0$18$/ '2 868È5,2
0È48,1$'( /$9$5 5283$
$QWHV GH LQLFLDU D LQVWDODomR OHLD FXLGDGRVDPHQWH DV LQVWUXo}HV
(VWD DomR VLPSOLILFDUi D LQVWDODomR H JDUDQWLUi TXH R SURGXWR VHMD
LQVWDODGR GH IRUPD FRUUHWD H VHJXUD$SyV D LQVWDODomR JXDUGH
HVWDV LQVWUXo}HV QXP ORFDO SUy[LPR DR SURGXWR SDUD FRQVXOWD IXWXUD
WD10WP6 (A)
3 1R 0)/ |
ZZZ OJ FRP EU VXSRUWH |
5HY |
&RS\ULJKW /* (OHFWURQLFV 7RGRV RV 'LUHLWRV 5HVHUYDGRV |
&RQWH~GR
&RQWH~GR................................... |
|
2 |
)XQo}HV GR SURGXWR................. |
3 |
|
$GYHUWrQFLDV |
|
|
Importantes instruções de segurança ... |
4 |
|
Guarde este manual do usuário............. |
4 |
|
Regulamentos de segurança antes da |
|
|
colocação em funcionamento ................ |
5 |
|
(VSHFLILFDo}HV ......................... |
|
6 |
,QVWDODomR |
|
|
Remover a embalagem ....................... |
7 |
|
Desmontagem dos parafusos de |
|
|
transporte............................................. |
|
..7 |
Requisitos do local de instalação .......... |
8 |
|
Ligação da mangueira de alimentação |
||
de água................................................ |
|
10 |
Instalação da mangueira de |
|
|
drenagem............................................. |
|
12 |
Ajuste de nível ..................................... |
|
13 |
&RPR XWLOL]DU D PiTXLQD GH |
|
|
ODYDU URXSD |
|
|
Utilizar a máquina de lavar .................. |
15 |
|
Cuidados antes da lavagem ................ |
16 |
|
Tabela de programas de lavagem ...... |
17 |
|
Tabela de programas de secagem ...... |
18 |
|
Opções extras...................................... |
|
19 |
Dados de utilização.............................. |
|
19 |
Painel de controle................................ |
|
20 |
Programa adicional.............................. |
|
21 |
- Adiar fim............................................. |
|
21 |
- Enxágue antialérgico......................... |
21 |
|
- Favorito.............................................. |
|
21 |
- Pré-Lavagem ..................................... |
|
21 |
Opções ............................................... |
|
22 |
- Lavar ................................................. |
|
22 |
- Enxaguar. ............ |
.......................... |
22 |
- Pausa após enxágue......................... |
22 |
|
- Centrifugação ................................... |
|
22 |
- Temp.água ....................................... |
|
22 |
Outras funções .................................... |
|
22 |
- Apenas Centrifugação....................... |
22 |
|
- Secar ................................................. |
|
22 |
Bloqueio para crianças ........................ |
23 |
|
Ligar/Desligar sinal sonoro ................. |
23 |
|
Limpeza do cesto .............................. |
|
24 |
Bloqueio de Porta & Detecção............. |
24 |
|
Secagem.............................................. |
|
25 |
Obrigado por comprar a máquina de lavar totalmente automática LG.
Leia atentamente o manual do usuário. Ele fornece instruções sobre a instalação, o uso e manutenção de forma segura.
Conserve-o para consultas futuras. Anote o modelo e o número de série da sua máquina de lavar roupa.
