giratorio. Este ajuste no queda apreta- do, es normal algo de movimiento.
37
Page 38
Nota
Horno Advantium
38
Page 39
Garantía del Horno Advantium
Horno Advantium
Todo el servicio de garantía se suministra por medio de nuestrosCentros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado porCustomer Care® . Para programar un servicio, en-línea,
visítenosen GEAppliances.com o llame a 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando so-licite servicio por favor tenga
disponible el número de serie y modelo.
Engrape aquí su recibo.
Para que la garantía cubra
losservicios se necesita
elcomprobante original de
lafecha de compra.
Para el Período de: GE Cambiará:
Un Año Cualquier pieza del horno que falle debido a defectos en los materiales
De la fecha de la o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE tam­compra original bién suministrará, sin costo alguno, toda mano de obra y servicios rela-
cionados con el cambio de la pieza defectuosa.
Cinco Años El tubo del magnetrón, si este falla debido a defectos en los materiales
De la fecha de la compra original
o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted
será responsable de toda mano de obra y costos de sevicio en su casa.
Lo que GE no cubre:
n Viajes de servicio a su casa para enseñarle a
utilizar el producto.
n Instalación, entrega o mantenimiento inade-
cuados.
n Producto no accesible para darle el servicio
requerido.
n Falla en el producto si éste es maltratado,
mal usado (por ejemplo, chispas en la cavi­dad de la parrilla de alambre o metal/alumi­nio), o si es utilizado para otro fin que no sea el pretendido o si se utiliza comercialmente.
n Cambio de los fusibles de la casa o
reajuste del interruptor automático.
n Cambio de los bombillos de la plancha. n Daño al producto causado por accidente,
fuego, inundaciones o caso fortuito.
n Daño incidental o consecuente causado
por posibles defectos con este aparato.
n Daño causado después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es reparar el
producto como se establece en esta Garantía Limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garan-tías implícitas de comercialización o adecuación para un propósito específico, está limitada a un año o el período más corto que permite la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos com-prados para uso doméstico dentro de los EUA. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o se le soli-citará que lleve el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE. En Alaska, la garantía exclu-ye el costo de envío o visitas de servicio en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede contar con otros dere­chos que varían de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a la oficina local del consumidor o de su estado o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
39
Page 40
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GEapoyaelconceptodeDiseñoUniversal—productos,serviciosyambientesquepuedenusargentedetodas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registresunuevoelectrodomésticoenlínea—cuandoustedprefiera!Elregistrarsuproductoatiempole
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Printed in Korea
Loading...