Modelo:
Nr. de Série:
Data da Compra:
&RPR DGLFLRQDU VDEmR |
|
Como adicionar sabão e |
|
amaciante de roupa ............................. |
27 |
0DQXWHQomR |
|
O filtro de entrada da água .................. |
29 |
O filtro da bomba de drenagem ........... |
30 |
Gaveta distribuidora de sabão............. |
31 |
O cesto da máquina de lavar .............. |
32 |
Limpeza da sua máquina de |
|
lavar roupa........................................... |
32 |
Instruções de proteção para o |
|
Inverno................................................. |
32 |
*XLD GH UHVROXomR GH |
|
SUREOHPDV |
|
Diagnóstico de problemas .................. |
33 |
Mensagens de erro ............................. |
35 |
Usar o SMARTDIAGNOSIS™ ............ |
36 |
&RQGLo}HV GH JDUDQWLD........... |
37 |
&HUWLILFDGR GH *DUDQWLD |
|
Certificado de Garantia........................ |
39 |
Certificado de Garantia........................ |
40 |
2
)XQo}HV GR SURGXWR
)XQFLRQDPHQWR GD PiTXLQD GH ODYDU
Sua máquina de lavar possui três fases distintas de funcionamento,sendo: Lavagem: processo de remoção da sujeira, onde a água age junto ao sabão; Enxágue: processo de remoção do sabão;
Centrifugação: processo de remoção do excesso de água; *Secagem(opcional): processo de remoção da umidade da roupa.
6LVWHPD 'LUHFW 'ULYH
O sistema Direct Drive (motor DD) elimina o uso da correia e da polia, ligando o motor diretamente ao cesto. Isso permite que se ofereça uma garantia de 10 anos no motor, trazendo maior confiabilidade, durabilidade e segurança.
PRYLPHQWRV
A máquina de lavar roupa consegue efetuar várias ações no cesto ou uma combinação de ações diferentes dependendo do programa de lavagem selecionado.
Combinado com a velocidade controlada de rotação e a habilidade do cesto rodando tanto para a esquerda como para a direita, a performance de lavagem da máquina é notavelmente melhorada, proporcionando-lhe sempre resultados perfeitos.
3URWHomR FRQWUD RV YLQFRV
Com a rotação do cesto, a roupa move-se para cima e para baixo, lavando a sujeira e evitando, ao mesmo tempo, que as peças de roupa
$TXHFHGRU LQWHJUDGR
O aquecedor interno aquece automaticamente a água para a temperatura mais adequada a cada um dos ciclos.
0DLV HFRQ{PLFD DWUDYpV GH XP 6LVWHPD GH /DYDJHP ,QWHOLJHQWH
O Sistema de Lavagem Inteligente detecta a quantidade de carga e a temperatura da água e em seguida determina o nível ideal da água e o tempo de lavagem para reduzir ao mínimo o consumo de energia e água.
%ORTXHLR SDUD FULDQoDV
Utilize o sistema de Bloqueio para crianças para impedir que as crianças pressionem qualquer botão para mudar o programa durante o funcionamento.
6LVWHPD GH FRQWUROH GH YHORFLGDGH GH EDL[R UXtGR
Através da detecção da quantidade de carga e equilíbrio, distribui a carga de maneira uniforme para reduzir ao mínimo o nível de ruído da centrifugação.
3
$GYHUWrQFLDV
LEIA TODAS AS INFORMAÇÕES ANTES DE USAR.
$7(1d2 |
3DUDVXDVHJXUDQoDGHYHP VHVHJXLUDVLQIRUPDo}HVGHVWHPDQXDOSDUD |
PLQLPL]DURULVFRGHLQFrQGLRFKRTXHHOpWULFRRXSDUDSUHYHQLU |
GDQRVHPREMHWRVGDQRVItVLFRVRXSHUGDGHYLGD
,03257$17(6,16758d®(6'(6(*85$1d$
$7(1d2 : Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ou ferimentos em pessoas ao usar a máquina de lavar, siga as instruções básicas, incluindo o seguinte:
for o caso, não proceda à instalação. |
Nãobataaportaaofecharnemtenteforçaraporta |
|
suamáquinadelavar. |
||
|
||
exposta a temperaturas abaixo da congelação ou exposta ao |
Quandoamáquinafuncionaremaltatemperatura,aporta |
|
tempo. |
Paraminimizarapossibilidadedechoqueelétrico,desligue |
|
|
||
qualquer maneira. |
esteaparelhodatomadadealimentaçãooudesligueamáquina |
|
O proprietário não deverá efetuar reparo em sua máquina. As |
delavardoquadroelétricodacasaretirandoofusívelou |
|
|
desligandoodisjuntorantesdefazerqualquermanutenção |
|
provocarlesõese/ouavariasmaisgravesnamáquina. |
oulimpeza. |
|
Mantenha a área debaixo e à volta dos seus aparelhos livres |
Aodesligarocabodealimentaçãodatomada,nãopuxe. |
|
produtosquímicos,etc. |
funcionamento,parcialmentedesmontadoousefaltarem |
|
Oaparelhonãodeveserutilizadoporcriançasoupessoas |
||
incapacitadassemarespectivasupervisão. Nãopermitaque |
algunselementosouestiveremavariados,inclusiveocaboou |
|
criançasbrinquememcimaoudentrodesteouqualqueroutro |
atomadaelétrica. |
|
aparelho. |
Antesdedescartarumamáquinausada:desligue-ada |
|
Mantenhaamáquinadelavarafastadadofogo. |
tomadadealimentação. Destruaopluguedamáquina. Corte |
|
Nãodeixeaportadamáquinadelavaraberta. |
ocabolongojuntoàmáquinadeformaaevitar qualquer |
|
Umaportaabertapodeatrairascriançasapendurarem-sena |
utilizaçãoimprópria. |
|
portaouaentraremnamáquinadelavar. |
comoserviçodeassistênciatécnica. Existeoriscodechoque |
|
Nunca coloqueasmãosdentrodamáquinadelavarenquanto |
||
estaestiverfuncionando. Esperequeocesto pare |
elétricoeincêndio. |
|
completamente. |
Devemserutilizadasasmangueirasfornecidascoma |
|
Nãolavenemsequeartigosquetenhamsidolimpos,lavados, |
máquina. Mangueirasgastasnãodevemserutilizadas. |
|
molhadosoumanchadoscomcombustívelousubstâncias |
Parareduziroriscodedanospessoais,sigatodasas |
|
explosivas(taiscomocera,óleo,tinta,gasolina, |
recomendaçõesdesegurançaindustriaisincluindoautilização |
|
desengordurantes,solventesdelimpezaaseco,querosene, |
deluvascompridaseóculosdeproteção. Onãocumprimento |
|
etc.)quepossamincendiar-seouexplodir. Oóleopode |
detodasasprecauçõesdesegurançadestemanualpode |
|
permanecernamáquinaapósumciclocompletoeprovocar |
resultaremdanosnamáquinadelavar,danospessoais |
|
umincêndioduranteasecagem. Porisso,nãocoloque |
oumorte. |
|
roupascomóleo. |
Nãoexerçademasiadaforçasobreaportadamáquinade |
|
Paraevitaresteresultado,sigacuidadosamenteasinstruções |
lavarquandoestaestiveraberta. Istopoderiadesequilibrara |
|
dofabricantesobrelavagemecuidadodasroupas. |
máquinadelavarefazê-latombar. |
*8$5'( (67( 0$18$/ '2 868È5,2
,16758d®(6 '( $7(55$0(172
Este produto deverá ser ligado ao terra. No caso de qualquer mau-funcionamento ou avaria, a ligação ao terra irá reduzir o risco de choque elétrico fornecendo um caminho de resistência mínima para a corrente elétrica. Este produto vem equipado com um cabo que possui um condutor de ligação ao terra e um plugue de ligação ao terra. Este plugue terá de ser ligado na tomada apropriada que se encontra devidamente instalada e ligada a um sistema de aterramento de acordo com os regulamentos e normas locais.
Não usar adaptador pois irá desativar o plugue de ligação ao terra.
Caso não possua uma tomada apropriada, deverá consultar um eletricista.
$9,62 uma ligação não apropriada do condutor de ligação ao terra do equipamento poderá resultar em
alguma dúvida. Não procedaDValterações no plugue fornecido com o produto - caso não encaixe na tomada,
4
$GYHUWrQFLDV
5HJXODPHQWRV GH VHJXUDQoD DQWHV GD FRORFDomR HP IXQFLRQDPHQWR
Para minimizar o risco de incêndio no cesto, no processo de secagem, considere o seguinte:
•As peças que tenham manchas de azeite ou óleo de culinária, ou que tenham sido emergidos nestes produtos, são um risco potencial de incêndio, e não devem ser colocadas no cesto para o processo
de secagem.
As peças com óleo podem inflamar espontaneamente, em especial quando expostas a fontes de calor, como é o caso do cesto utilizado para secagem. As peças aquecem, causando uma reação de oxidação com o óleo. A oxidação gera calor. Se este calor não consegue escapar, as peças aquecem e podem inflamar. Se as peças com óleo forem empilhadas, acumuladas ou guardadas, poderá evitar-se que o calor se escape e dê origem a um eventual incêndio.
Caso seja inevitável que os tecidos contendo azeite ou óleo de culinária, ou que tenham sido contaminados por produtos destinados ao cuidado capilar, sejam colocados no cesto para o processo de secagem, devem ser primeiramente lavados em água quente com um sabão. Este processo irá reduzir, embora não eliminar, o risco de incêndio.
O ciclo ’baixa temp’ no cesto, no processo de secagem, deve ser utilizado para reduzir a temperatura das peças colocadas no seu interior. Estas não devem ser retiradas do cesto, empilhadas ou guardadas
enquanto quentes.
•As peças que foram previamente limpas, lavadas, embebidas ou manchadas com petróleo, gasolina, diluentes utilizados em limpeza a seco, ou outros produtos inflamáveis ou explosivos, não devem ser colocadas no cesto enquanto o mesmo estiver quente e ou para iniciar um processo de secagem.
As substâncias altamente inflamáveis
habitualmente utilizadas em ambiente doméstico, incluem acetona, álcool petróleo/gasolina, querosene, tira manchas (algumas marcas), benzina, ceras e decapantes.
• Os artigos contendo espuma de borracha (também conhecida por espuma de látex) ou materiais idênticos, contendo borracha texturada de forma similar, não devem ser colocadas no cesto enquanto o mesmo estiver quente e ou para iniciar um processo de secagem.
Os materiais em espuma de borracha podem, quando aquecidos, incendiar-se por combustão espontânea.
• Os amaciantes de roupa, ou outros produtos idênticos não devem ser utilizados no cesto para o processo de secagem, a fim de eliminar os efeitos da eletricidade estática, a menos que tal prática seja especialmente recomendada pelo fabricante do amaciante de roupa ou do produto.
• A roupa íntima com reforços em metal não deve ser colocada no cesto para o processo de secagem. Podendo
danificar a sua máquina de lavar e secar se os reforços em metal se
soltarem durante a secagem. Sempre que possível, poderá ser utilizado uma espécie de cabide de secagem para essas peças.
• As peças em plástico, como as toucas de banho, ou os babadores de bebê à prova de água também não devem ser colocadas no cesto enquanto o mesmo
estiver quente e ou para iniciar um processo de secagem.
• Os artigos com teor em borracha, quaisquer roupas almofadadas com espuma de borracha, almofadas, galochas e tênis com revestimento de borracha também não devem ser colocados no cesto enquanto o mesmo estiver
quente e ou para iniciar um
processo de secagem.
5
(VSHFLILFDo}HV
Parafusos de transporte
Gaveta
(Para o sabão e o amaciante de roupas)
Mangueira de drenagem
Porta
Pés de nivelamento
Plugue e cabo de alimentação
6HRFDERGHDOLPHQWDomRVH danificar, deve ser substituído pelo fabricante ou pelos seus representantes de serviço ou uma pessoa igualmente qualificada, com o objetivo de evitar qualquer perigo.
Painel de controle
Cesto
Filtro da bomba de drenagem
Tampão de drenagem
Tampão da cobertura inferior
0RGHORW' :P6
Descrição |
Lavadora de Roupa com carregamento frontal |
|
|
|
|
Requisitos da Parte Elétrica |
127V~, 60Hz |
|
|
|
|
Dimensões |
PP ODUJXUD [ PP SURIXQGLGDGH [ PP DOWXUD |
|
|
|
|
Peso Líquido |
NJ |
|
Capacidade |
kg (Lavagem) / 6 kg (Secagem) |
|
Consumo de Potência (máx) |
ȣȲɇȲȸȶȾ Ȯ ȪȶȴȲȸȶȾ Ȯ |
|
Pressão da Água (máx) |
100 - 1000 kPa ( 1 0 ~ 10 0 kgf/cm2) |
|
|
|
² |
0RGHOR |
W' :P6$ |
|
Descrição |
Lavadora de Roupa com carregamento frontal |
|
|
|
|
Requisitos da Parte Elétrica |
220V~, 60Hz |
|
|
|
|
Dimensões |
PP ODUJXUD [ PP SURIXQGLGDGH [ PP DOWXUD |
|
|
|
|
Peso Líquido |
NJ |
|
Capacidade |
kg (Lavagem) / 6 kg (Secagem) |
|
Consumo de Potência (máx) |
ȣȲɇȲȸȶȾ Ȯ ȪȶȴȲȸȶȾ Ȯ |
|
Pressão da Água (máx) |
100 - 1000 kPa ( 1 0 ~ 10 0 kgf/cm2) |
²
O aspecto e as especificações podem variar sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.
6
,QVWDODomR
5HPRYHU D HPEDODJHP
Máquina
Chave de parafusos
|
|
. Remova a caixa de papelão e a |
|
|
embalagem de isopor. |
|
|
. Eleve a máquina de lavar e remova a |
|
|
base de transporte. |
|
|
. Remova a fita de segurança do cabo |
|
|
de alimentação e da mangueira de |
|
|
drenagem. |
|
(PEDODJHP |
. Remova a mangueira de entrada do |
|
interior do cesto. |
|
|
GD EDVH |
|
|
|
|
|
|
*XDUGDU D FKDYH SDUD XWLOL]Do}HV |
|
|
IXWXUDV |
|
|
|
$7(1d2
Os materiais de embalagem (plásticos), são perigosos para as crianças, pois podem provocar asfixia.
Guarde esse material fora do alcance das crianças.
'HVPRQWDJHP GRV SDUDIXVRV GH WUDQVSRUWH
Para prevenir os danos internos durante o transporte, os 4 parafusos especiais estão bloqueados. Antes de ligar a máquina de lavar roupa, retire os parafusos juntamente com os tampões de borracha. Se não forem retirados, podem provocar vibração, ruído e um funcionamento defeituoso.
3DUDIXVR GH WUDQVSRUWH
VHUYLoR GH DWHQGLPHQWR DR FRQVXPLGRU
&DSLWDLV H 5HJL}HV 0HWURSROLWDQDV
'HPDLV
/RFDOLGDGHV
6RPHQWH FKDPDGDV RULJLQDGDV GH WHOHIRQH IL[R
::: /* &20 %5 683257(
. Desparafuse os 4 parafusos com a chave fornecida.
. Retire os 4 parafusos juntamente com os tampões de borracha retorcendo ligeiramente o tampão.
Guarde os parafusos de transporte para utilizações futuras.
. Tape os buracos com os tampões fornecidos
7
,QVWDODomR
5HTXLVLWRV GR ORFDO GH LQVWDODomR
Máquina de |
lavar roupa |
aprox. 2 cm |
,QVWDODomR |
/RFDOL]DomR
1tYHO GR SLVR
O desnível admissível debaixo da máquina de lavar é de 1°
)RQWH GH DOLPHQWDomR HOpWULFD
Deve estar dentro de 1,5 metros de cada lado da localização da máquina de lavar. Não sobrecarregue a tomada com mais de um aparelho.
(VSDoR OLYUH DGLFLRQDO
É necessário para os modelos de parede, porta e janela (10 cm: parte traseira / 2 cm: lados direito e esquerdo)
Não coloque nem armazene produtos de lavandaria na parte superior da máquina de lavar roupa em nenhum momento.
piso
não está impedida por tapetes, carpetes, etc.
Nunca tente corrigir desnivelamentos do pisocom pedaços de madeira, papelão ou materiais semelhantes, colocados por baixo da máquina.
Se não puder evitar colocar a máquina junto a um fogão a gás ou forno, entre os dois aparelhos deverá aplicar um isolante (85 X 60 cm), coberto por folha de alumínio, do lado que estiver virado para o fogão ou forno.
A máquina não deve ser instalada em divisões em que a temperatura possa descer abaixo dos 0°C.
Com a máquina instalada, ajuste os quatro pés utilizando a chave de parafusos fornecida, garantindo que o aparelho fique estável e que mantém uma distância de cerca de 2 cm entre a parte superior da máquina e a parte inferior de uma eventual bancada ou prateleira.
Este equipamento não foi fabricadopara ser usado em barcos nem em instalações móveis.
/LJDomR HOpWULFD
Não utilize um cabo de extensão ou um adaptador duplo.
deve ser substituído pelo fabricante ou pelos seus
'HVOLJXH VHPSUH D PiTXLQD GD WRPDGD H IHFKH D DOLPHQWDomR GH iJXD GHSRLV GD XWLOL]DomR
/LJXH D PiTXLQD D XPD WRPDGD FRP OLJDomR DR WHUUD GH DFRUGR FRP DV QRUPDWLYDV GH FDERV DWXDLV 2 DSDUHOKR GHYH VHU FRORFDGR GH IRUPD TXH D WRPDGD VHMD IDFLOPHQWH DFHVVtYHO
assistência técnica da sua localidade.
Não instale a máquina em divisões da casa onde possam ocorrer temperaturas negativas. Os tubos podem congelar e quebrar devido à pressão. As temperaturas negativas podem desregular os comandos eletrônicos do aparelho.
temperatura ambiente de sua casa durante algumas horas, antes de proceder à sua instalação e posterior funcionamento.
8
,QVWDODomR
&8,'$'26
&8,'$'26 D WHU FRP R &DER GH $OLPHQWDomR
A maioria dos aparelhos devem ser ligados através de um circuito dedicado, ou seja, um circuito de saída único, que apenas alimente aquele aparelho e que não tenha outras
de instruções. Não sobrecarregue as tomadas de corrente nas paredes. Quando as
constituem um grave perigo. Qualquer destas situações pode provocar um choque
danos ou deterioração, desligue-o, deixe de utilizar o aparelho e mande substituir o cabo pelo serviço autorizado. Proteja o cabo de desgastes físicos ou mecânicos, como
móvel ou com os pés. PresteDWHQomR HVSHFLDOao plugue, tomadas, e ao ponto onde o cabo sai do aparelho.
&8,'$'26
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou psíquicas limitadas sem o devido acompanhamento
$FHVVyULRV
Mangueira de entrada de água (1pç) |
Chave de parafusos |
Suporte para mangueira |
Tampões para parafuso |
|
|
de drenagem (1 pç) |
de transporte |
ZĞŵŽǀĂ ŽƐ ƉĂƌĂĨƵƐŽƐ ĚĞ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĞ ĂŶƚĞƐ ĚĞ ƵƟůŝnjĂƌ ƐƵĂ ŵĄƋƵŝŶĂ ĚĞ ůĂǀĂƌ͕ Ğ ƚĂƉĞ ŽƐ ďƵƌĂĐŽƐ ĐŽŵ ŽƐ ƚĂŵƉƁĞƐ ĨŽƌŶĞĐŝĚŽƐ͘ĐŚĂǀĞ ĚĞ ƉĂƌĂĨƵƐŽƐ Ġ ĂĐŽƉůĂĚĂ ă ĞŵďĂůĂŐĞŵ ĚĂ ďĂƐĞ͘
Máquina |
7DPSmR |
|
|
||
|
(PEDODJHP |
|
|
GD EDVH |
|
Chave de parafusos |
3DUDIXVR GH |
|
WUDQVSRUWH |
||
|
9
,QVWDODomR
/LJDomR GD PDQJXHLUD GH DOLPHQWDomR GH iJXD
A pressão do fornecimento de água deve estar entre os 100 kPa e 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf / cm²).
Não dobre ou amasse a mangueira de entrada ao ligá-la à válvula.
Se a pressão da alimentação de água for superior a 1000 kPa, deve-se instalar um dispositivo redutor de pressão.
3DVVR 9HULILTXH VH D HQWUDGD GD PDQJXHLUD HVWi VHODGD FRP ERUUDFKD
Protetor da mangueira
Fecho de borracha
São fornecidos dois anéis com a mangueira de entrada de água no conector da válvula com o objetivo de
vazamento de água nas ligações da máquina de lavar roupa abrindo a torneira completamente.
3DVVR &RQHFWH D PDQJXHLUD j WRUQHLUD GH iJXD
7LSR$ /LJXH D PDQJXHLUD GH URVFD j WRUQHLUD FRP URVFD
Aperte o conector da mangueira na torneira de água.
7LSR % &RQHFWDU D PDQJXHLUD GH URVFD j WRUQHLUD VHP URVFD
Conector |
|
. Desaperte o anel adaptador e os 4 |
Superior |
Embalagem |
parafusos adaptáveis de segurança. |
|
||
|
de borracha |
|
|
|
|
|
|
torneira para que o anel vedante forme |
|
|
uma conexão segura. Aperte a placa |
|
|
e os 4 parafusos. |
|
|
Empurre a mangueira de fornecimento de |
|
|
água para cima para que os anéis |
|
Placa |
vedantes dentro da mangueira possam |
|
|
aderir por completo à torneira que é |
|
Mangueira |
apertada girando para a direita. |
|
|
|
|
de abastecimento |
|
10
,QVWDODomR
7LSR & &RQHFWDU D PDQJXHLUD GH FRQWDWR j WRUQHLUD VHP URVFD
. Desaperte o anel adaptador e os 4 parafusos adaptáveis de segurança.
Anel placa |
. Remova a guia da placa se a torneira for |
|
muito larga para encaixar o adaptador. |
||
Guia de placa |
Empurre o adaptador para o fim da torneira para que o anel vedante forme uma ligação segura. Aperte a placa
e os 4 parafusos.
Puxe a placa de trava para baixo, empurre a entrada da mangueira na direção do adaptador e liberte a placa de trava. Certifique-se que o adaptador fica preso no devido local.
Depois da mangueira de água
Placa de trava estar ligada à torneira, abrir a
torneira para remover qualquer
vestígio de sujeira, deixe a água correr para um balde.
3DVVR&RQHFWH D j PiTXLQD GH ODYDUPDQJXHLUD
• Assegure-se de que a mangueira não esteja torcida e/ou dobrada.
Depois de terminar a ligação, se houver vazamento de água da mangueira, repita os mesmos passos. Utilize uma torneira o mais convencional possível para abastecimento da água.
8WLOL]H D WRUQHLUD KRUL]RQWDO
Torneira |
Torneira de |
Torneira |
horizontal |
extensão |
quadrada |
11
,QVWDODomR
,QVWDODomR GD PDQJXHLUD GH GUHQDJHP
|
aprox. 100 cm |
|
|
aprox. 145 cm |
|
<![if ! IE]> <![endif]>100 cm |
aprox. 105 cm |
|
<![if ! IE]> <![endif]>max. |
||
|
•A mangueira de drenagem não deve estar mais de 100 centtmetros acima do piso. Caso contrário, a água da máquina de lavar não será drenada ou drenará menos.
•No caso da mangueira de drenagem ser muito comprida, por favor, não D introduza na máquina de lavar. Pode causar ruído anormal.
• Quando instalar a mangueira de drenagem fixe-D bem com uma corda ou corrente.
• A fixação correta da mangueira de drenagem protegerá o piso de danos devidos a vazamento de água.
Tanque |
|
|
suporte |
|
tubo |
|
max.100cm |
max.100cm |
abraçadeira |
|
12